Свт. Амвросий особенно подчеркивал полноту и истинность человеческой природы Спасителя. Плоть Бога Слова была истинной плотью (vera caro), имела «естественную сущность плоти» (naturalis substantia carnis), а не просто «подобие плоти» (similitudo carnis - De poenit. I 3. 12; Expl. Ps. 37. 5). Он учил, что Бог воспринял не только человеческую плоть, но и душу: «Если Он воспринял человеческую плоть, то было бы последовательным, чтобы Он совершил воплощение во всем его совершенстве и полноте, то есть Он воспринял плоть, чтобы ее воскресить; воспринял и душу, причем душу совершенную, разумную, человеческую» (De incarn. Dom. VII 65). Ибо «какая была бы нам польза, если бы Христос не искупил всего (totum) человека?» (Ibid. VII 68). Вместе с телом и душой Сын воспринял все телесные потребности и душевные аффекты: «Тот, Кто воспринял тело, должен был принять и все, что свойственно телу, чтобы Он мог алкать, жаждать, смущаться, печалиться» (In Luc. VII 133). Поскольку грех (culpa, «вина») гнездился в большей степени в страстях (аффектах), то Христос и должен был воспринять и исцелить именно то, в чем сосредоточивался грех (Expl. Ps. 61. 5). При этом, хотя Христос и «имел нашу плоть, но плоть Его не имела порочности (vitium)», иначе Он не смог бы избавить от греха других людей (De poenit. I 3. 12). Он был «свободен от вины, непричастен греху, незапятнан пороком» (Expl. Ps. 37. 5). Это прежде всего относится к греху первородному . Свт. Амвросий выводил безгрешность Христа из независимости Его рождения от супружеских отношений, к-рые, по мнению свт. Амвросия, служат каналом передачи наследственного греха: Христос «не как все остальные люди рожден от соединения (per mixtione) мужа и жены, но Он, родившись от Святого Духа и Девы, воспринял непорочное тело, которое не только не осквернили никакие пороки, но и не запятнало никакое беззаконное соединение (injuriosa concretio) рождения или зачатия» (De poenit. I 3. 12; Expl. Ps. 37. 5; De Noe et arca. 3. 7). Подчеркивая наличие двух природ во Христе, свт. Амвросий считал необходимым признать в Нем и два соответствующих действия, и две воли. Ибо «где есть различные сущности, там не может быть одно действие». Поэтому во Христе одно действие человеческое, а другое божественное (De fide. II 70), а там, «где нет одного действия, нет и одной воли, то есть во Христе одна воля человеческая, а другая - божественная (alia voluntas hominis, alia Dei)» (Ibid. II 52).

http://pravenc.ru/text/155236.html

Тринитарное учение Тертуллиана своей простотой и законченностью должно было производить и производило импонирующее впечатление. Тертуллиан говорил языком науки и удостоверял то, что было религиозным убеждением – единство Бога и троичность Лиц, применив понятия substantia и persona. Той же ясности и определенности он достиг и в христологии – в последней он даже превзошел свое тринитарное учение. Переходя к общей характеристике учения Тертуллиана о спасении человека, необходимо отметить, что в этом отношении обнаруживается характерное отличие его от Иринея. Последний рассматривает спасение человека как внутренний процесс оздоровления его, который в последовательном развитии приводит к вечной жизни; Тертуллиан понимает благодать как спасительное воспитание посредством закона, в силу которого человек научается делать добро и через это приобретает вечную жизнь как награду. В этом отразилось влияние римской юриспруденции, духом которой Тертуллиан был проникнут всецело, если даже он и не был адвокатом. Он вращается в категориях права и в христианстве видит прежде всего факт и закон. Как факт – его должно установить и усвоить, как закон – истолковать и, в особенности, соблюсти. Поэтому с точки зрения Тертуллиана совершенно справедливо в установлении религиозных отношений применить принципы человеческого законодательства и внести в эту область ту точность и строгость, какие преобладают в определении наших гражданских обязанностей и прав. И действительно, у Тертуллиана все христианство подпадает под точку зрения закона. Иисус Христос проповедал «нрвый закон» (De praescr. haer. 13). Евангелие – закон Христа (De monogam, 8). Христос тем именно расширил древний закон, что запретил не только греховные дела, но и пожелания (De poenit. 3). Поэтому грех – преступление закона делом или помышлением. Грех – вина перед Богом и подлежит наказанию (ibidem). Напротив, благо – то, что Бог повелел (De poenit 4). Страх перед Богом – начало спасения. Следствием страха является послушание, как подобие души с Богом, которое и раб должен иметь по отношению к своему господину 864  (ibidem). Кто исполняет выраженную в законе волю Божию, тот делает Бога своим должником (De poenit. 2).

