688 «Памятование о Боге» – одна из самых постоянных тем в святоотеческой аскетике. См., например, у св. Феолипта Филадельфийского , который говорит, что ничто из земного, очаровывающее или угнетающее людей, не должно низводить «внутреннего человека» в нас с вершины Божиего служения ( χαταβιβζει το ψους τ ς θεας διακονας); «разумение» ( λογισμς) этого человека должно обретать свое место в «различающей способности души», словно в раю ( εν γρ τω διαχριτιχω της ψυχς ς ν παραδεσω), где оно должно постоянно подвизаться посредством молитвы в памятовании о Боге ( εργαζομενος την ες Θεν μνμην δι της ευχς) и блюсти ум посредством внимания ( δι τς προσοχς) (см.: TAeo/epfMs o» PAi/ae/pAia. The Monastic Discourses. P. 118). 689 Образ «уловления на крючок (удочку)» довольно часто встречается у св. Григория. Так, он говорит о наслаждении как о «некой приманке всякого порока» ( πσης χαχας ο ν τι δλεαρ δον), которая подбрасывается, чтобы легко поймать сластолюбивые души («души-лакомки»: τς λιχνοτερας ψυχς) на крючок погибели ( επ τ γχιστρον τς πωλεας) (см.: Crgoirg Nsse. La vie de Moise. P. 308). Данный образ используется им и в совершенно ином плане: ведя речь о воплощении Бога Слова, совершенном ради нашего спасения, св. Григорий рассматривает человеческую природу Господа в качестве «приманки» («наживки») для диавола – заглотнув ее, лукавый вместе с ней заглатывает и «крючок Божества» ( τ γχιστρον τς θετητος), становясь пойманным таким же способом, каким он сам улавливает людей (то есть посредством «удочки») (см.: Gfgoifg Nsss. Discours catechetique. P. 114). Можно отметить, что аналогичное использование данного образа встречается и в «Житии преп. Антония» св. Афанасия, уподобляющего лукавого «дракону, которого влечет на крючке Спаситель» ( ς μεν δρκων λχσθη τω γχστρω παρ το Σωτ ρος) (см.: ИАянязе И/ехинпе. Vie d " Antoine. P. 202). 690 Ср. у св. Кирилла Иерусалимского : «Порок подражает добродетели, и плевелы стараются показаться пшеницею: и диавол преобразуется в Ангела света не для того, чтобы прийти в первобытное свое состояние, но чтобы обольстить людей» (Сеяжмжель Хм-рмлл, ярхмепмскоп Иерусялмжскмм. Поучения. С. 42).

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksej_Sidoro...

164 De poenit. с. 6 col. 1239. Lavaerum illud obsignamio fides quae fides a poenitentiae fide incipitur et commendatur. Haer enim prima audientis intinetio est metus integers evinde, quoad ad Dominum senseris, fides sana, conscientia semel poenitentiam complevaia. 165 De virg. veland. c. I, col. 889: ut mediocritas humana.. paulatim dirigeretur et ordonarctur et ad perfectum pevdnec)wrdnvt n htr t/thиut ad ille Vicario Domini Sp. saneto. De resur. еагп. c. 10 col. 851: nam et homi interior hic utique renovare habebit, per saggestum Spirfitus , protietens fide et disciplina die ae die non illie, i.e. non posm rfesurrectionem. 166 В виду трудности отыскания некоторых из послании св. Киприана по изданию Миня мы отступаем от своего обычая не цитировать томы сего издания. 167 Замечательна форма приветствия в ad martyr, et confess. (Migue t. IV ser. lat. ep. VIII): Cyprianus martyribus et confessoribus in Christo Domino nostro et in Deo Patre perpetuam salutem. 168 De idol. vanit. c. 10. Judeis primum erat apud Deum gratia... Sed illi negligentes... datam sibi gratiam perdiderunt. c.11: Hujns igitur gratiae disciplinaeque arbiter et magister Sermo et Filius Dei mittitur, qui per prophetas omnes illuminator et doctor humani generis praedicabatur. Testim. adv. lud. I. I. c. 22. Quod panem et calicem Ghristi et omnem gratiam ejus amissuri essent judaei, nos vero accepturi. 169 De unit. eccl. c. 20: qui (Salomon) quamdiu in viis Domini ambulavit, tamdiu gratiam, quam de Domino fuerat consecutus, obtinuit; postguam delinquit Domini viam, perdidit et gratiam Domini. Ep. ad Rogatian. c. 2 (Migne t. IV ep. VI): Salomon et Saul et caeteri multi... datam sibi gratiam tenere potuerunt. Recedente iis disciplina Dominica, recessit et gratia. 170 De unit. eccl. c. 3. C пришествием Христа, после того как возсиял свет для язычников, «глухие получили способность слышать духовную благодать» (auditum gratiae spiritalis admitterent). 171 Ep. X ad n. 22 t. col. 787). Рассуждая о том, что милостыня избавляет от смерти ( Tob. IV, 10 ), замечает, что она избавляет не от той смерти, которую однажды уничтожила кровь Христова и от которой освободила нас ет

