Kanatchikov S. A Radical Worker in Tsarist Russia: The Autobiography of Semen Ivanovich Kanatchikov/Ed. by Zeinik E. D. Stanford, 1986. Kantorowicz E. The King’s Two Bodies: A Study in Mediaeval Political Theology. Princeton, 1957. Khrapovitskii (Metropolitan) Antonii. Confession: A Series of Lectures on the Mystery of Repentance, trans. of Warsaw, 1928 ed. Jordanville, N.Y: Holy Trinity Monastery, 1983. Kleinberg A. M. Prophets in Their Own Country: Living Saints and the Making of Sainthood in the Later Middle Ages. Chicago, 1992. Kolarz W. Religion in the Soviet Union. London, 1961. Kselman T. Miracles and Prophecies in Nineteenth-Century France. New Brunswick, N.J., 1983. Lady Bountiful Revisited: Women, Philanthropy, and Power/Ed. by McCarthy K. New Brunswick, N.J., 1990. Laiou-Thomadakis A. Saints and Society in the Late Byzantine Empire//Charanis Studies: Essays in Honor of Peter Charanis/Ed. by Laiou-Thomadakis A. New Brunswick, N.J., 1980. Lane C. Christian Religion in the Soviet Union: A Sociological Study. Albany, 1978. Laqueur W. Black Hundred: The Rise of the Extreme Right in Russia. New York, 1993. Lassus L.-A. Jean de Cronstadt, prêtre de Dieu – ami des homes//Contacts. 94 (1976). P. 143–154. Levin E. Sex and Society in the World of the Orthodox Slavs, 900–1700. Ithaca, 1989. Levin E. Supplicatory Prayers as a Source for Popular Religious Culture in Muscovite Russia//Religion and Culture in Early Modern Russia and Ukraine. De Kalb, 1997. The Limonarion. London, 1976. Lindenmeyr A. Poverty Is Not a Vice: Charity, Society, and the State in Imperial Russia. Princeton, 1996. Lived Religion in America: Towards a History of Practice/Ed. by Hall D. Princeton, 1997. Lopez-Ginisty C. A Dictionary of Orthodox Intercessions. Liberty, Tenn., 1997. Madmen and the Bourgeoisie: A Social History of Insanity and Psychiatry/Ed. by Domer K. Oxford, 1981. Manchester L. The Secularization of the Search for Salvation: The Self-Fashioning of Orthodox Clergymen’s Sons in Late Imperial Russia//Slavic Review. Vol. 57, 1 (spring 1998). P. 50–76.

http://azbyka.ru/otechnik/Ioann_Kronshta...

В будущем веке, по словам Григория Богослова , люди достигнут состояния всецелого обожения и уподобления Богу: Будет же Бог всё во всём ( 1Кор. 15:28 ) во время восстановления … когда мы, которые сейчас, по причине движений и страстей, или вовсе не носим в себе Бога, или носим лишь в малой степени, сделаемся всецело богоподобными, вмещающими всецелого Бога, и только Его. Вот совершенство, к которому мы спешим. О нем и сам Павел говорит нам… В каких же словах? – Где нет ни Эллина, ни Иудея, ни обрезания, ни необрезания, варвара, Скифа, раба, свободного, но всё и во всём Христос ( Кол. 3:11 ) 186 . Небесное Царство, которого удостоятся праведники после всеобщего воскресения, представляется Григорию Богослову прежде всего царством света, где люди, избавившись от превратностей земной жизни, будут ликовать, «как малые светы вокруг великого Света» 187 . Это то царство, «где жилище всех веселящихся и поющих непрерывную песнь, где голос празднующих и голос радости, где совершеннейшее и чистейшее озарение Божества, которое ныне мы принимаем лишь в загадках и тенях» 188 . В этом Царстве происходит окончательное воссоединение человека с Богом, приобщение Божественному свету, восстановление и обожение всецелого человеческого естества. Библиография 189 I. ТВОРЕНИЯ ОТЦОВ И УЧИТЕЛЕЙ ДРЕВНЕЙ ЦЕРКВИ 190 Августин, блаженный О граде Божием: De civitate Dei. Ed. B. Dombart, A. Kalb. CCL 47–48. Leipzig, 1955. О покаянии. PL 40, 596. Цит. по: Амвросий (Погодин) . Св. Марк Ефесский и Флорентийская уния. Русский перевод: Творения блаженного Августина , епископа Иппонийского. Киев, 1912. Т. 1–11. Андрей Кесарийский Толкование на Откр ­­ Толкование на Апокалипсис: Commentarius in Apocalypsin. PG 106, 216–785.Русский перевод: Андрей Кесарийский . Толкование на Апокалипсис. М., 1999. Толкование на Откр ­­ Толкование на Апокалипсис: Commentarius in Apocalypsin. PG 106, 216–785. Афинагор Афинский О воскресении мертвых: Athenagore . Supplique au sujet de chretiens et Sur la Resurrection. Ed. B. Pouderon. SC 379. 1992.Русский перевод: Ранние отцы Церкви: Антология. Брюссель, 1988. С. 410–449.