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Sagard...

Наконец, некоторые бытовые черты, отмеченные мерзебургским пенитенциалом, свойственны не греческому населению византийской империи, а варварским германским племенам, как, напр., пост по найму. Самый текст как мерзебургского пенитенциала, так и славянского перевода, сохранявшегося под названием „заповеди св. отец“ читатель найдет в Приложениях к этому исследованию 188 . Я нашел нужным издать не те только статьи латинского пенитенциала, которым есть соответствующий перевод в славянской заповеди св. отец, а весь латинский пенитенциал сполна, как такой, который если не послужил оригиналом для славянского переводчика, то, по крайней мере, стоит наиболее близко к оригиналу. В том и другом случае, – т. е. будем ли мы видеть в poenit. merseb. оригинал, или близкий к оригиналу покаянный устав, не безынтересным представляется просмотреть его сполна с тем, чтобы в первом случае видеть, какие сокращения и опущения делал переводчик, а во втором случае – чтобы отличить позднейшие наслоения в первых 90 канонах poenit. merseburg. от первоначальной редакции, принимая за таковую более краткий пенитенциал, который бы вполне соответствовал славянской заповеди св. отец. В латинском тексте мерзеб. пенит., изданного Вассершлебеном и изобилующем разными неправильностями, исправления мною сделаны по другим латинским пенитенциалам, особенно по валицеллянскому. Славянский текст заповеди св. отец печатается по румянц. кормч. 230 с указанием важнейших вариантов в списке той же заповеди, изданном Гейтлером. К сказанному о заповеди св. отец необходимо присовокупить несколько слов о „чине над исповедающимся”, который, как выше указано, помещен в изданном Гейт- лером глагольском молитвеннике. То, что сохранилось в этом молитвеннике, представляет собою ряд молитв, которые переведены с греческого языка, и оригиналы которых можно найти в вышеупомянутом издании Гоара, каковы молитвы на освящение воды в день Богоявления, на пострижение, на братотворение, на сеяние, на жатву, на саждение, снимание и выжимку винограда и т.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Suvoro...

сап. 3.. de decimis exquirendis гласит: Volumus ut decimae quae singulis dantur ecclesiis per consulta episcoporum et presbyterorum ad usus ecclesiae et pauperum summa diligentia dispensentur... Admonendum est, ut decima Deo omnino dari non negligatur, quam ipse Deus sibi constituit dari, quia timendum est, si quis Deo suum debitum abstrabit, ne forte Deus per peccatum suum auferat ei necessaria sua». Далее цитируется Лebum. XXVII, 30 . Sed quia modo multi inveniuntur decimas dare nolentes, statuimus, ut secundum Domini praeceptum, ammoneantur semel et secundo usque tertio; si non emendaverint, anathematis vinculo constringatur usque ad satisfactionem et emendationem congruam». Ansegisi, Lib. II, с. 21 “De nonis et decimis... per capitularia nostra qualiter haec observentur ordinavi- mus, volumus atque jubemus, ut de omni conlaboratu et de vino et de foeno fideliter et pleniter ab omuibus попа et decima persolvatur... si quis tarnen episcoporum fuerit qui argentim pro hoc accipere velit, in sua maneat potestate, juxta quod ei et illi qui hoc persolvere debet convenerit“. См. также законодательство лонгобардских королей: Pertz. Legum t. IV pag. 485 § 7, 504 § 94. 299 См. Corrector Burchardi, с. 129, у Вассершлебена, на стр. 656; poenit. civimam с. 77 на стр. 696; poenit. mediolan. pag. 719. Регикон, De synodalibus causis, I, 353. 300 Павлов, Книги законныя, стр. 22. Десятина взималась с иностранных товаров, привозимых в Византию, и кроме того, с домашних животных, в особенности свиней. 302 В “поучении к сыном и дщерем духовным”, которое помещается в румянц. кормчей 230 рядом с “заповедью св. отец” и которое по мнению проф. Павлова (Р.И.Библ. VI, 119 – 120), носит на себе ясные следы русского происхождения, говорится между прочим: “дес#тиноу же всего имннн» сво го, лоичьше  дажь богови, съкоупиже ю дьржи оу себе. да того да ши сиротн. и вдовици, и страньноу, и попам, и оубогымъ”. Таким образом рекомендуется, как нравственная добродетель, отделять 1 / 10 часть имения на богоугодные цели, держать эту десятую часть хотя и особо от остального имения, но в своих же собственных руках, и расходовать ее на богоугодные цели по своему же собственному соображению.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Suvoro...