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Kata...

Спешно прибывший в Париж герцог Майенский наказал виновных и разогнал Совет Шестнадцати, опасаясь, что действия радикалов оттолкнут от К. л. всех «умеренных». Политический кризис в стране достиг апогея. Крестьянские отряды в Бретани, Сентонже, Ангумуа убивали солдат и сборщиков налогов, появлявшихся на их территориях, независимо от того, служили ли они К. л. или королю. Крестьяне заявляли о готовности перебить всех дворян. На юго-западе Франции повстанцы-«кроканы» (их боевой клич был «Aux crocants!» (На грызунов!)) нанесли ряд поражений армиям дворян и отказывались платить налоги. Выступления крестьян и заявления радикальных лигёров о «пересмотре» социальной иерархии пугали как дворян, так и чиновников и буржуа. Генрих IV стал рассматриваться как единственный гарант спасения гос-ва. А поскольку папы Римские Сикст V и Климент VIII для сохранения католичества во Франции поддерживали кандидатуру Изабеллы, дочери испан. кор. Филиппа II и внучки франц. кор. Генриха II (что было нарушением Салического закона), Генрих IV виделся и защитником национальной идеи (лозунг «рьяных» - «Лучше видеть на троне испанца, чем еретика» - нравился не всем лигёрам). На Генеральных штатах, созванных К. л. в Париже в янв. 1593 г. для избрания нового короля (на заседаниях присутствовали лишь депутаты от городов, сохранявших верность К. л., дворянство и духовенство были представлены мало), всем, и даже герцогу Майенскому, стало ясно, что испан. кор. Филипп II предоставлял значительную денежную помощь К. л. не бескорыстно, а с целью установить опеку над Францией. Генеральные штаты Католической лиги. Гравюра. 1593 г. (Archives nationales de France. AE II 2743) 25 июля 1593 г. Буржский архиеп. Рено де Бон принял в аббатстве Сен-Дени католическое исповедание веры короля, Генрих IV торжественно перешел в католичество. Несмотря на запреты герцога Майенского и лигёрского руководства, толпы парижан, воспользовавшись перемирием, отправились приветствовать короля. В Лионе, Орлеане, Мо, Пероне были изгнаны лигёрские правители; города присягнули на верность королю.