http://azbyka.ru/otechnik/Ilarion_Alfeev...

Н. р. д. в России сильно отличаются друг от друга в отношении к правосл. Церкви. Одни активно критикуют Церковь и занимаются прозелитизмом. Другие, членство в к-рых носит чаще всего временный характер, не противопоставляют себя Церкви, допускают возможность участия человека в ее таинствах и не требуют отказа от учения Церкви и принадлежности к ней. Нек-рые Н. р. д. заявляют об истинности учения правосл. Церкви, т. к. одни из них считают, что их группа к религии никакого отношения не имеет, а значит, ее учение не может противоречить учению Церкви; другие придерживаются концепции множественности истин и полагают допустимым одновременное существование нескольких противоречащих друг другу учений; третьи видят в этом эффективный инструмент привлечения в Н. р. д. правосл. верующих, к-рые в случае запрета не согласились бы принять участие в работе их орг-ции. Наличие разрушительного воздействия на индивида, на общество и гос-во не является основанием для отнесения религ. орг-ции к числу Н. р. д. В правосл. Церкви идентификация группы с Н. р. д. осуществляется на основании сравнительного анализа ее вероучения и религ. практики и учения Церкви, в научной сфере - по факту изучения истории, доктрины, структуры и культовой практики орг-ции. Анализ наличия физического, психического, социального, экономического и др. видов вреда, нанесенного орг-цией, является одним из возможных направлений исследования ее деятельности, что никак не связано с ее идентификацией в качестве Н. р. д. и отнесением к секте. Правосл. Церковь свидетельствует о том, что во всех случаях Н. р. д. негативно влияют на духовную жизнь человека, выводят его из лона Церкви, являются серьезным препятствием на его пути к спасению и единению с Богом. Сектантство пагубно для души вне зависимости от того, известны ли конкретные случаи физического, психического, социального и иного нанесенного орг-цией Н. р. д. вреда. Лит.: Stark R, Bainbridge W. S. The Future of Religion: Secularization, Revival and Cult Formation. Berkeley, 1985; Wilson B. R. A Typology of Sects//Religion and Ideology/Ed. R. Bocock, K. Thompson. Manchester, 1985. P. 297-311; Kilbourne B., Richardson J. T. Paradigm Conflict, Types of Conversion, and Conversion Theories//Sociological Analysis. De Kalb (Ill.), 1989. Vol. 50. N 1. P. 1-21; Баркер А. Новые религ. движения: Практ. введ.: Пер. с англ. СПб., 1997; Кантеров И. Я. Новые религ. движения в России: (Религиоведческий анализ). М., 2006; Мартинович В. А. Нетрадиционная религиозность: возникновение и миграция: Мат-лы к изуч. нетрадиц. религиозности. Мн., 2015. Т. 1.

