Перевод с греческого П. Михайлова 1 Еще патриарх Фотий (IX в.) среди сочинений Василия Селевкийского перечислял некий стихотворный вариант Жития святой мученицы Феклы (Библиотека. Codex 168), который не дошел до нас, и потому его не следует путать с тем, что сохранился. Подлинность же последнего произведения (PG 85, 477–560, 561–617) подвергается сомнению, см. Dagron G. L’auteur des “Actes” et des “Miracles” de Sainte Th–cle//Analecta Bollandiana 92 (1974). P. 5–11. 2 Подробнее см. Болотов В. В. Лекции по истории древней церкви. Т. 4. СПб., 1918 (репринт — М., 1994). С. 245–255. 5 Honigmann E. Theodoret of Cyrrhus and Basilius of Seleucia (the time of their death)//Patristic Studies 173 (1953). P. 174–184. 7 См. письма 1, 49, 85, 102 в собрании писем: Th—odoret de Cyr. Correspondance I (epistulae 1–52)/Ed. Y. Az—ma//Sources chretiennes. 40 (1955); Correspondance II (epistulae 51–95)//Sources 98 (1964); Correspondance III (epistulae 96–147)//Sources chretiennes. 111 (1965). 16 Латинский перевод, который предлагается в Патрологии Ж.-П. Миня (85, 40–41), таков: Et videre erat ordinatim arcanam quamdam tesseram ad omnia ferri animalia. Разъяснение в примечании к выражению di¦ videre erat mandati (divini) tesseram; mandati quo animantes illae arcano pultu Adamum petere jubebantur. 19 Marx B. Procliana. Untersuchung uber den homiletischen Nachlass des Patriarchen Proklos von Konstantinopel. Munster, 1940. S. 100–102, 48–49. 20 Aubineau M. in S. Pascha//Sources chritiennes. 187. P. 190. 22 Ни в одном из церковных календарей или древних мартирологах имя Василия не встречается (см. напр.: Bibliotheca hagiographica graeca); надписание святой дается на основании большинства дошедших до нас рукописей. 24 Употребление глагола skel…zein в таком значении редко, основное значение — подбрасывать, задирать ноги, однако встречается у ряда писателей в близком к данному случаю значении, например: Пс.-Иоанн Златоуст. О посте (PG 62, 762A): “таким образом соблазняет нас дикий зверь дьявол и разнообразными ухищрениями стремится ввергнуть нас в геенну” ( oЫmw g¦r skel…zei тХ ропнгХп qhr…on Р ™mbale‹n e„j di¦ polumrTpwn аЩтоа глагол же с префиксом ( Шposkel…zein) имеет близкое значение, см. Платон. Евтидем, 278b, где речь идет о манере софистов играть словами: “кто знает множество подобных вещей , он ничуть не лучше будет знать самый предмет , а сумеет лишь забавляться с людьми, подставлять им ножку, используя различия имен…”.

http://pravmir.ru/slovo-na-svyatuyu-pash...

