5, 20 и 26, а также 23, где она выписана отдельно от литургийных формуляров (см. прим. 231 настоящей статьи). 248 В 21 эта молитва, кроме того, представлена как отличительная особенность формуляра ЛВВ, где она и выписана, тогда как другие (утраченные ныне) молитвы были выписаны в формуляре ЛИЗ. 249 5, 6 [но не в основном тексте литургийного формуляра, а на вклейке в него], 10, 16, 18, 22, 33, 34. 252 ГИМ. Син. 604 1). Л. 26; РНБ. Q. п. I. 67 6; основной текст рукописи). Л. 30 об. – 31 об.; РГБ. ф. 256 (Рум.) 398 23). Л. 178 об. – 180 (впрочем, о независимости молитвы от литургийных формуляров в этой рукописи см. в прим. 231 настоящей статьи); РГАДА. ф. 381 (Син. тип.) 41 31). Л. 75 – 77 об. 254 6 [только в основном тексте рукописи, но не на вклейке], 9, 12, 14, 28, 30. Возможно, молитва присутствовала и в 22 и 34 – соответствующие листы рукописей утрачены. 255 В 30 молитва выписана прямо перед Причащением Телом Христовым, что следует понимать как указание на чтение ее непосредственно в момент Причащения. 256 9, 12, 28. Возможно, молитва присутствовала и в 22 и 34 – соответствующие листы рукописей утрачены. 257 Скорее, даже не молитва, а видоизмененная рубрика – но рукопись обозначает ее как молитву, и она имеет формульные начало и конец. 261 Муретов, 1895. С. 62; молитва здесь опубликована согласно тексту, помещенному в начале литургийного формуляра. Прот. М. Орлов опубликовал молитву по той же рукописи, но согласно тексту, помещенному среди молитв во время Причащения: Орлов, 1909. С. 403. 266 См.: Taft, 2001a. P. 285–286 1 и 2), 302–303. Свое предположение Р. Тафт основывает на том, что в пергаменном свитке Patmos 719 (в литературе встречаются датировки XIII или XVI в.) одна из молитв во время Причащения священника имеет именно такой – краткий – вид: Πιστεω, Κριε, κα μολογ, τι σ ε ληθς Χριστς, Υς το Θεο ζντος· πντοτε, νν κα ε κα ες τος ανας τν ανων (Дмитриевский, 1895–1917. Т. 2. С. 174). 270 См.: Alexopoulos, van den Hoek, 2007. Мы благодарим о. Стефана Алексопулоса, любезно предоставившего нам предпечатную версию статьи.

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Zheltov...

”Today we are… deeply concerned with the fate of 60,000 of our fellow citizens who are Jews… we have lived together in both slavery and freedom, and we have come to appreciate their feelings, their brotherly attitude, their economic activity, and most important, their indefectible patriotism…” Joachim, Metropolitan of Volos “I am a Jew” On September 30, 1943, the Jewish New Year, the chief rabbi of the central Greek city of Volos was ordered to report to the German military leader, Kurt Rikert, and submit a list of the names of the city’s Jewish community within 24 hours. At the time, there were 872 Jewish residents. The rabbi turned to his friend, Metropolitan Joachim (Alexopoulos) who presided over the Greek Orthodox flock of the region and didn’t even blink an eye when asked to help. He ordered every priest in his diocese to help any Jew who asked for it and signed his own name to a letter of introduction that the rabbi used to seek hiding. The letter read in part “I heartily recommend the teacher, bearer of this letter, and I ask every brother who is going to meet him, to listen to him carefully and in good will, and to give him any kind of assistance for anything he may be in need of for his life as well as for his flock, so they do not become victims of this difficult situation.” Joachim mobilized the underground of the region and within 24 hours, 702 Greek Jews fled and were taken into the protective hands of strangers in the villages of the mountains surrounding the city. When he was asked for information about Jews from the Germans he firmly refused their requests for lists of Jewish residents, answering them, “I am a Jew”. The 130 Jews who decided to remain behind were arrested by the SS and sent to Auschwitz. The Nazis blew up the synagogue and looted and pillaged the shops and homes in the Jewish neighborhood. In November 1944 after the liberation of Greece and the Jews came out of hiding, Joachim issues a statement urging all local inhabitants to return to the Jewish residents any valuables they may have either taken during the looting or left in their hands for safe-keeping.