Chrysost. Catech. III 3. 16-22 [в рус. пер. II 4. 16-22). Учение И. З. о Евхаристии как о причащении истинному Телу и Крови Христовым и реальном соединении с воскресшим Христом необычайно богато и возвышенно, что в Новое время стало причиной присвоения святителю титула «Евхаристического учителя» (doctor Eucharistiae - см.: Bardy. 1924. P. 680; Quasten. Patrology. Vol. 3. P. 479; подробнее о таинстве Евхаристии по учению И. З. см. ст.: Евхаристия //ПЭ. Т. 17. С. 570-573). Важное значение в христ. жизни И. З. также отводил покаянию (μετνοια), или исповеди (ξομολϒησις, μολοϒα), имеющему великую силу для очищения от грехов ( Ioan. Chrysost. De cruce et latrone. 2. 3), ведь «ничто так не умилостивляет Бога, как исповедание своих грехов» (In Psalm. 108. 7). Возможность покаяния основана на бесконечном милосердии Божием, поскольку «нет такого греха, как бы велик он ни был, который превзошел бы человеколюбие Божие, если мы в надлежащее время приносим покаяние и просим прощение» (In Gen. 19. 4; ср.: De poenit. 8. 2). При этом, по убеждению И. З., сама форма, в которой приносится покаяние, не должна быть публичной, но внутренней и тайной (μρτυρον, κατ δαν - Non esse ad grat. concid. 4//PG. 50. Col. 658-659; Peccata fratrum non evulganda//PG. 51. Col. 353-364). И. З. неоднократно повторяет, что исповедь в грехах следует произносить перед одним лишь Богом, без к.-л. свидетелей: «Одному Богу скажи свой грех… и он будет прощен» (De poenit. 3. 4). «Я прошу, убеждаю и умоляю вас,- говорит святитель,- непрестанно исповедоваться пред Богом (ξομολοϒεσθαι τ Θε συνεχς). Я не выставляю тебя на вид (ες θατρον) пред подобными тебе рабами и не принуждаю открывать грехи людям; раскрой совесть свою (τ συνειδς) пред Богом, покажи Ему свои раны и проси у Него врачевства; покажи Тому, Который не укоряет, а врачует; Он видит все, хотя бы ты и умолчал. Скажи же, чтобы тебе получить пользу, скажи, чтобы, сложив с себя здесь все грехи, отойти туда чистым и безгрешным и избавиться от их будущего нестерпимого обнаружения» (Contr.

