В третьем «…значении слово «йога» означает колдовство, волшебство, магию и магические силы и способности (в частности «йогини» тантрических текстов – это не женщины-йогины, а колдуньи или бесовки)» Отношение к бесам и самому дьяволу в Священном Писании выражено недвусмысленно: «Он был человекоубийца от начала и не устоял в истине, ибо нет в нем истины. Когда говорит он ложь, говорит свое, ибо он лжец и отец лжи» ( Ин. 8:44 ). Фактически третье значение «йоги» можно назвать проще — сатанизм. В этом случае ни о какой тождественности смысла понятий «йога» и «религия», в христианском его понимании, даже речи идти не может. Бог — Источник жизни, ее Творец ( Быт.1:1-31 ), сатана — убийца. Сатанизм же — не религия, а ее антипод, так как соединяет человека не с Богом, а с сатаной-богоборцем. Но здесь закономерно возникновение вопроса: «…что общего у света с тьмою?» ( 2Кор.6:14 ). Виталий Питанов Источник: Апологет Использованная литература 1. См.: Виталий Питанов Миф о «братстве религий», как метод борьбы с традиционными религиями. 2. См.: Там же. 3. Письма Елены Рерих. 1932-1955. (Письмо от 26.11.1938). Новосибирск. Вико. 1993. — С. 361. 4. Живая этика. Братство. 519. 5. См.: Осипов А.И. Путь разума в поисках истины. М., Изд. Сретенского монастыря. 2002. — С. 61. 6. См.: Там же. — С. 61. 7. См.: Там же. — С. 62. 8. См.: Там же. — С. 61. 9. См.: Индуизм, джайнизм, сикхизм. Словарь. М., Республика. 1996. — С. 218. 10. См.: http://tibet.ru/encyclopedia/j/index.html#1 11. Торчинов Е.А. Религии мира: Опыт запредельного: Психотехника и трансперсональные состояния. СПб., Центр «Петербургское Востоковедение». 1998. — С.181. 12. См.: Осипов А.И. Путь разума в поисках истины. М., Изд. Сретенского монастыря. 2002. — С. 62. 13. О том, соответствует ли это заявление действительности, см.: Виталий Питанов Суд совести: агни-йога против христианства. 14. Письма Елены Рерих 1929-1939. Т.1. Минск. Лотаць. 1999. — С. 524. 15. Чаще всего, говоря об «освобождении», в йоге понимается слияние с Абсолютом, сопровождающееся полной потерей личности. Природа Абсолюта при этом обычно мыслится тождественной природе человеческой души. См.: Виталий Питанов Идолы неоиндуизма: Шри Рамакришна и Свами Вивекананда.

http://sueverie.net/tozhdestvenen-li-smy...