27 Nasrallah. Histoire... P. 122–123. Примечательно, что судьба обоих святых тесно связана с Сирией: Симеон подвизался близ Антиохии, на горе, получившей название Дивной, отчего и сам он называется Дивногорцем; а Феодор был сослан императором-иконоборцем Феофилом в ссылку в Апамею, где и скончался. Поэтому имеются основания предполагать, что составление (или переработка) этих житий велось во время пребывания Никифора Урана в Сирии, тем более что со времени смерти преподобного Феодора еще мог ли сохраняться достоверные воспоминания, а монастырь святого Симеона, хотя его основатель и умер четыре века назад, в то время являлся центром литературной деятельности мелькитов. 28       Реконструкцию этой схемы см.: Лопарев X. М. Греческие жития святых VIII и IX вв.: Опыт научной классификации памятников агиографии с обзором их с точки зрения исторической и историко-литературной. Пг., 1914. С. 16–36. Подробнее см.: Моисеева С. А. «Житие антиохийского патриарха Христофора» и византийская агиография//Вестник ПСТГУ. 2006. Вып. III. 2. С. 169–180. В настоящей публикации мы ограничимся лишь некоторыми соображениями, возникшими уже после выхода в свет данной статьи. 34 Bibliotheca hagiographica graeca/Ed. Fr. Halkin. Bruxelles, 1957 3 . N 665– 666. Произведение испытало влияние греческих позднеантичных романов «Левкиппа и Клитофонт» Ахилла Татия и «Эфиопика» Гелиодора. В переводе на церковнославянский язык житие было широко распространено на Руси (списки с кон. XIV в.). См. о нем: Коробейникова Л. Н. О сюжетосложе- нии «Жития Галактиона и Епистимии» (к проблеме типологии переводных византийских житий)//Герменевтика древнерусской литературы. М., 2004. Сб. 11. С. 321–350; Она же. История текста «Жития Галактиона и Епистимии»: Предварительные наблюдения//Там же. С. 351–366. 35 La vie d’Etienne le Jeune par Etienne le Diacre/Introd., ed., trad. M.-F. Auzepy. Aldershot, 1997. (Birmingham Byzantine and Ottoman Monographs; 3). Его анализ см.: Каждан А. П. История византийской литературы (650–850)/В сотрудничестве с Ли Ф. Шерри и X. Ангелиди; пер. с англ.: А. А. Белозерова и др. СПб., 2002. С. 239–258.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Последние два года святитель больше времени проводил в Медиолане, предаваясь экзегетическим трудам. В это время, узнав о святой жизни Амвросия, царица маркоманов 48 Фритигиль уверовала во Христа, по ее просьбе святитель составил к ней послание в форме оглашения, увещевая ее и ее супруга хранить христианскую веру и мир с римлянами 49 . Великий святитель преставился ко Господу утром в Страстную субботу, 4 апреля 397 г., сразу после того, как он причастился Св. Христовых Тайн 50 . Он был похоронен в базилике, и поныне носящей его имя, рядом с гробницей свв. мучеников Гервасия и Протасия. Почитание медиоланского святителя началось сразу же после его кончины. В 422 г. появилось латинское Житие святого, написанное его секретарем Павлином, в котором рассказывалось о многочисленных чудесах, совершенных при жизни и после смерти святителя 51 . Павлин Предисловие переводчика Житие свт. Амвросия, епископа Медиоланского, написанное его секретарем диаконом Павлином, относится к самым известным памятникам латинской агиографической литературы V века. Несомненно, благодаря той исключительной роли, которую сам святитель сыграл как в формировании богословия Западной Церкви, так и в выстраивании отношений между Церковью и государством не только на западе, но и на востоке империи. Уже из «Церковной истории» Руфина Аквилейского (403г.) подробный рассказ о том, как свт. Амвросий отлучил императора Феодосия от Церкви за резню в Фессалонике, попал в весьма популярную в Византии хронику Георгия Монаха (Амартола), а оттуда – в декабрьский том Четьих Миней (под 7-м числом), который был переведен на церковнославянский язык и получил широкое хождение на Руси 52 . Публикуемое здесь в русском переводе Житие было переведено на греческий язык (Bibliotheca Hagiographica Graeca 67) 53 , вероятно, не позже X в. Произведение было создано в Северной Африке, по всей видимости, ок. 422 г. Несомненный terminus ante quem – смерть епископа Флорентийского Зиновия ок. 429 г. (см. гл.50). Точная датировка зависит от хронологии префекта претория Италии Иоанна (гл.31), упомянутого в Кодексе Феодосия.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksej-Fokin/...