http://pravenc.ru/text/1683911.html

XL В то время как я в молчании передумывал это с самим собою, Цецилий воскликнул: я от всего сердца поздравляю Октавия, а также и себя самого, и не дожидаюсь решения нашего судьи. Мы оба победили; и я по справедливости приписываю себе победу; ибо Октавий победил меня, а я одержал победу над заблуждением. Что касается до сущности вопроса, то я исповедую Провидение, покоряюсь Богу и признаю чистоту религиознаго общества, которое отныне будет и моим. Остается еще несколько недоумений, не противоречащих истине, но которые нужно разъяснить для полного вразумления моего. Но об них удобнее будет поговорить на свободе завтра, а теперь солнце уже склоняется на запад. XLI А я – сказал я в свою очередь – даже более всех вас радуюсь тому, что Октавий одержал победу, потому что он избавил меня от неприятной необходимости произносить приговор. И я не в силах воздать достойной хвалы его речи. Свидетельство человека и при том одного человека недостаточно. Самая лучшая награда ему от Бога, Который вдохновил его слово и даровал ему силу к победе. После сего радостные и веселые мы отправились в путь; Цецилий радовался тому, что уверовал, Октавий – что разрушил его заблуждения; а я обращению Цецилия и победе Октавия. 2 Аллия – небольшая впадающая в Тибр речка, где римляне потерпели решительное поражение от галлов в 390 г. до Р. Хр. 4 Обвинение христиан в почитании головы осла, по словам Тертуллиана , распространено Тацитом, который в своей истории говорил об иудеях, будто иудеи, истомленные жаждою во время странствования в пустынях Аравии, нашли источник по указанию ослов и за то боготворили осла. Это мнение распространено и на христиан, по смешению их с иудеями. Тертул. Apolog. 16; ad nat. 1, п. 5 В подлиннике: ferunt ipsius antistitis ae saserdotis colere genitalia. Поводом к такому обвинению послужило, вероятно, уважение к пастырям церкви, как духовным отцам, целование их руки и особенно припадание кающихся на коленях пред пресвитерами. 6 Т. е. Корнелия Фронтона, который был родом из Цирты в Нумидии и написал сочинение против христиан.

http://azbyka.ru/otechnik/Minutsij_Felik...

967 Впрочем этого отличия нельзя понимать в строго исключительном смысле: так как и между анонимными псалмами есть некоторые довольно сходные по своему характеру с псалмами Асафовыми, как напр. Псс. 104, 105, 107, 113, которые потому и относят к школе певцов Асафовых, как подражания древнему пророку Асафу. 975 Напр. ко времени царствования Авии, как Rosenmuller, или Асы, как calmet/– De Wette, Ewald и Koster смотрят на этот псалом, как на продукт религиозной ненависти Иудеев против Самарян, которые, по своему пребыванию в пределах древнего Израильского царства, как бы заступили его место, но к которым, следует при этом заметить, решительно не имеет никакого отношения пример древнего Ефрема, так как они не только не отпадали от Иеговы, а напротив, будучи язычниками, уверовали в Него, хотя не оставив вполне прежнего язычества, и эту веру сохраняли потом с примерным постоянством и твердостью. Hitzig и Lengerke, по обычной им страсти к Маккавейским псалмам, на основании употребления нескольких слов и выражений, будто бы позднейшего происхождения, относят этот псалом ко временам Антиоха Епифана, как увещание не отпадать от веры, и почти совершенно игнорируют особенное его отношение к Ефремлянам, видя в этом не более как утвердившийся будто бы в позднейшие времена обычай все несчастья Иудейского народа производить от грехов Ефрема. 977 Выражение ближайшего отношения сынов Вениаминовых к коленам Иосифовым во времена Давида мы видим в словах Семея в 2Цар.19:20 , который по своему происхождению будучи из колена Вениаминова (там же ст. 16–17, 16:5 и 11), причисляет себя к дому Иосифову. 978 Ср. Verschuir стр. 85–по цит. Толюка на Пс. 78 : orta ex aemulatione et invidia tribuum, omnem res novas moliendi ae rehellandi occasionem cupide accipientium, – aon tam filium in patris tocum substitaerent, quam ut per ejus rebellionem omnibus confuses et tuehatis tandem afiquando viam reperirent, qua se a regno Judae avellerent atque libertatem assererent. 984 Ефремово колено известно своими, так называемыми Ефремовыми горами, между которыми славились: Гевал, Гаризин, Кармил и Гелвуй. В Манассиином колене возвышались Гилеадские горы и Васан, который, судя по контексту ст. 16, по преимуществу и разумеется здесь под холмистыми горами (ср. Иер.50:19 ).

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Vishny...