Оба раза эзоповские персонажи используются для высмеивания Христа еретиков. Не исключено, что апологет был знаком с переработками басен Эзопа наподобие тех, что содержались в сатирах Энния и других римских сатириков. 1453 См.: Лк. 9:41. 1454 Конъектура Кройманна. В рукописи: «приходящий». 1455 Интерполяция, по мнению Кройманна. 1456 Ср.: Лк. 9:46—48. 1457 Ср.: 4 Цар. 2:23—24. 1458 Ср.: Исх. 1:20. 1459 Ср.: Исх. 1:17. 1460 Ср.: Исх. 1:15—16. 1461 Ср.: Быт. 1:28. 1462 Конъектура Кройманна. В рукописи: «пообещал благословением также сам брачный плод». 1463 Ср.: 4 Цар. 1:9—12, где, правда, о лжепророке не сказано. 1464 Ср.: Лк. 9:51—56. 1465 Вставка Кройманна. 1466 См.: Ис. 42:2—3; Мф. 12:19—20. 1467 Ср.: 3 Цар. 19:12. 1468 Конъектура Кройманна. В рукописи: «Бог». 1469 Ср.: Лк. 9:57—58. 1470 См.: Лк. 9:57. 1471 См.: Лк. 9:59. 1472 См.: Лк. 9:60. 1473 Вставка Кройманна. 1474 См.: Лев. 21:11. 1475 Конъектура Кройманна. В рукописи: «там». 1476 Ср.: Числ. 6:6—7. 1477 Речь идет о человеке из Лк. 9:59—60. 1478 Ср.: Лк. 9:61—62. 1479 Ср.: Быт. 19:17. 1480 Ср:.Лк. 10:1. 1481 Ср: Исх. 15:27; Числ. 33:9. 1482 Ср.: Исх. 12:34—36. 1483 Ср.·.Лк. 10:4; Мф. 10:10. 1484 Ср:.Лк. 10:1. 1485 Ср:.Лк. 10:4. 1486 Ср.: Втор. 29:5. 1487 Ср.: Лк. 10:4. 1488 Ср.: 4 Цар. 4:29. 1489 Конъектура Кройманна. В рукописи: «Так и Господь, что…». 1490 Ср:.Лк. 10:5. 1491 Ср.: 4 Цар. 4:26. 1492 См.: Лк. 10:7. 1493 См.: Втор. 25:4. 1494 Ср.: Исх. 12:34—36. 1495 Ср.: Исх. 1:11—14. 1496 Здесь Кройманн предполагает лакуну: «и на погибель тем, которые не приняли». 1497 Конъектура Кройманна. В рукописи: «ему. Держится за». 1498 Ср.: Лк. 10:11. 1499 Ср.: Втор. 23:3—4; Числ. 22:3—6. 1500 См.: 1 Цар. 8:7. 1501 Ср.: Л к. 10:19. 1502 Ср.: Ис. 11:8—9. 1503 Ср.: Быт. 3:1—5. 1504 См.: Пс. 91 90:13. 1505 См.: Ис. 27:1. 1506 См.: Ис. 35:8—9. 1507 См.: Ис. 35— invalescite, manus dimissae et genua resoluta. Выше, Adv. Marc., IV, 10, 1, эта библейская цитата имеет несколько иной вид: convalescite, manus dimissae et genua dissoluta. 1508 См.: Ис. 35:5—6. 1509 Ср:.Лк. 10:19. 1510 Конъектура Кройманна. В рукописи: «неизвестному богу, теперь, считай, известному». 1511 См.: Ис. 7:9. 1512 Ср.: Рим. 1:20. 1513 Ср.: Tert. De an., 3,1; Tert. Adv. Herm., 8,3.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/3996...

-“- 1932, 11–12, стр.1–8. -“- 1933, 13, стр.1–3. -“- 1933, 14–15, стр.2–6. -“- 1933, 16–17, стр.3–4. -“- 1934, 18–19, стр.1–6. -“- 1934, 20–21, стр.1–4. -“- 1935, 23/24, стр.1–3. -“- 1943, 1, стр.5–8; 16–18. -“- 1943, 2, стр.3–5;8–30. -“- 1943, 3, стр.3–4; 7–11. -“- 1943, 4, стр.5–6; 9–11. -“- 1944, 1, стр.7–8. -“- 1944, 2, стр.10–11. -“- 1944, 3, стр.3, 9, 12, 23–26. -“- 1944, 4, стр.9. -“- 1944, 5, стр.3–5, 10–13. -“- 1944, 6, стр.3–46. -“- 1944, 7, стр.19–25. -“- 1944, 8, стр.17–18. -“- 1944, 9, стр.16–20. -“- 1944, 12, стр.27–28. -“- 1945, 1, стр.42. -“- 1945, 4, стр.67–68. -“- 1945, 5, стр.75–76. -“- 1947, 4, стр.41–45. -“- 1954, 5, стр.13–17. -“- 1957, 12, стр.39–45. -“- 1959, 4, стр.64. -“- 1959, 5, стр.10. -“- 1959, 11, стр.13, 51. -“- 1960, 2, стр.30–32. -“- 1960, 3, стр.15. -“- 1960, 7, стр.45–46. -“- 1960, 8, стр.21, 62–64. -“- 1960, 10, стр.52–55. -“- 1960, 11, стр.14, 20. -“- 1961, 5, стр.41. -“- 1961, 6, стр.36. -“- 1961, 9, стр.18, 55. -“- 1964, 5, стр.65–72. -“- 1964, 6, стр.11–12; 29–32. -“- 1964, 10, стр.43–56. -“- 1964, 11, стр.53–55. “Правда о религии в России” МП, 1942, стр.7–14, 15–17, 49–58, 61–70, 83–86, 95–97, 129–135, 136–140, 409, 410, 449–451. “Патриарх Сергий и его духовное наследство”. МП, 1947. “Родзянко М.В. Крушение империи” Изд. “Прибой”, 1927, стр. 26, 185. “Вестн. Св. Син. Прав. Рус. Церкви” 1926, стр.6 (обнов.) -“- 1927, (16), стр.21. (обнов.) “Церк. Обновл.” 1924, 21–22, стр.89. “Сибирск. Церк.” 1922, 2, стр.1. “Прав. Собеседн.” 1897, октябрь, стр.383, 556. -“- 1910, декабрь, стр.6. -“- 1914, февраль, стр.4. -“- 1914, июль-авг., cmp.IV. Елевферий митр. «Соборность Церкви. Божие и Кесарево». Париж, 1938, стр.49–207. Елевферий митр. “Неделя в Патриархии». Париж, 1933, стр.15–149 и приложение. «Памяти. книж. Петроград. Дух. Акад. на 1915–1916 уч./г.» стр.7. «Состав Св. Прав. Всер. Син. и Рос. Церк. Иерархии на 1917 года“, стр.36–37. “Письмо епископа Бориса Уфимского от 24 февраля 1924 г.“ (Материалы по обновленческому расколу, стр.78).