С именем М. И. в заглавии в древнерус. традиции широко распространен (списки со 2-й пол.- кон. XIV в.) учительный сборник «Книга Кормчий душам», к-рый в визант. рукописях атрибуируется византийскому имп. Льву VI Мудрому (Οακιστικ ψυχν ποτπωσις; Пападопуло-Керамевс А. Varia graeca sacra: Сб. неизданных греч. богословских текстов IV-XV вв. СПб., 1909. С. 213-253). Во 2-й четв. XVI в. в Новгороде текст был включен (в составе «Минейного изборника») в ВМЧ под 29 февр. ( Буланин Д. М. Изборник 1076 г. и споры о национальных приметах в древнейших слав. переводах//Рус. лит-ра. СПб., 2012. 2. С. 14-18; Каталог памятников. 2014. С. 237, 537-541). Данный псевдоэпиграф сыграл весьма значительную роль в древнерусской книжности. К нему восходит специфически рус. наименование Номоканона - «Кормчая» ( Чернышева М. И. Кормчая: К истории рус. названия Византийского правового сборника//FM. 1998. Bd. 10. S. 517-532). Из-за постоянного тесного соседства в рукописной традиции имя М. И. с «Книги Кормчий душам» в ряде случаев переносится на старший перевод «Наставления» диак. Агапита (Каталог памятников. 2014. С. 544), к-рый в восточнослав. списках постоянно лишен заглавия. В южнослав. минейных Торжественниках архаического состава (напр., в серб. рукописи 3-й четв. XIV в.- ХАЗУ. ZIIIc22) известно «Слово Максимово», приуроченное к празднику Положения ризы Богородицы (2 июля). Оно представляет сводный текст о Богородице, земном образе Спасителя, св. Иоанне Предтече и др., извлеченный из Хронотаксиса М. И. («Последовательная хронология жизни Христа» (Chronologia succincta vitae Christi, фрагмент «Пасхалистического трактата» М. И.), BHG, N 779k) в соединении с фрагментами сочинений Епифания, монаха Каллистратова мон-ря, и свт. Епифания Кипрского ( Иванова К. Bibliotheca hagiographica Balcano-Slavica. София, 2008. C. 574-575). Перевод, несомненно, значительно старше XIV в., но текст обстоятельно не исследован. В древнерус. рукописной традиции до рубежа XIV и XV вв. памятник отсутствует, позднейшая не выявлена и не исследована, в ВМЧ текст отсутствует.

http://pravenc.ru/text/2561638.html

– Восстань, Господи, помоги нам 190 , потому что влеченьем к Тебе пронзённые, мы последовали за тобой! А гнусный и жестокий правитель приказал отрубить им и ноги. Когда же им отрубили ноги 191 , святые закричали; – Проклятие богам вашим 192 , а Господь Бог наш Иисус Христос благословен во веки веков 193 ! Тогда беззаконнейший правитель вынес приговор их обезглавить. Взяв святых и вытащив их во двор, их обезглавили пятого ноября на глазах у меня, смиренного Евтолмия. И там же бросили их останки. А я забрал их и, оплакав, похоронил 194 во славу Великого Бога и Спасителя нашего Иисуса Христа, Чья слава и власть во веки веков, аминь. (Продолжение следует) Список сокращений ДБ Древности Боспора Великие Минеи Четьи, собранные всероссийским митрополитом Макарием. Санкт-Петербург-Москва, 1868–1917 Государственный Исторический музей Краткие сообщения Института археологии РАН Нумизматика и эпиграфика Проблемы истории, филологии, культуры. Москва-Магнитогорск Православная энциклопедия. Москва, 2000–... Российская археология РГАДА РНБ, Кир.-Бел. Российский государственный архив древних актов – Российская национальная библиотека, собрание Кирилло-Белозерского монастыря Советская археология Acta Sanctorum. Antwerp-Tongerloo-Brussels,1643–1902; Venice, 1734–177; Paris, 1863–1883 L’année épigraphique Akkadisches Handwörterbuch Aufstieg und Niedergang der römischen Welt. Berlin-New York, 1972–... Alter Orient und Altes Testament Archives royales de Mari. Transcription et traductions Bibliotheca Hagiographica Graeca: in 3 vols. Ed. F. Halkin. Brusseles, 1957 3 ; Auctarium Bibliothecae hagiographicae graecae. Ed. F. Halkin. Bruxelles, 1969; Novum auctarium Bibliothecae hagiographicae graecae. Ed. F. Halkin. Bruxelles, 1984. Bulletin of the School of Oriental and African Studies Bull, ер Bulletin épigraphique Chicago Assyrian Dictionary Cahiers de la Bibliotheque copte. 1983–... Dictionnaire d’histoire et de géographie ecclésiastiques. Paris, 1912–... Etnographisch-archaölogische Forschungen

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Zheltov...