http://pravenc.ru/text/2577899.html

в Beitr. zur Einl. in " " s А. Т. II, 161–163). Ближайшее рассмотрение египетского обоготворения животных и еврейского золотого тельца показало, однако некоторое различие между тем и другим, состоящее в том, что в Египте предметом обоготворения служили собственно живые животные, а не изображения их. Затем исследования мифологических воззрений древних народов показали, что почитание вола, как священного животного, и соединенное с этим изображение божества в виде вола существовали не у египтян только, но и у многих других народов и в частности у некоторых семитов. Эти данные в связи с некоторыми библейскими указаниями послужили основанием для другого мнения о происхождении золотого тельца. Сущность этого мнения, выработанного исследователями нынешнего столетия, состоит в том, что изображение божества в образе тельца заимствовано евреями не у египтян, а «у одного из родственных семитских народов» (W. Baudissin в Real-Encyclopädie, Herzog 2 Aufl. t. VII, art. Kalb, и в своих Studien z. semitischen Religionsgeschichte. I, 137, cp. Diestel в Riehms Handwörterb. des Bibl. Alterth.), в частности – у гиксов (Ewald. Gesch. d. V. Isr. II, 259) и есть остаток древнееврейского культа, сохранившийся у 10-ти северных колен до Иеровоама (Dillman в Kurzgef. Exeg. Handbuch. Exodus u. Leviticus. 337). Которого же из этих двух взглядов нужно держаться как более правильного и обоснованного, или, что тоже, который из них соответствует библейскому воззрению на этот предмет – вопрос, неизбежно вызываемый как раздвоением мнений, так и не одинаковым значением их при объяснении библейских событий и свидетельств. Отвечая на этот вопрос, обратимся к рассмотрению данных, которыми устраняется прежнее мнение о происхождении золотого тельца, и между этими данными прежде всего остановим внимание на том указании современных исследователей, что «о почитании египтянами изображений вола мы не знаем, и найденные небольшие статуи Аписов не были по-видимому выставляемы для поклонения, а только носимы были во время процессии» (Baudissin в R.

http://azbyka.ru/otechnik/Fedor_Eleonski...

  Китайские названия лунных домицилей – «Су» с русским переводом Соответствующие европейские знаки астрономической сферы Названия санскритские 28 накчатронов (Nakschatrons) Названия у персов 28 кордех (Kordehs) Названия арабские 28 лунных домов (maisons lunatres) по Ideler’y Названия у коптов по Киркеру 28 нимоней (Nimonei) по Anquemil’ю французские По М. Мюллеру английские (Tistar) Восточное созвездие лазорного дракона (весеннее) Восточные Восточные Восточные Восточные Восточные Восточные Цзе – рог α Virginis 15. Tchitra 15. Maschahé Mâshâha 15. El-Simâkh 15. Choristo-ti. Кан – шея 16. Souati 16. Sapner. 16. El-gafr. 16.Chanbalia-ti Ди – корень α Librae 17. Visâkhâ 17. Hosro 17. El-zubênâ 17. Pritithi-ti Фан – дом π Scorpii 18. Anouradha (древнее равноденствие) 18. Srôb 18. El-iklil 18. Steiphani-ti Син – сердце 19. Djezchthâ 19. Nor 19. El-kalb 19. Chartian-ti. Ви – хвост 20. Moûla 20. Gu’el 20. El-schaula. 20.Aggia-ti Ци – корзины с плодами γ Sagittarii 21. Pourvachadda 21. Grefsché. Garafsa 21. El-naâjim 21. Nimamrekh-ti Северное созвездие черепахи или черн. воина (зимнее) Северные Северные Северные Северные Северные Северные Доу – хлебная мера φ Sagittarii 22. Outtarâchdâ 22. Vareand Varant 22. El-belda 22. Polis-ti Нью – бык β Capricorai 23. Abhidjit 23. Gaô 23. Sa’d-el-d’asabih 23. Oupeotos-ti Нюй – дева ε Aquarii 24. Sravanâ 24. Goi 24. Sa’d- buta 24. Oupeiouritos-ti Сю – погребальн. холмы, пустыни 25. D’hanichta Solstice 25. Moro 25. Sa’d-el-saoud 25. Oupeiouineiou-tes-ti Вей – вершина дома 26. Satabischâ 26. Bondé 26. Sa’d- el-achbija 26. Oupeuouthei-rian-ti Ши – пирей, костер α Pegasi 27. Pourva-Bhadrapada 27. Kehtser Kahtsar 27. El-ferd-el-mukdin 27. Artou-los-ti Би – стена 28. Outtara-Bhadrapada 28. Veht 28. El-ferd-el-muccher 28. Artou-Losias-ti Западное созвездие белого тигра (осенее) Западные Западные Западные Западные Западные Западные Куй – сандалии ρ Andromedae 1. Revaty 1. Mélân 1. Betu-el-hôut 1. Kouton Лю – жнецы β Aries 2. Asouinî 2. Keht 2. El-acheratain