http://azbyka.ru/otechnik/Manuil_Lemeshe...

падут пред Ним на лица свои, и поклонятся, и возложат надежды свои на сего Сына Человеческого, и будут умолять Его и просить о милости, которая в руках Его». Поклонение Сыну Человеческому, сидящему на троне Божьем, в Первой книге Еноха является единственным примером в иудейской письменности эпохи Второго Храма, относящейся к небесным посредникам из числа ангельских существ и прославленных патриархов . Однако принципиальное отличие между поклонением Сыну Человеческому в Первой книге Еноха от поклонения Агнцу в Апокалипсисе заключается в том, что Агнец включается в единое культовое поклонение вместе с Богом (Отк. 5:8-14, 7:10), чего нельзя сказать о Сыне Человеческом в Первой книге Еноха, в которой литургическое небесное поклонение воздается только Всевышнему, «Господу духов» (1 Ен. 61:10-13) . Более того, Сын Человеческий («Избранный») и сам присоединяется к небесному ангельскому воинству в поклонении Богу (1 Ен. 61:10-11), чего нельзя сказать об Агнце в книге Апокалипсис (Отк. 22:3) . Важно также отметить, что в Книге Еноха ангелы и небесные создания не поклоняются Сыну Человеческому, в отличие от книги Апокалипсис, в которой Агнцу воздается такое поклонение (1 Ен. 48:5, 61:10, 62:6-9; ср. Отк. 5:8-14). Тем не менее, хотя влияние Книги Еноха на новозаветных авторов представляется вполне очевидным, нельзя исключать и возможности параллельного развития мессианской мысли. И все же как минимум в трех важных пунктах учение о Мессии в Новом Завете отличается от энохической и других мессианских традиций, а именно: 1) распятие и смерть Мессии, 2) воскресение Мессии из мертвых, 3) прощение Мессией грехов . Кроме того, в Книге Еноха Мессия не отождествляется с персонифицированным Логосом или Премудростью и потому не участвует в сотворении мира, как Христос в новозаветных текстах (Кол. 1:15-17, Евр. 1-3, ср. Ин. 1:1-3). Также следует отметить, что если Сын Человеческий Книги Еноха сядет на престол и будет принимать поклонение только в будущем, в момент эсхатологического суда, то Христос, согласно новозаветным текстам, занимает это положение в настоящем, еще до суда. В отношении этих компонентов уместно говорить о новаторском развитии мессианской идеи в Новом Завете.