1663 Шестаков Д. П. Заметки о греческих текстах житий и Макарьевских Минеях Четиях//БВ. 1914. 2. С. 369–382. 1664 Лопарев X. Μ. Греческие жития святых VIII и IX вв.: Опыт научной классификации памятников агиографии с обзором их с точки зрения исторической и историко-литературной. Ч. 1: Современные жития. Пг., 1914. 1667 В 6-ти томах были переизданы Сретенским монастырём в 2000 г. Неверный год издания (1885) поставлен, вероятно, по ошибке, по аналогии с изданием: Протопопов Д. Μ. Жития святых, чтимых православной российской церковью... Μ., 1884–1885.) 1668 См. также: Едлинский Μ., свщ. Подвижники и страдальцы за веру православную и землю Русскую от начала христианства на Руси до позднейших времён. T. 1. СПб., 1895; Подвижники и страдальцы за Веру Православную и землю Свято-Русскую. Т. 2. СПб., 2 1899; Подвижники и страдальцы за веру православную и землю Русскую от начала христианства на Руси до позднейших времён. Т. 3. СПб., 4 1901. 1669 2-е издание имеет более пространное название: Месяцеслов святых, всею русскою Церковью или местно чтимых, и указатель празднеств в честь икон Божией Матери и св. угодников Божиих в нашем отечестве. 1671 Указатель составлен по основной части справочника BHG (Bibliotheca Hagiographica Graeca. T. I–III. Bruxelles, 1957). Курсивом выделены публикации, перечисленные в дополнительной части справочника (Novum Auctarium Bibliothecae Hagiographicae Graecae. Bruxelles, 1984). Памятники, учтённые свщ. Павлом Флоренским, выделены полужирным шрифтом. Если он ссылался на сборник текстов без указания его содержания, то в таком случае полужирно выделено название всего сборника. 1676 Тыницкий Η. Л. Clemens Bulgar. 1. Monumenta ad SS. Cyrilli et Methodii successorum vitas resque gestas pertinentia I. СП, 1918. C. 66–140. 1677 См. выше в Отделе I мой рус. пер. слова «О молитве», снабжённый вступительной статьёй общего характера. 1680 Она была опубликована в двух версиях – на новогреческом и на английском языках. Англ. версию см.: Tachiaos А.-Е. N. Cyril and Methodius of Thessalonica. The Acculturation of the Slavs/Translation: D. Whitehouse. Thessaloniki, 1989.198 pp.

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

Лебедев А. П. Исторические очерки... С. 214, прим. 5, на основании PG 154. Tsentikopoulos D. Φιλοθος Κκκινος… Σ. 314–316. Далее рассмотрим гомилетические сочинения святителя (см. таблицу 8). Таблица 8 Перечень гомилетических сочинений свт. Филофея (Коккина) Наименованиесочинения Срокнаписания, гг. Характеристика,издания Упоминанияв литературе Дунаев А. Г. Исихазм… С. 417. Mitrea M. A Late-Byzantine Hagiographer… P. 92–95. 1. Слово в Неделю 3-ю, чтение Евангелия от Матфея Издано: Triantaphylles, Konstantinos, Albertos Grappoutos, eds. Συλλογ λληνικν νεκδτων. Venice, 1874, V.1, 115–121 (под именем Филофея Коккина); Chr. Fr. Matthaei, Johanis Xiphilini CP patriarrchae Orationes aliquot, Μσχα. 1775 (=PG 120, 1236–1245) (под именем Иоанна Ксифилина) Tsentikopoulos D. Φιλοθος Κκκινος… Σ. 323. 2. Слово в Неделю 3-ю Великого Поста (крестопоклонная) «Dubia» (по Библ-фии Дунаева). Издано: PG 150, 264–280 (под именем Иоанна Калеки); Gretser J. De Cruce, Opera Omnia, 2, Ratisbonae 1734, 276–285 (под именем Филофея Коккина). Изд. только у Дунаева: Triantaphylles, Konstantinos, Albertos Grappoutos, eds. Συλλογ λληνικν νεκδτων. Venice, 1874, V.1, 47–61 (под именем Филофея Коккина). Дунаев А. Г. Исихазм… С. 420. Tsentikopoulos D. Φιλοθος Κκκινος… Σ. 323. 3. Слово в Неделю на Воздвижение «Dubia» (по Библ-фии Дунаева) Слово содержится в каталоге греческих агиографических материалов: Halkin F. Bibliotheca hagiographica graeca. 418. Издано: PG 154, 720–729 Дунаев А. Г. Исихазм… С. 420. Tsentikopoulos D. Φιλοθος Κκκινος… Σ. 324. Лебедев А. П. Исторические очерки... С. 214, прим. 5 (на основании PG 154:720–729). 4. Короткое гомилетическое сочинение в Неделю ап. Фомы Информация только из Библиографии А. Г. Дунаева: – «Dubia», т.е. авторство сомнительно; – издано под именем Иоанна Калеки: Grecu V. Izvorul principal bizantin, Omilie patriarchului Ioan XIV Caleca. Bucureti, 1939 (Studi e cercetari. 35), 124–134. Дунаев А. Г. Исихазм… С. 420. Mitrea M. A Late-Byzantine Hagiographer… P. 102, n. 443.

http://azbyka.ru/otechnik/Filofej_Kokkin...