Следует сразу заметить, что о сколько-нибудь удовлетворительном владении греческим языком применительно к автору книги вряд ли может идти речь, принимая во внимание следующее воспроизведение не слишком сложного посвящения на с. 159 (которое автор называет «девизом»): τη ματρη εκκλησια, τω αποστολικω θρονω. Думаю, у ученейшего профессора П. Иоанну оно выглядело несколько иначе: τ μητρ κκλησ, τ ποστολικ θρν. Самое интересное, что диковинная форма ματρη есть, по-видимому, не что иное как транслитерация латинского matri в новогреческом произношении. Ссылки на проблемы со шрифтами в век Юникода выглядели бы странно. Итак, дальнейший разбор будет сосредоточен на издании латинского текста. Сразу же настораживает, что, говоря о делении рукописей на группы и выстраивая стемму, А.Ю. Митрофанов не приводит никаких сопоставительных таблиц разночтений, которые могли бы проиллюстрировать взаимоотношения между различными ветвями традиции. Действительно, как и отмечено в книге, вся текстологическая работа уже была проделана другими учеными, однако в любом критическом издании такого рода материал приводить необходимо. Недоумение вызывает отсутствие каких-либо попыток нормализовать правописание. Орфография рукописи может воспроизводиться точно, но только в лингвистическом издании уникального памятника, а не в критическом тексте, основанном на колляции нескольких манускриптов. Выбор орфографической нормы может варьироваться (античная либо несколько разновидностей средневековой), но придерживаться избранного стандарта необходимо последовательно. В настоящем же издании наблюдается полный разнобой: 42 ammitatur, 72 admittantur, 122 amittatur и т.п. Написание ae/e (фонетически в данное время идентичных) абсолютно бессистемно и практически не соотносится с грамматическими правилами. Невозможно поверить, чтобы одни и те же орфографические вариации повторялись во всех рукописях. Если же это не так, нужно было выбрать единообразный подход: либо везде “e”, либо “e/ae” в соответствии с требованиями классической грамматики. Ниже будет показано, что данная проблема имеет прямое отношение к правильному пониманию смысла текста.

http://bogoslov.ru/article/2256437

Прав.-догмат. богослов. т. 1, стр. 423–428. Спб. 1850 г.), или небрежности переписчиков, по неосмотрительности допустивших здесь искажение, которое весьма легко было сделать в старину, когда и наречия и местоимения, оканчивающиеся на e, писали обыкновенно чрез ae (так: superbae loqueris, stultae egisti, ipsae dixit et facta sunt: бл. Иероним. творен. т. 1, стр. 4. Париж, 1643 г.). Во свидетели сего призываем – а) древнейший рукописный кодекс Библии, в котором первоначальною рукою написано ipse, а другою позднейшею сделано из сего ipsa (бл. Иероним. творен, т. 1, стр. 4. Париж, 1643 г.). Призываем – б) бл. Иеронима, который в своих вопросах еврейских читал здесь ipse (бл. Иероним. творен, т. 2, стр. 510. Париж, 1699 г.), а о списках с своего перевода Библии отзывался так: «если найдешь ошибки в правописании, или даже описки какие-нибудь, препятствующие правильному разумению читаемого, то не мне вменяй их, но своим людям и невежеству писцев и небрежности переписчиков, которые пишут не то, что находят, но что разумеют, и когда стараются исправить погрешности чужие, обнаруживают собственные» (бл. Иероним Письм. к Люцинию: творен, т. 4, ч. 2, стр. 578. Париж, 1706 г.). Призываем – в) тексты: еврейский и греческий, с которых переводил ветхий завет бл. Иероним (бл. Иероним. Каталог. писат. церковных, Письм. 31, Прот. Руфин, кн. 2, Письм. 52 и 74; твор. т. 4, ч. 2, стр. 130. 243. 421. 429. 579. 627. Париж, 1706 г. Бл. Августин. О град. Бож. кн. 18, гл. 43: творен, т. 7, стр. 398. Антверпен, 1700 г.), текст халдейский (бл. Иероним. твор. т. 1, стр. 4. Париж, 1643 г.), текст италийский, составлявший до бл. Иеронима Вульгату, текст самаритянский, все древние переводы и пунктуацию мазоретскую, писателей и талмудистов еврейских: Филона, Онкелоса, Ионафана (христ. чтен. 1858 г. ч. 1, стр. 125), и – г) св. отцов и писателей Церкви (напр. св. Ирин. Прот. ерес. кн. 4, гл. 40, чл. 3 и кн. 5, гл. 21, чл. 1: твор. стр. 287. 318. Париж, 1710 г. Св. Киприан. Свидет. прот. иудеев кн. 2, гл.

http://azbyka.ru/otechnik/Innokentij_Nov...