http://bogoslov.ru/article/6024860

1167 См.: Ис. 39:6; ср.: 4 Цар. 20:12—17. 1168 См.: Иер. 9:23—24; ср.: 1 Кор. 1:31; 2 Кор. 10:17. 1169 Ср.: Ис. 3:16—25. 1170 Для обозначения преисподней Тертуллиан использует название подземного царства в римской мифологии. В Септуагинте используется слово ςδης. 1171 См.: Ис. 5:14. 1172 См.: Ис. 5:15. 1173 Там же. 1174 См.: Ис. 10:33—34. Перевод согласно Септуагинте. 1175 Ср.: Лк. 6:24. 1176 См.: Пс. 62 61:11. 1177 Ср.: Лк. 6:25. 1178 См.: Пс. 49 48:17—18. 1179 См.: Пс. 62 61:11. 1180 См.: Ам. 6:4—6. 1181 Ср.: Лк. 6:25. 1182 Ср.: Лк. 6:26. 1183 См.: Иер. 17:5. 1184 Ср.: Мф. 23:37. 1185 Конъектура Кройманна. В рукописи: «не касалось бы их Бога». 1186 1 См.: Лк. 6:27. 1187 См.: Ис. 65:13. 1188 См.: Лк. 6:27—28. 1189 См.: Ис. 66:5. Цитата по Септуагинте. 1190 Ср.: Исх. 21:24. 1191 Ср.: Лк. 6:29; Мф. 5:39—40. Et super tunicam pallio quoque cedi. Ср.: tunica propiorpalliost (­ pallioest) «рубашка ближе,чем плащ» (Plaut. Trin., 1154). 1192 Конъектура Кройманна. В рукописи: «Разумеется, Христос добавил бы». 1193 См.: Зах. 7:10. 1194 См.: Зах. 8:17. 1195 См.: Втор. 32:35; Рим. 12:19; Евр. 10:30. 1196 Перестановка Кройманна. В рукописи: «и зуб за зуб, око за око». 1197 Qui non modo vicem, sed etiam ultionem, etiam recordationem et re-cogitationem injuriae prohibit. В переводе 1870 г.: «who forbids not only all reprisals, but even a revengeful thought or recollection of an injury». В переводе 1972 г.: «who forbids not only retaliation, not only vengeance, but even the remembrance and recollection of injury». 1198 Talio. 1199 Интерполяция, согласно Кройманну. 1200 Taliones. Конъектура Кройманна. В рукописи оба слова стоят в родительном падеже единственного числа. 1201 См.: Лк. 6:30. 1202 Другой возможный перевод: «чтобы никто не нуждался, во Второзаконии у тебя есть установленный для подающего образ Творца». 1203 Индикатив будущего времени. 1204 См:. Втор. 15:4. 1205 Конъюнктив настоящего времени. 1206 См.: Втор. 15:7—8. 1207 По мнению Кройманна, здесь пропущено слово со значением «исполнен».

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/3996...

Да будем мы все объединены друг с другом в одном согласии с чистым сердцем и совершенной любовью»; J. Vadakkel. East Syrian Anaphora of Mar Theodore of Mopsuestia. Critical Edition, English Translation and Study. Kottayam, 1989. P. 67—68. 775 II/15,28. 776 Ср. молитву анафоры Феодора Мопсуестийского: «И о всем человеческом роде, и о всех грешниках и заблудших, чтобы Твоею благодатью, Господи, Ты удостоил их познания истины»; J. Vadakkel. East Syrian Anaphora. P. 69. 777 II/15,29—30. 778 II/15,32. Ср. Мф. 6:10. 779 II/10,3. 780 Главы о знании II,84. 781 II/10,4—6. 782 Сир. d–agona w–taktosa. Термины являются синонимами. Первый из них — калька с греческого aWgvbn (борьба). 783 Еф. 3:18. 784 Еф. 1:8. 785 II/10,7—10. 786 II/10,11—13. 787 II/10,17. 788 II/10,29; 38—39. 789 Термин pehya означает как «блуждание», так и «рассеянность». В настоящем тексте Исаак противопоставляет положительное «блуждание» ума по божественным предметам отрицательной «рассеянности». 790 II/15,2. 791 Или «в духовных книгах» (ktabay ruha). 792 II/15,3—5. 793 II/15,6. 794 Букв. «пустоты». 795 Или «разумных». 796 II/1,72. 797 Главы о знании III,13. 798 Главы о знании III,42—44. 799 I/16 (61). 800 I/16 (62). 801 I/16 (62—64)=B22 (170). 802 II/32,4. 803 В нашем переводе 2–го тома писаний Исаака Сирина термин selya передается словом «безмолвие», setqa — «тишина», или «молчание», re " yana — «разум», а hawna — «ум». В русском переводе 1–го тома (Слова подвижнические) последовательность в передаче этих терминов не всегда соблюдается, поскольку перевод делался не с сирийского. 804 II/15,7. 805 I/16 (63)=B22 (168—169). Последняя фраза в сирийском оригинале является цитатой из Дионисия Ареопагита (О Божественных именах: PG 3,708 D). 806 В область молчания. 807 I/16 (64)=B22 (169—170). Ср. 2 Кор. 12:2. 808 I/16 (61)=B22 (165—166). 809 В рус. пер. «как сказал божественный и великий Григорий». 810 Ср. Евагрий. Рассуждения 27 (377). 811 В рус. пер. «и еще, тот же Григорий говорит». 812 I/16 (67)=B22 (174). Ср. Евагрий.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/2439...