http://pravenc.ru/text/541598.html

157 Hubert. 14, Vindobon. 13, Bobiens. 13, Roman. II, 4 (у Вассершясбена, стр. 379, 419, 408, 365). 159 В Hubert, 14, мысль о тождестве покаявия выражается другими словами, с сохранением того же смысла: „qui vero cum eisdem (т. e. consecratis Deo) fornicaverit, ita poenitet sicut ille, qui cum desponsata aut uxore alterius fornicaverit. Связь между двумя статьями о прелюбодении клирика, продолжающего сожительство с женою, и о прелюбодеянии с монахиней сохраняется в пенитенциале римском, несмотря даже на совершенное изменение системы, сравннгельно с мерзеб. н другими пеннтенциалами. 160 Vindobon. 13; „Si quis fornicaverit cum sanctemonialem feminam, juxta superiori sententiam in suo ordine unumquemque poeniteat, id est clericuь III an. poenit., diaconus V, sacerdos XII annos, Ш ex his in pane et aqua». 161 Poenit. Sangali. (IV, I ibid. 427): „Si quis adulterium commiserit cum muliere alterius aut sponsa vel Deo sacrata vel virginem violaverit, diaconus V annos». О других иерархических степенях, кроме диакона, составитель по­чему-то умолчал, как нередко, между прочим, поступает и славянский пе­реводчик. 162 Paris. 83, Hubert. 43, Vindob. 42, Bobiens 38, Roman. VII, 9, Sangali. VI, 12, Iud. Clem. 2 (Wasserschleben, стр. 415, 383, 419, 410, 370, 428, 434). 163 Так per necessitatem в 6 мерз. переведено: „пужею», а в 31-м: „бедою»; per iram (40 мерз.) – „с гневом»; per cupiditatem (47 мерз.) -„скупости ради»; per negligenemiam (61 мер.) -„за леностью»; per ebrietatem aut voracitatem, per infirmitatem (17 мерз.) -„аще кто объядся. аще кто болезнует». 169 Мор ин, Comment. de admin, sacr. poen. 615. Ср. Fabricii, Bubliomhecaa latin. mediae et infimae aetatis, t. III, p. 467. 172 Горский и Невоструев, Опис. слав. рук. моск. синод. библ. отд. II, 3, 226, опис. стр. 44–45. 177 Συντ. IV, 101: „ στε οφελει πατρς τυ ψυχκο ατο τραματος ιδναι μν κα τν κρβειαν. γουν τν δια τς καθαιρσεως κλασιν τо πορνεοντος κληρικο, μ ακολουθεν δ τοτ ξ νγκης, κα τον μετ τν καθα ρεαιν πορνεοντα νεπιτμητον καταλμπνειν, ς δη κολασθντα δι τν καβαιραεως, λλ κα αφοριζειν ς ες τπον λθντα λακο κα λλως πιτιμ ν κατ τν δναμιν το ατρευομνου”.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Suvoro...

Здесь же, в качестве 436 канона, приведена выдержка из cap. 90 lib. III сборника капитуляров аббата Ансегиза, где делается прямая ссылка на ветхозаветный закон Божий: “Ut aequales mensuras et pondera aequalia omnes habeant, sive in civitatibus, sive in monasteriis, ad dandum invicem sive accipiendum, sicut in lege Domini praeceptum habemus”. Всообразность этим предписаниям, и в пенитенциалах указывалось: “qui falsitatem frandemve in pondribus et mensuris admiserit poenitens erit in pane et aqua dies viginti”. Poenit. mediolanensë Wasserschleben, S. 724. А несколько выше, в этом poenit. mediolan. можно прочитать целый ряд правил, в которых можно видеть отголосок того же самого правосостояния, которое отразилось на уставе св. Владимира о церковных судах, например: “Si quis sepulchrum violaverit, poenitens erit annos septem, e quibus tres in pane et aqua”. “Qui sepulchrum infregerit, ut defuncti sepulti vestimenta furarentur, poenitens erit annes duos per legitimas ferias”. “Qui decimam sibi retinuerit, aut dare neglexerit quadrulum restitnet et poenitentiam aget dies viginti in pane et aqua”. “Qui hospitalis domus administrator aliquid de administratione subtraxerit, restitnet quod abstulit, poenitensque erit annos tres”. “Qui pauperem oppresserit ejusque bona abstulerit, reddet ei suum, et poenitens erit dies triginta in pane et aqua”. 327 В некоторых списках ещё упоминаются “узлы”, как один из видов волшебства: см. список устава по соловецк. кормч. 1498 г. в Правосл. Собеседнике за 1861 г. ч. II, стр. 428. 332 Герьерштейн перевел эти слова: “et qui ad incantandum de imaginibus sanstorum aut statua cruces quicquid avulserit”. Правильность такого понимания подтверждается следующими словами из древнерусского “чина исповедания”: “на стене у церкви вынела еси ли у креста, ли у святых очи, 5 л. поста со слезми вельими и поклоны”. Тут, очевидно, имеется в виду суеверный обычай вырезывать частички из креста и из икон глава для волхвования, или же для пользования ими в качестве амулета.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Suvoro...