1 Идея (Ida_ea) есть одно из названий Реи Цибелы, матери богов. 2 Аллия — небольшая впадающая в Тибр речка, где римляне потерпели решительное поражение от галлов в 390 г. до Р. Хр. 3 Разумеются обвинения христиан в ядении человеческого мяса. 4 Обвинение христиан в почитании головы осла, по словам Тертуллиана, распространено Тацитом, который в своей истории говорил об иудеях, будто иудеи, истомленные жаждою во время странствования в пустынях Аравии, нашли источник по указанию ослов и за то боготворили осла. Это мнение распространено и на христиан, по смешению их с иудеями. Тертул. Apolog. 16; ad nat. 1, п. 5 В подлиннике: ferunt ipsius antistitis ae saserdotis colere genitalia. Поводом к такому обвинению послужило, вероятно, уважение к пастырям церкви, как духовным отцам, целование их руки и особенно припадание кающихся на коленях пред пресвитерами. 6 Т. е. Корнелия Фронтона, который был родом из Цирты в Нумидии и написал сочинение против христиан. Он был преподавателем латинской словесности у Марка Антонина и — Луция Вера. Его сочинения недавно стали известны, после того как кардинал Май, открывший их в Амвросианской библиотеке издал в свет под заглавием Corn. Frontonis opera incdita cura epistolis item ineditis Antonini pii, M. Avrelii, L. Veri et Appiani. г. Но здесь нет речи против христиан. 7 День солнца — воскресение. Римляне называли дни недели в честь планет, которое сохранилось во многих современных романских языках, например, английское sunday. 8 Об этом изречении Сократа упоминают Лактанций (Lib. III, с. 19) и Iepohuм (Apol. adv. Rufin. 8). Сн. Ксеноф. Memorabil. 9 Систр — металическая погремушка у египтян, употребляется при служении Изиде для оплакивания пропавшего Озириса. 10 Кинокефал или Анубис — египетский бог в виде человека с головою собаки, спутник и страж богов подобно греческому Меркурию. 11 Галлы — оскопленные жрецы Цибелы. 12 Эти слова Октавия о кресте выражают то, что христиане не поклоняются кресту так, как представлял это Цецилий, т. е. как язычники покланяются своим идолам, и сами не ищут быть распятыми на кресте, хотя не отказываются страдать за свою веру. Информация о первоисточнике При использовании материалов библиотеки ссылка на источник обязательна. Преобразование в форматы epub, mobi, html " Православие и мир. Электронная библиотека " ( lib.pravmir.ru ).

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/3682...

Выполнив, таким образом, ближайшую свою обязанность по составлению магистерского сочинения и сдаче диспута, В. Ф. Кипарисов приступил к преподаванию и другого предмета своей двойной кафедры – пастырского богословия, начав чтение лекций По этому предмету, как мы замечали, с 1883 –1884 учебного года. Но не долго ему пришлось преподавать пастырское богословие. В 1884 году, как известно, введен был новый устав в академии, по которому пастырское богословие соединилось с педагогикою, а гомилетика и история проповедничества составили предмет особой кафедры. Само собою разумеется, что В. В. Кипарисов , как давно преподававший гомилетику, а пастырское богословие только было начавший преподавать, остался на гомилетике, преподавание же пастырского богословия оставил, и только в 1885 – 1886 учебном году, за не имением особого наставника по пастырскому богословию и педагогике 12 , по приглашению Совета Академии, временно читал лекции пастырского богословия за особое вознаграждение 13 . – В 1889 году, по истечении 15–ти лет службы, Василий Федорович избран был Советом Академии в звание экстраординарного профессора на открывшуюся тогда вакансию и утвержден в этом звании Св. Синодом 22 мая означенного года. Этим значительно улучшилось его материальное обеспечение. Но так как в тоже время и семейство его год от году увеличивалось, то весьма естественным было желание его, особенно после изменения § 106 академического устава, последовавшего в 1895 году, – поспешить представлением докторской диссертации, чтобы воспользоваться вакансиею ординарного профессора, с получением которой, понятно, еще более обеспечивалось бы его материальное положение. В избрании предмета для докторской диссертации Василию Федоровичу нечего было колебаться. Уже предмет его кандидатского и особенно магистерского сочинения определял для него и предмет докторской диссертации. Уже магистерская диссертация, представлявшая собою лишь первый выпуск, предполагала и следующие выпуски. И если она имела главным предметом своим область веры, свободу вероисповедания, то оставалась неисследованною еще целая область – церковной дисциплины , или иначе сказать, на ряду с тем, qu ae credenda sunt, оставалась еще целая область того, quae agenda sunt ; на что и сам В.