439 Euch 2.216—218. 440 Hymn 55.144—148. 441 См. примечание 2 к настоящей главе. 442 Сар 3.65. 443 Сар 3.66. 444 Сар 3.67. 445 Сар 3.68. 446 Сар 3.69. 447 Hymn 27.18—27. 448 Hymn 27.49—56. См.: Часть V. Божественный эрос. Пр. 20. 449 Hymn 27.57—62. 450 Hymn 27.64—67. 451 Hymn 27.73—81. 452 Hymn 41.240—242. 453 Hymn 41.246—248 454 Hymn 41.249—256. 455 Hymn 41.267—272. 456 Eth 7.263—272. 457 Hymn 43.9—17 458 Cat 3.206—211 459 Cat 3.211—225 460 Cat 4.13—14. 461 См. Часть I. Неистовый ревнитель. 462 Cat 9.92—107. 463 Cat 9.107—116. 464 Cat 9.196—213. 465 Cat 9.120—127. 466 Cat 9.275—279. 467 Cat 2.107—120. 468 Cat 5.594—632. 469 Hymn 58.34—63. 470 Cat 2.324—334. 471 Euch 1.28—47. 472 Euch 1.66—69. 473 Cat 8.93—104. 474 Eth 3.193—195. 475 Eth 3.543. 476 Eth 4.607. 477 Eth 5.1—12. 478 Eth 5.61—73. 479 Eth 5.339—342. 480 Eth 5.505—507. 481 Eth 5.511. 482 Eth 7.353—355 483 Eth 7.453—458. 484 Eth 7.474—480. 485 Eth 9.364—375. 486 Eth 10.478—480. 487 Eth 10.501—513. 488 Eth 10.912—913. 489 Eth 10.918—922. 490 Сар 1.85. 491 Сар 1.85. 492 Theol 1.420—429. 493 Theol 1.434—444. 494 Eth 1.12.1—11. 495 Eth 12.1—8. 496 Eth 9.41—46. 497 Eth 5.431—435. 498 Eth 4.242—243. 499 Eth 7.427—432. 500 Eth 10.361—363. 501 Cat 24.7—14. 502 Cat 24.16—23. 503 Cat 24.41—51. 504 Cat 24.54—69. 505 Cat 24.79—84. 506 Cat 24.90—95. 507 Cat 24.102—108. 508 Cat 6.58—60. 509 Cat 6.62—65. 510 Cat 6.91—93. 511 Cat 6.93—95. 512 Eth 1.12.387—396. 513 Eth 1.10.76—82. 514 Eth 1.12.469—476. 515 Eth 4.925—932. 516 Сар 2.21. 517 Сар 3.100. 518 Cat 19.166—169. 519 Hymn 11.17—19. 520 Hymn 11.27—34. 521 Hymn 12.89—90. 522 Hymn 13.87—92. 523 Hymn 14.1—5. 524 Hymn 24.31—45. 525 Ер 4.415—420. 526 Eth 4.755—760. 527 Eth 9.10—14. 528 Eth 9.50—68. 529 Eth 9.27—31. 530 Eth 9.24—27. 531 Theol 1.1—13. 532 Theol 1.244—246. 533 Theol 1.194—216. 534 Theol 1.412—418. 535 Theol 2.33—45. 536 Theo! 2.57—63. 537 Eth 1.12.115—120. 538 Theol 2.179—181. 539 Theol 2.219—226. 540 Theol 2.257—260. Можно сказать, что это классическая доктрина каппадокийцев о познании Бога в их полемике против Евномия, которую пр.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/4065...