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksij_Vinogr...

16 Блаженный Августин говорит об этом слово в слово в Энхиридионе; см.: Enchiridion de fide, spe et caritate (“Энхиридион о вере, надежде и любви”, далее — Aug. Enchirid.). 4//SL 46/E. Evans. 1969. P. 49–114. 17 Facta natura в отличии от dei natura — в этом произведении блаженный Августин не резервирует слово natura только для “тварной природы”. 18 По блаженному Августину modus, species, ordo — “принципы” или “катего­рии” тварного бытия. Modus — свойственная бытию как таковому мерность, соразмеренность (ср. также: modus ergo animi sapientia est ‘мера души — мудрость’. — De beata uita (“О блаженной жизни”, далее — Aug. Beat. uit.). 4//SL 29/W. M. Green. 1970. P. 65–85; quis est, qui non habet patrem? quis alius quam summus modus? ‘Кто не имеет отца? Только тот, кто является Высшей Мерой’. — Там же); с другой стороны, этот термин может указывать и на ограниченность тварного бытия. Термин species, на наш взгляд, является наиболее сложным для перевода. Первое значение этого слова — ‘вид’, ‘внешность’, ‘образ’. Однако он имеет важные философские коннотации, соотносясь с платоновским понятием идея (кстати первое значение слова — ‘вид’, ‘образ’) — именно так переводилось греческое слово на латынь. Блаженный Августин и сам, говоря о платоновских идеях, употребляет слово species; cм.:De ciuitate Dei. 12, 27 (“О граде Божием”, далее — Aug. Ciu. Dei.)//SL 47–48/B. Dombart, A. Kalb. 1955. В другом месте Августин говорит, что на латынь слово “идея” можно перевести или как forma, или как species (ideas igitur latine possumus uel formas uel species dicere. — De diuersis quaestionibus octoginta tribus (“LXXXIII различных вопроса”, далее — Aug. Quaest. LXXXIII). 46//SL 33/J. Fraipont. 1958. P. 1–377). Поэтому-то и нам прежде всего казалось целесообразным перевести species как идея. Однако такое сужение значения слова species, использование его в качестве философского “технического термина” может быть не оправдано контекстом: трактат видимо адресован самой широкой (и философски неподготовленной) аудитории, а употребление этого слова однажды в связи с платоновской “теорией идей” скорее подчеркивает возможность неспециального понимания в других местах. Поэтому мы остановились на слове вид, предполагая, что здесь присутствует целый спектр оттенков, от эстетического до логического.

http://pravmir.ru/o-prirode-blaga-protiv...