Как бы то ни было, но не подлежит сомнению, что славянский перевод сделан не с poenitentiale romanum и не с poenimenmiale valicellanum I, а с poenit. merseburgense, с того самого пенитенциала, который, по мнению Шмитца, не мог иметь никакого практического значения по самой своей беспорядочности, или же с близкого к этому последнему, более краткого и еще более древнего, чем первые 90 канонов изданного Вассершлебеном poenit. merseburg. а. Мерзебургский пенитенциал, в франкском происхождении которого не сомневается и Шмитц, должен быть отнесен к VIII в. 176 , по kpauheq мере, в первичной его формации, т. е. в количестве первых 90 статей. Шмитц, определяя время появления валицеллянского пенитенциала, высказал некоторые соображения, которые одинаково могут быть отнесены и к мерзебургскому 177 . В том и другом пени- тенциале, в виде епитимий, определяются: пост в течение нескольких четыредесятниц, пожизненное пребывание в монастыре с пострижением в нем и перегринация или экстермация (peregrinatio, externinatio), т. е. покаяние, соединенное с изгнанием из собственного местожительства и с принудительным странствованием. Все эти роды покаяния стали практиковаться на континенте Европы не ранее VIIIb. 178 , а по присуждению официальных церковных органов не ранее IX столетия 179 . Что касается до поста в течение трех четыредесятниц 180 , то самый пост возник первоначально, по всей вероятности, на востоке 181 , потом чрез греческих (базилианских) монахов, живших по монашескому уставу Василия Великого и распространившихся по разным странам христианского запада, перешел и к западному христианству. Хотя из всего вышеизложенного читатель не мог бы сделать никакого другого вывода, кроме того, что сохранившаяся на славянском языке „заповедь св. отец» есть не что иное, как перевод латинского. т. е. западно-католического пенитенциала, и хотя ниже излагаемый параллельный текст латинского пенитенциала и славянской заповеди с полною ясностию засвидетельствует зависимость славянского перевода от латинского подлянника: однако для решительного констатирования западного происхождения „заповеди св.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Suvoro...

6 Бл. Августин говорит: «мы не можем и не должны допускать, еретиков к обвинениям на православных священнослужителей», ер. 10. Гражданские законы и вообще не допускали еретиков к судебным свидетельствам против православных. Cod. Justin. de haereticis. cf. Basilic. lib. 21. tit.1.cap.44. 9 Это также согласно с гражданскими законами. Cod. lib. 4. tit. 20. const. 9. Basilic. lib. 21. tit. 1. cap. 36. 10 О двенадцати епископах говорит собственно карфагенское правило: но оно было принято и в других Церквах. Balsamon. ad can. 12 carthag. 11 Некоторые церковные правила (африканские) давали подсудимым срок, для защищения своего дела, один год, в продолжении которого, однако-ж, они были вне церковного общения; если они не воспользовались этим сроком для очищения своего дела, то уже оправдания от них не принимались (карф. 90). 12 Гражданские законы назначали трехмесячный срок для рассмотрения обвинений; если в продолжении этого времени доноситель скрывался, или не успевал доказать своих обвинений, то подвергался гражданскому наказанию, а обвиненный освобождался от суда. Justin. nov. 123. cap. 2. 17 Ibidem et cod. The od. lib. 10. cap. de calumniatoribus; et Basilic. lib. 60. tit. 26. cap. 6 22 Ориген о церковном покаянии говорит: «у нас никого не извергают из церкви, если грех не очевиден, дабы исторгая плевелы, не исторгнуть вместе с ними и пшеницы». hom. 21. in Jes. Nav. opp. t. 1. pag. 203. Par. 1604. Бл. Августин: «мы никого не можем отлучать от общения, разве кто сам добровольно во грехе сознается, или судом духовным, или мирским обвинен будет». De poenit. 50. opp. t. 10. pag. 207. 24 «Один человек, говорит бл. Августин, кто бы он ни был, не может быть и обвинителем и судиею». cf. cod. lib. 4. tit. 20. Consm. 9. et Basilic. lib. 21. tit. 1. cap. 36: «unius testis testimonium minine est adinittendum in quovis judicio, etiamsi sit senatorii ordinis». cf. Photii Loco cit. cap. 2. 26 Тертулл. de poenit. cap. 9. 11. св. Амвросий: ad Lapsam. cap. 8 et al. cf. Евсеев. ист. 5, 28.Созом. 8, 16.