161). Все имеющиеся сведения о Клименте Римском показывают, что нет достаточных оснований для связи места ссылки папы примерно в 98 г. с Херсонесом, а первые свидетельства появления культа этого мученика в Херсоне относятся, скорее всего, ко времени после восстановления иконопочитания в 843 г. Судя по рассказу Митрофана, митрополита Смирн, приведенному в письме Анастасия библиотекаря епископу Гаудериху, население Херсона и его окрестностей не помнило этой легенды (см.: Антология, § 3). Показательно, что даже к 861 г., ко времени переноса в Херсон мощей мученика, в самом городе не было церкви или хотя бы отдельной часовни, посвященной памяти Климента (Halkin F. Bibliotheca hagiographica Graeca. – Bruxelles, 1957. – T. 1. – P. 1. – P. 113–117; Dvornik F. Les legendes de Constantin et de Methode vues de Byzance. – Prague, 1933. – P. 190–197; Зубарь В. М., Хворостяный А. И. От язычества к христианству. – К., 2000. – С. 54–55; Уханова Е. В. Обретение мощей св. Климента, папы римского, в контексте внешней и внутренней политики Византии середины IX в.//ВВ. – 2000. – Т. 59 (84). – С. 116–120). 858 Гробница, где был погребен мученик, находилась на прибрежном островке, периодически затапливаемом морем (подр. см. Антология: Феодосий. О местоположении святой Земли). 859 В Италийской легенде названо его имя – Георгий. Правда, он обозначен как митрополит (Антология, § 3), что завышало действительный церковный статус Херсона как автокефальной епископии. В дальнейшем автор Италийской легенды указывал на него только как на епископа. 861 На первый взгляд может показаться, что инициатива обретения мощей св. Климента исходила исключительно от императорского посланца Константина Философа, вынужденного убеждать местный клир и народ. Однако в прологах второй церковно-славянской редакции конца XII в., в «Слове на перенесение мощей св. Климента из глубины моря в Корсунь» инициатором прославления св. Климента указан также глава Херсонской церкви – епископ Георгий, что более правдоподобно: «в царство Никифора затворися море, идеже бяху мощи святаго Климента в Корсуне: «удивил бо бесвяаго своего» якоже пишеть.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

181 Halkin, Un ermite des Balkans au XIVe siècle, p. 142, chapter 21, l. 6–8; Syrku, Monaha Grigorija itie prepodobnago Romila, p. 31, chapter 31. 182 Arhimandrit Leonid (L. Kavelin), Skazanie o svjatoj Afonskoj gore igumena russkago Pantelejmonova monastyrja Joakima i inyh svjatogorskih starcev (St Petersburg, 1882), pp. 26–7. 183 K. Ivanova – P. Mateji, ‘An Unknown Work of St Romil of Vidin (Ravanica)’, Palaeobulgarica, 17/4 (1993), 3–15. 185 Cf. Pavlikianov, ‘Saint Romylos of Vidin and his Activity as the Spiritual Instructor of an Unknown Slavic Monastic Settlement on Mount Athos’, Annuaire de l’Université de Sofia ‘St Kliment Ohridski’, Centre de Recherches Slavo-Byzantines ‘Ivan Dujev’, 91/10 (Sofia, 2002), 147–54. 186 Cf. A. Papadopoulos-Kerameus, ‘Νικηφρος Κλλιστος Ξανθπουλος’, Byzantinische Zeitschrift, 11 (1902), 38–49; M. Jugie, ‘Poésies rhythmiques de Nicéphore Calliste Xanthopoulos’, Byzantion, 5 (1929–30), 357–90; F. Winkelmann, Die Kirchengeschichte des Nicephorus Callistus Xanthopulus und ihre Quellen (Berlin, 1966). 187 See V. Rozov, ‘Bolgarskie rukopisi Jerusalima i Sinaja’, Minalo, 5 (Sofia, 1914), 17–19; P. Uspenskij, Pervoe putešestvie v Sinajskij monastyr v 1845 godu arhimandrita Porfirija Uspenskago (St Petersburg, 1856), p. 219; G. Popov, ‘Novootkrito svedenie za prevodaeska dejnost na blgarski kniovnitsi ot Sveta gora prez prvata polovina na XIV vek’, Blgarski ezik, 28/5 (Sofia, 1978), 402–4; Pavlikianov, παρουσα Σλβων μοναχν στ Μεγστη Λαρα, pp. 75–87. 189 I. Dujev, ‘La Vie de Kozma de Zographou’, Hilandarski Zbornik, 2 (Belgrade, 1971), 59–67; F. Halkin, Bibliotheca Hagiographica Graeca, I (Brussels, 19573), p. 136, no. 393, 393b. 190 Cf. Νον κλγιον, ed. Nikodemos Hagioreites (Venice, 1803), pp. 324–6 (2nd edn, Constantinople, 1863, pp. 289–91). 193 Sluba i itie otca našego Kosmy zografskago udotvorca (Thessaloniki, 1911), pp. 1–21 (the religious service in honour of the saint), 23–44 (the life of the saint). 195 Pavlikianov, ‘Cosma e il monastero athonita bulgaro di Zographou’, Atanasio e il monachesimo del Monte Athos, Atti del XII Convegno ecumenico internazionale di spiritualità ortodossa, sezione bizantina, Qiqajon Publishing House (Comunità di Bose) (Torino, 2005), pp. 141–51.