На Западе А. и М. д. бытовали также весьма широко как в виде отдельных памятников (см. F. Blatt), так и в составе сборников житий апостолов (Григорий Турский, Псевдо-Абдий). Дошедшие до нас лат. версии А. и М. д. разного происхождения: это и перевод с сохранившегося греч. текста, и перевод с более древнего протографа, и поэтические переработки. Популярностью пользовались А. и М. д. в др. зап. лит-рах: на их основе, напр., была создана эпическая поэма «Andreas», 2-я по древности из сохранившихся на древнеангл. языке. На Востоке наиболее развитой является сир. традиция, где А. и М. д. встречаются в различных вариантах и претерпевают серьезную переработку. Главным изменением является новое название города людоедов - «город собак (или собакоголовых)», выведенное из неправильно понятого араб. слова «kalbin» - халибы (древнее племя на севере Анатолии, где и помещался обычно город людоедов) как производного от араб. «kalb» - собака. Помимо самостоятельных сир. версий А. и М. д. существует и мемра Псевдо-Ефрема на эту тему, где полностью перерабатывается сюжет (напр., Андрей путешествует вместе с караваном) и вводится множество красочных диалогов (напр., многократные отказы Андрея спасать Матфия). Переводы А. и М. д. на др. вост. языки распадаются на 2 группы: арм. и груз., примыкающие к сир., и копт., эфиоп. и арм. Кроме того, праздник освобождения ап. Андреем ап. Матфия вошел в нек-рые вост. календари (напр., в эфиоп. память совершается 3 раза: 14 мая, 3 авг. и 2 сент.). А. и М. д. представляют собой вариант позднеантичного фантастического романа (эту идею выдвинул С. Рейнак и развил Р. Зёдер) и не несут на себе практически никакой богословской нагрузки: в редких случаях их содержание считалось близким к несторианству из-за идеи вторичного воплощения Христа (в виде кормчего). На фоне А. и М. д. возникли в свою очередь новые апокрифические деяния ап. Андрея совместно с др. апостолами: Петра и Андрея деяния, Андрея и Варфоломея деяния и др. Ист.: BHG, N 94f, 109-110d; CANT, N 236; Acta apostolorum apocrypha/Ed. R. A. Lipsius et M. Bonnet. Lpz.; P., 1898. T. 2/1. P. 65-116; Истомин К. Из славяно-русских рукописей об апостоле Андрее. СПб., 1904. С. 11-14; Blatt F. Die lateinischen Bearbeitungen der Acta Andreae et Matthiae apud Anthropophagos. Giessen, 1930. S. 32-95; Bauer J. B. Ein Papyrusfragment der Acta Andreae et Matthiae. Pap. Graec. Vindob. 26227//JÖB. 1967. Bd. 16. S. 35-38; MacDonald D. R. The Acts of Andrew and the Acts of Andrew and Matthias in the City of the Cannibals. Atlanta, 1990. (Texts and Transl.; 33); The Acts of Andrew in the Country of the Cannibals/Transl. by R. Boenig. N. Y.; L., 1991; Die zweite Rezension der Acta Andreae et Matthiae apud anthropophagos [BHG 110b]/Publ., Einl. und Komment. von A. Vinogradov//ХВ. Вып. 2 [в печати].