http://azbyka.ru/otechnik/Ioann_Sokolov/...

1417 De Cain et Abel II, 3, 11; De poenit. II, 7, 65; In Luc. X, 57; De Tobia 14, 47; De Abraham II, 11, 84; In ps. 118, 18, 7. 1419 De fide II, 7, 55; De poenit. II, 7, 65: «Господь с тем и пострадал, и умер, чтобы искупить нас от смерти. Величайшее значение Своей смерти Он указал в том, чтобы разрешить грешника и приять его в новую благодать». 1420 De exces. fr. II, 46: Itaque mors ejus vita est omnium. De mearn. d. s. 5, 39: Postermo mortuns est, ui illius mors vita fieret mortnorum. Cp. De fide III, 2, 8: Redemptio enim nostra per sanguinem, remissio per potestatem, vita per gratium.Cp. In ps. 35, 3. 1425 De Spiritu Sanctu I, prolog. 3; In ps. 118, 15, 40. Страсти св. Амвросий, как известно, относит то к телу, то к душе. 1436 In ps. 36, 64: " Уста праведного поучатся премудрости… Что это за уста праведного, которые поучатся премудрости, как не (уста) внутреннего человека? Есть два особых человека: один – внутренний, другой – внешний; внутренний мыслит о том, что относится к уму, говорит о том, что относится к уму, внешний же – о том, что относится к телу. Однако, Господь в Своём пришествии соединил и то и другое и двух объединил в одном человеке, дабы они не противоборствовали взаимно, но объединились бы в единстве своих воль. Отсюда: уста праведного поучатся премудрости; ибо внешний человек уже преобразовался по учению человека внутреннего и, перевоплотившись в его природу, его (внутреннего человека) уже он (внешний человек) исполняет обязанности, так что плоть поучается тому, что касается внутреннего ума. Но чтобы тебе не показалось это невероятным, выслушай апостола, говорящего ( Фил. 3, 21 ), что Господь преобразил уничижённое наше тело, чтобы сделать его сообразным телу славы Своей». – De instit. virg. 2, 13. 1445 Св. Амвросий не различает, собственно, между «царством Божиим» и «церковью Христовой». Cp. Dr. I. Niederhuber, “Die Lehre”, 184, Anm. 4. 1477 In ps. 118, 5, 19 – 20; In ps. 39, 3: «Ко мне, ожидающему (Тебя), Господи Иисусе, некогда Ты пришёл, направил шаги мои в Евангелии, положил во уста мои песнь новую, т. е., Новый Завет . Радуясь уже, мы поём гимн Богу нашему, потому что мы познали заповеди новых добродетелей; (мы познали заповеди, которые требуют), чтобы мы, следуя Христу, оставили бы всё и возлюбили бы врагов наших».

http://azbyka.ru/otechnik/Amvrosij_Medio...

   001   002     003    004    005    006    007    008    009    010