http://pravoslavie.ru/90082.html

Каз., 1884; Τρεμπλας Π. Ν. Μικρν Εχολγιον. Αθναι, 1950, 1998r. Τ. 1. Σ. 259-401; Brock S. P. Studies in the Early History of the Syrian Orthodox Baptismal Liturgy//JThSt. N. S. 1972. Vol. 23. P. 16-64; Stevenson K. W. The Byzantine Liturgy of the Baptism//Studia Liturgica. 1987. Vol. 17. P. 176-190; Parenti S. Christian Initiation in the East//Handbook for Liturgical Studies/Ed. A. J. Chupungco. Collegeville (Minn.), 2000. Vol. 4: Sacraments and Sacramentals. P. 29-48; Арранц М. Избранные сочинения по литургике. Рим; М., 2003. Т. 1: Таинства византийского Евхология. С. 206-415; Gieschen C. A. The Divine Name in Ante-Nicene Christology//VChr. 2003. Vol. 57. P. 115-158; Τ γιον Βπτισμα Πρακτικ Α Πανελληνου Λειτουργικο Συμποσου (Αθνα, Ιερ Μον Πεντλης 8-10 Οκτωβρου 1999). Αθναι, 2003; Day J. The Baptismal Liturgy of Jerusalem: Fourth- and Fifth-Century Evidence from Palestine, Syria, and Egypt. Burlington, 2007; Alexopoulos S. Gestalt und Deutung der christlichen Initiation im mittelalterlichen Byzanz//Die Taufe: Einführung in Geschichte und Praxis. 2008. S. 49-66; Stuhlman B. The Initiatory Process in the Byzantine Tradition. Piscataway (N. J.), 2009; Желтов М., свящ. Сирийский (или палестинский?) чин Крещения в греческой рукописи Sinait. NE МГ 93//ВЦИ. 2014. 1/2(33/34). С. 116-126; К. в каноническом праве Православной Церкви: Никодим (Милаш), еп. Православное церковное право. СПб., 1897. С. 560-563; Алфавитный указатель действующих и руководственных канонических постановлений, указов, определений и распоряжений Святейшего Правительствующего Синода (1721-1901 г. включительно) и гражданских законов, относящихся к Духовному ведомству православного исповедания/Сост.: С. В. Калашников. СПб., 1902. С. 197-200; Павлов А. С. Курс церковного права. Серг. П., 1902. С. 190-192; Горчаков М. И., прот. Церковное право. СПб., 1909. С. 82-84; Красножен М. Е. Основы церковного права. Юрьев, 1913. С. 48-49; Цыпин В., прот. Каноническое право. М., 20122. С. 264-271; чин К.

http://pravenc.ru/text/крещение.html

рус. Типиконом на основании аргументации богословского характера (                                            : 49-я гл., примечание (  ) к статье о среде 1-й седмицы Великого поста), но исторически это коленопреклонение скорее связано с византийской практикой вставать на колени во время великого входа на всех литургиях. В свою очередь, процитированное предписание Типикона появилось в связи с желанием высшей церковной власти во 2-й пол. XVII в. ввести эту практику в Московской Руси: в дониконовской традиции великий вход на Л. П. Д. совершался с поклонами, но без стояния на коленях. В некоторых рукописях священнику предписано прочесть перед великим входом молитву о своем недостоинстве по аналогии с полной литургией (Ibid. 2009. P. 232-234; Slutskij. 2009. P. 36-42). В рус. практике после великого входа совершаются 3 земных поклона с молитвой прп. Ефрема Сирина (в старообрядных приходах - только 1 земной поклон по окончании «Ныне силы…»), царские врата затворяются, а завеса закрывается до середины врат. Следует составная просительная ектения, объединяющая прошения 2 ектений полной литургии: после великого входа и после анафоры. Священник в это время читает молитву перед «Отче наш» (нач.: Ο τν των κα θετων μυστηρων Θες,            ), которая составлена, как продемонстрировал Алексопулос, с использованием фрагментов 2 молитв визант. литургии свт. Василия Великого: после великого входа и после анафоры ( Alexopoulos. 2009. P. 243-246). Поется молитва Господня «Отче наш» (по старообрядной практике - с земным поклоном), после к-рой, как и на полной литургии, следует главопреклонная молитва (нач.: Ο Θες, μνος γαθς κα εσπλαγχνος,          ). Наступает момент главных священнодействий Л. П. Д.: преломления Преждеосвященного Хлеба, вложения его части в чашу и причащения. Священник произносит молитву на возношение Св. Даров (согласно печатным изданиям, ту же, что и на полной литургии, нач.: Πρσχες, Κριε Ιησο Χριστ,         в рукописях встречаются и иные: Ibid.

http://pravenc.ru/text/2110603.html

   001    002    003    004    005    006    007    008    009   010