http://pravenc.ru/text/115358.html

Augustine. Confessions. Vol. I–III/Introd., Text and Comment, by J.J. ODonnell. Oxford: Clarendon Press, 1992. S. Aurelii Augustini De civitate Dei//Corpus Christianorum. Series Latina XLVII/XIV, 1 et 2/Ed. B. Dombart, A. Kalb. Turnhout: Brepols, 1955. Clemens Alexandrinus. Stromata Buch I-VI/Herausg. von O. Styjhlin. Leipzig: Hinrichs, 1906. Eusebii Evangelicae Praeparationis libri XV/Rec. E.H. Gifford. Oxonii, 1903. Fragmentum Muratorianum//Selections from Early Writers Illustrative of the Church History to the Time of Constantine/Ed. H.G. Gwatkin. London: Macmillan, 1897. P. 82–88. Tertulliani, Quinti Septimi Florentis, Apologeticus/The text of Oehler. Cambridge: University Press, 1917. Памятники античной культуры и философии Аристотель. Соч.: В 4 т. М.: Мысль, 1976–1984. Афиней. Пир мудрецов. Кн. I–VIII/Пер. Н.Т. Голинкевич. М.: Наука, 2004. Вергилий. Собр. соч. СПб.: Студиа биографика, 1994. Герклит. Фрагменты//Материалисты древней Греции/Пер. М.А. Дынника. М.: Политиздат, 1955. С. 41–52. Геродот. История в девяти книгах/Пер. Г.А. Стратановского. Л: Наука, 1972. Диоген Лаэртский. О жизни, учениях и изречениях знаменитых философов/Пер. М.Л. Гаспарова. 2-е изд., испр. М.: Мысль, 1986. Клавдий Элиан. Пестрые рассказы/Пер. СВ. Поляковой. М.; Л.: Издательство АН СССР, 1963. Марк Аврелий. Наедине с собой: Размышления/Пер. С. Роговина, ред. А.В. Добровольского. Черкассы: Реал, 1993. Пиндар, Вакхилид. Оды. Фрагменты. М.: Наука, 1980. Плутарх. Изречения царей и полководцев/Пер. М.Л. Гаспарова//Застольные беседы. [Приложение]. Л.: Наука, 1990. Прокл Диадох . Комментарий к «Пармениду» Платона/Изд. подготовил Л.Ю. Лукомский. СПб.: Mipъ, 2006. Секст Эмпирик. Соч.: В 2 т. М.: Мысль, 1976. Софокл. Драмы/Пер. Ф. Ф. Зелинского, ред. М. Л. Гаспарова и В. Н. Ярхо. М.: Наука, 1990. Тацит. Соч.: В 2 т. Т. 2. История. Л.: Наука, 1969. Цицерон М.Т. О природе богов. СПб.: Азбука-классика, 2002. Aristotelis De Xenophane Zenone et Gorgia. Oxford: Academic Press, 1837. Epigrammata Graeca ex lapidibus conlecta/Ed. G. Keibel. Berlin: Reimer, 1878.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/septuag...

9 . Вечность Бога соприкасается с временным существованием мира не напрямую, а лишь косвенно: во-первых, идеально, через вечные Божественные идеи, и, во-вторых, каузально, через мгновенное совокупное творение основ и причин всех вещей, внедренных в мировую материю вместе с временной последовательностью их возникновения; 10 . В эсхатологической перспективе время как форма существования тварного мира преобразится вместе с миром и воскресшими телами святых и будет поглощено неизменной вечностью в будущем вечном Небесном Царстве. Источники и литература 1 . Литвин Т. В. О времени и вечности у Плотина и Августина//Платоновские исследования. Вып. I/Ред. И. А. Протопопова и др. М.-СПб., 2014. С. 239–255. 2 . Нестерова О. Е. Историко-философские предпосылки учения Августина о соотношении времени и вечности//Историко-философский ежегодник. М., 1986. С. 3548. 3 . Столяров А. А. Хронологические таблицы// Августин Аврелий . Исповедь/Пер. с лат. М. К. Сергеенко, вступит. статья А. А. Столярова. М., 1991. С. 354–360. 4 . Фокин А. Р. Доктрина Божественной простоты: исторические формы и современные дискуссии//Труды кафедры богословия Санкт-Петербургской Духовной Академии. 2018. 1 (2). С. 60–96. 5 . Фокин А. Р. Формирование тринитарной доктрины в латинской патристике. М., 2014. 6 . Aristotle. Physics/Ed. by W. D. Ross, Oxford, 1936. 7 . Augustinus. Confessionum libri XIII//Corpus Christianorum Series Latina. Vol. 27/Ed. by L. Verheijen. Turnhout, 1981. 8 . Augustinus. De agone christiano//Corpus Scriptorum Ecclesiasticorum Latinorum. Vol. 41/Ed. by J. Zycha. Vienna; Leipzig, 1900. P. 101–138. 9 . Augustinus. De civitate Dei//Corpus Christianorum Series Latina. Vol. 47–48/Ed. by B. Dombart, A. Kalb. Turnhout, 1955. 10 . Augustinus. De diversis quaestionibus LXXXIII//Corpus Christianorum Series Latina. Vol. 44A/Ed. by A. Mutzenberger. Turnhout, 1975. 11 . Augustinus. De fide et symbolo//Corpus Scriptorum Ecclesiasticorum Latinorum. Vol. 41/Ed. by J. Zycha. Vienna; Leipzig, 1900. 12 . Augustinus. De Genesi ad litteram//Corpus Scriptorum Ecclesiasticorum Latinorum. Vol. 28.1/Ed. by J. Zycha. Vienna; Leipzig, 1894.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksej-Fokin/...