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Korsunski...

Это сборники отдельных перикоп (зачал, чтений) из Евангелия и Апостола, назначенные для использования только за богослужением, прежде всего за литургией, чему соответствует их структура. Они написаны уставным и скорописным письмом на пергамене и бумаге, датируются VIII–XVI вв. Редкие экземпляры более ранней датировки принадлежат иерусалимской традиции V–VI вв., вытесненной в Константинополе в конце VII в. новым типом лекционария. 32 Под влиянием иерусалимской практики после 1204 г. константинопольский лекционарий постепенно выходит из употребления, и богослужение возвращается к использованию полных списков Евангелия. При каталогизации лекционариям присваиваются порядковые номера с предшествующей курсивной лат. буквой (l). Лекционарии делятся на четыре основных типа. (а) Лекционарии с ежедневным чтением от Пасхи до Великого поста и по субботам-воскресеньям Великого поста. В Kurzgefaßte Liste и ΝΑ обозначаются le, где лат. е=греч. εβδομδες «седмичные», то есть назначенные для будних дней. В русской традиции это полный апракос. Такой лекционарий принадлежит монастырскому богослужению, где литургия служится ежедневно. Чтения из Апостола и Евангелия обычно разнесены по двум отдельным книгам (обозначаемым соответственно l еа и l е), но в небольшом количестве рукописей они объединены (такие служебные сборники обозначаются l++ae). Использование за литургией двух книг для новозаветных чтений необходимо в том случае, когда чтение текстов осуществляется двумя лицами – дьяконом и священником, причем первый читает Апостол, второй – Евангелие. Лекционарии с ежедневными чтениями в течение периода от Пасхи до Пятидесятницы и с чтениями по субботам и воскресеньям от Пятидесятницы до Великого поста и в течение поста. Условное обозначение lesk, где буква е служит обозначению будних дней, а lesk=греч. σαββατακυριακαι «суббото-воскресные». В русской традиции это краткий апракос. Такой лекционарий принадлежит соборно-приходскому богослужению. Как и в предыдущем случае, чтения из Апостола и Евангелия могут быть разнесены по разным книгам или же, гораздо реже, объединены в одной, которые обозначается соответственно laesk, lesk, l++aesk. Лекционарии только с чтениями для суббот и воскресений в период от Пасхи до Страстной недели; условно обозначаются lsk. В русской традиции это сверхкраткий апракос. Такой лекционарий принадлежит богослужению малого прихода. В этом типе гораздо чаще чтения из Апостола и Евангелия объединены в одной книге (l++ask). У рукописей всех этих типов обязательной частью является месяцеслов с указанием памятей и положенных на эти памяти чтений. (d) Лекционарии с богослужением на избранные праздники. Крайне малочисленный разряд рукописей. Содержат чтения из Евангелия или из Апостола и Евангелия, сокращенно обозначаются lsel и l++asel, где sel=selectae «избранные». В русской традиции называются праздничным апракосом.

http://azbyka.ru/otechnik/Anatolij-Aleks...

   001    002    003   004     005    006    007    008    009    010