http://azbyka.ru/otechnik/world/mount-at...

BesBleis V.Beševliev, Sprachliches aus byzantinischen Bleisiegeln. JÖB 30 (1981) 63–74. BHG Bibliotheca Hagiographien Graeca. 3 r éd. par F.Halkin. I–III. Xovum Auetarium. Bruxelles 1957, 1984. Blaise I A.Blaise, Dictionnaire latin-français des auteurs chrétiens. Turnhout 1962. Blaise II A.Blaise, Lexicon latinitatis medii aevi. Turnhout 1975. BliqSurg L.J.Bliquez, Two lists of Greek surgical instruments and the state of surgery in Byzantine times. DOP 38 (1984) 187–204, BryerImpl A.Bryer, Byzantine Agricultural Implements. Annual of the British School at Athens 81 (1986) 45–80. BuckPet C.D.Buck – W.Peterson, A reverse index of Greek nouns and adjectives. Chicago 1945. BZ Index Byzantinische Zeitschrift. Generalregister zu Band I–XII, 1892–1903, ausgearbeitet von P.Marc. Leipzig 1909. Car G.Caracausi, Lessico greco della Sicilia e dell " Italia meridionale (secoli X–XIV). Palermo 1990. Casarico L.Casarico, Repertorio di nomi di mestieri. Studia Papyrologica 23 (1983) 23–37. ChatzDuc G.N.Chadzidakis, κ τν νεκδτων δαμαντου Κορα. θην 29 (1917) 161–179. ChatzKypr G.Chatzeioannu, Ετυμολογικ λεξικ της ομιλουμνης Κυπριακς διαλκτου. Leukosia 1996. Clugnet L.Clugnet, Dictionnaire grec-français des noms liturgiques en usage dans l’église grecque. Paris 1895. ConParII N.Conomis, Parerga II. λληνικ 35 (1985) 51–60. CPG Clavis Patrum Graecorum. Cura et studio M.Geerard. I–V. Supplementum. Turnhout 1974–1998. DagPourp G.Dagron, Nés dans la Pourpre. TM 12 (1994) 105–142. Daris S.Daris, Il lessico latino nel greco d’Egitto. Barcelona 2 1991. DarReg Les regestes des Actes du Patriarcat de Constantinople I/1–7, ed. V.Grumel. – V.Lacrent – J.Darrouzès. Kadiköy – Bukarest Paris 1932–1990 (Index VII 167–195; I–III=GrumReg, IV=LaurReg). Dawson T.Dawson, Kremusmala, kabadion, klibanion: Some aspects of middle Byzantine military equipment reconsidered. BMGS 22 (1998) 38–50. Dem D.Demetrakos, Μγα λεξικν λης τς ελληνικς γλσσης. 1–9. Athen 1954–1958. DenisCone A.-M.Denis, Concordance grecque des Pseudépigraphes d’Ancien Testament. Louvain-la-Neuve 1987.

http://azbyka.ru/otechnik/Spravochniki/l...

   001    002    003    004    005    006   007     008    009    010