Блуд со сыном сотворшая мати Located in MSE (1653), «Confessio» No. 7: «Confessione et В. Virginis auxilio nobilis quaedam faemina quae sancte cum marito vixerat, et post eius discessum in gravia peccata ceciderat, etiam ab infamia a diabolo procurata liberatur». 11. 1–7 cf MSE: «Fuit quidam dives Romae cum uxore sua vterque genere nobilis, moribus laudabilis, sola eis proles deerat, cum ad votum caetera cederent vniuersa conversique ad Dominum postulabant filium, effusi in misericordiis pauperum, commendantes se ad omnem continentiam secundum Deum, Deus igitur videns afflictionem eorum, dedit mulieri conceptum, & peperit filium.» 11. 41–50 cf MSE: «Quid plura? Camalis amor, cui non invigilavit cautela, se inclinavit coruptelae [sic]: filius pro marito admittitur, concepto foetu mater misera, corde & corpore angustiatur, & impellente hinc inde verecundia & doloris actu репе in desperationem labitur. 11. 59–62 cf MSE: «Sic nascitur infoelix puer sumpturus de ortu occasum, de initio finem: Nam saeva tigris vix bene natum arripiens suffocavit, & suffocatum in ima latrinae proiiciens propera sepulturae damnavit.» 11. 67–9 cf MSE : «Sumpto igitur daemon scholaris clerici schemate Romam venit, curiam intravit, proceres salutavit» 1. 169 к Лукияну cf MSE : «Vir autem vitae venerabilis Lucianus, vel Lucius nomine, tunc temporis Romanam omabat Cathedram.» 11. 197–202 in MSE this moment is described more economically: «Rex ait clerico: En quam accusasti Domina praesens est, narra si quid habes.» 11. 207–8 cf MSE: «Non est, inquit, haec incestuosa, & homicida ilia quam accusavi. Haec est enim sancta, haec speciosa inter filias Hierusalem.» Блуд восприемника со дщерию Located in MSE (1603), Distinctio 1 «Ex Dialogorum Gregorii lib. 4», No. 61. " Ebrius curialis cum iuvencula, quam ex baptismate suscepit, fomicatus gehennalibus exuritur». 11. 1–4 these comments, as well as several others during the course of the poem, are from Simeon. 11. 5–10 cf MSE: «Quidam curialis in Valeriana provincia sanctissimo Paschali sabbatho iuvenculam cuiusdam filiam in baptismate suscepit.» 11. 11–16 cf MSE : «Qui post ieiunium domum reversus, multoque vino inebriatus, eandem filiolam suam secum manere petiit, eamque nocte ilia (quod dictu nefas est) perdidit.» 11. 23–4 cf MSE: «Si tanto die ad Ecclesiam non iret, erubescebat homines: si vero iret pertimescebat iudicium Dei.» 11. 31–42 cf MSE : «Qui laetus exivit, et die altero Ecclesiam iam securius intravit. Factumque est ut per sex continuos dies laetus et securus procederet, aestimans quod eius scelus Dominus aut non vidisset, aut visum misericorditer dimisisset. Die autem septimo subita morte defunctus est.» 11. 43–6 cf MSE: «Cumque sepulturae traditus fuisset, per longum tempus videntibus cunctis de sepulcro eius flamma exivit.»

http://azbyka.ru/otechnik/Simeon_Polocki...