Диакон же глаголет ектению сию: Помилуй нас, Боже, по велицей милости Твоей, молимтися услыши, и помилуй! Herr, erbarme dich! (Dreimal.) Господи помилуй! (Трижды.) – Noch beten wir um die Vergebung und Erlassung der Sünden des Knechtes (der Magd) Gottes NN. – Ещё молимся о оставлении и прощении грехов раба (ы) Божия (ия) N.N. Herr, erbarme dich! (Dreimal.) Господи помилуй! (Трижды.) Der Vorsteher ruft aus: Denn ein barmherziger und menschenliebender Gott bist du, und dir senden wir die Lobpreisung empor, dem Vater... Настоятель же возглашает: Яко милостив и человеколюбец Бог еси, и Тебе славу возсылаем Отцу... Die Brüder: Amen. Братия: Аминь. Und er giebt dem Eingekleideten das Kreuz und, wenn er Priester ist, auch das Evangelium, sprechend: И дает ему крест (и Евангелие, аще иерей есть), глаголя: Der Herr hat gesagt: Wer mir nachfolgen will, der verleugne sich selbst, nehme sein Kreuz auf sich und folge mir nach! Рече Господь: «аще кто хощет последовати Мне, да отвержется себе, и да возмет крест свой, и да последует Мне!» Sodann eine brennende Kerze, sprechend: И дает свещу возжженную, глаголя: Der Herr hat gesagt: Also lasset euer Licht leuchten vor den Menschen, auf dass sie eure guten Werke sehen, und euren Vater preisen, der im Himmel ist! Рече Господь: «тако да возсияет свет ваш пред человеки, яко да видят ваша добрая дела, и прославят Отца вашего, иже на небесех!» Nun geschieht der Kuss, und die Brüder singen das Idiomelon: И бывает целование, поют самогласен (гл. 5): Mögen wir erkennen, Brüder, die Kraft des Geheimnisses. Nämlich dem aus der Sünde zum väterlichen Heerde zurückeilenden verlornen Sohn, geht der allgütige Vater entgegen und küsst ihn, und begabt ihn wieder mit dem Erkennungszeichen seiner Herrlichkeit, und bereitet denen in der Höhe ein geheimnissvolles Freudenmahl, schlachtend das gemästete Kalb. Auf dass wir würdig leben mögen des opfernden menschenliebenden Vaters und des herrlichen Opfere, des Erlösers unserer Seelen. Познаим, братие, таинства силу, от греха бо ко отеческому дому востекшаго блуднаго сына, преблагий Отец предусрет лобызает; и паки Своея славы дарует познание, и тайное горним совершает веселие, закалая тельца упитаннаго, да мы достойно жительствуем заклавшему человеколюбному Отцу, и славному заколению, Спасу душ наших!

http://azbyka.ru/otechnik/Aeksej_Malcev/...

   001    002   003     004