«О церемониях византийского двора» имп. Константина Багрянородного. Согласно Типикону Великой ц., пасхальное бдение совершалось вечером в Великую субботу и все еще включало таинство Крещения оглашенных; однако Крещение совершалось еще и в эту субботу утром, а также неделей ранее - в Лазареву субботу; вероятно, крестить множество детей во время пасхальной службы стало уже неудобно (более того, Типикон Великой ц. содержит и примечание о том, как совершать бдение вообще без Крещения - Mateos. Typicon. T. 2. P. 90). Днем в Великую субботу в храм Св. Софии приходил император и переоблачал св. престол к П., а затем оставлял традиц. годовое приношение на содержание храма и совершал каждение; перед уходом император раздавал поощрение клирикам, лобызался с патриархом и принимал от него благословение ( Const. Porphyr. De cerem. I. 44; см.: Дмитриевский. 1907. С. 144, 158-160). Отдельно отмечено, что патриарх также кадил весь храм ( Mateos. Typicon. T. 2. P. 84) - ср. с аналогичным вниманием к каждению перед пасхальной всенощной в древней традиции Иерусалима согласно грузинскому переводу иерусалимского Лекционария. Пасхальное бдение открывалось 3 антифонами: 1-й из Пс 85, 2-й не описан, 3-й - из Пс 140. Совершался вход с Евангелием, и патриарх восходил на горнее место. После прокимна из Пс 65 начинались чтения из ВЗ. В отличие от древних иерусалимских памятников, указывающих 12 чтений, Типикон Великой ц. перечисляет 15: Быт 1. 1-5; Ис 60. 1-16; Исх 12. 1-11; Иона 1. 1 - 4. 11; Нав 5. 10-15 (в изд. Х. Матеоса этот отрывок, упоминаемый в Типиконе Великой ц. только по первым и последним словам, отождествлен с Нав 11. 5-15, что крайне сомнительно как из-за неподходящего содержания, так и потому, что в Профетологиях и Паремийниках это чтение - из Нав 5); Исх 13. 20 - 15. 19; Соф 3. 8-15; 3 Цар 17. 8-24; Ис 61. 10 - 62. 5; Быт 22. 1-18; Ис 61. 1-10; 4 Цар 4. 8-37; Ис 63. 11 - 64. 4; Иер 31. 31-34; Дан 3. 1-88 [LXX]. Серия паремий неоднородна и распадается на неск. частей. Во-первых, паремии разделены на блоки 3+3+4+5. После 3-й паремии в Типиконе Великой ц. указан прокимен из Пс 26; после 6-й пели с припевом (его также воспринимали как «прокимен») песнь Исхода, которая сама по себе является частью 6-й паремии; после 10-й паремии - прокимен из Пс 92; последняя паремия завершается песнью отроков с припевом, прямо обозначенным как «прокимен». Во-вторых, первые две и последняя паремии также выделены из всей серии: во время 2-й паремии патриарху предписано спуститься с горнего места, оставив на своем троне Евангелие, и идти в баптистерий для совершения Крещения, а во время последней паремии - возвратиться с новокрещеными обратно в храм. В-третьих, паремии с 8-й по 14-ю Типикон Великой ц. вообще не считает обязательными: если патриарх вернется в храм раньше, чем начнут читать последнюю паремию, чтецам предписано пропускать чтения с 8-го по 14-е и переходить сразу к ней.

http://pravenc.ru/text/Пасху.html

На Западе данный обряд был распространен очень широко и сохраняется доселе в обряде благословения пасхальной свечи. На греческом Востоке он уцелел отчасти лишь в известном Иерусалимском обряде раздаяния священного огня. У несториан великая суббота и доселе называется «субботою света». В армянской церкви при чтении первых пяти паримий разрешается иметь зажженной одну небольшую лампадку лишь в алтаре. После же песни Исхода зажигаются в храме все светильники и лампады и за этим следует паримия из 60-й главы книги Исаии. Вероятно, что либо в этом роде наблюдалось прежде и в греческих церквах. Любопытно, что в некоторых позднейших греческих уставах патриарху указывается уходить в ваптистерий лишь после начала второй паримии. Третья паримия (Исх. 12:1—11), равно как 4-я (10н. 1—4), 5-я (Нав. 5:10—15), 6-я (Исх. 13:20—15, 19), 8-я (3 Цар. 17:8—23), 10-я (Быт. 22:1—18) и 12-я (4 Цар. 4:8—38) имеют в виду праздник Пасхи, 7-я же (Соф. 3:9—15), 9-я (Иса. 61:10—11, 62,1—5), 11-я (Иса. 61:1—9), 13-я (Иса. 63:19—64, 5), 14-я (Иер. 31:31—34) — крещение оглашенных. К последнему же, вероятно, относится и заключительная, 15-я, паримия — Дан. 3:1—90: у некоторых древних церковных писателей чудо с тремя отроками выставляется прообразом крещения. В более поздних греческих уставах позволяется, если крещаемых мало, опускать 7—14 паримии и вслед за песнью Исхода тотчас же начинать 15-ую паримии. В древности, кажется, оглашенные прослушивали все паримии и только уже после последней отправлялись в ваптистерий. По крайней мере, такой порядок соблюдался в западных церквах: заменившее там позднее крещение простое освящение воды в великую субботу также совершалось после чтений. В настоящее время у нас великосубботные паримии прерываются только раз песнью Исхода, в древних паримииниках за каждыми тремя паримиями непременно следует прокимен. Какой греческой церкви принадлежит рассмотренный подбор великосубботных паримий, за недостатком известий об этом ответить пока невозможно.    Обратимся теперь к паримиям других дней страстной седмицы.

http://lib.pravmir.ru/library/readbook/3...

   001    002    003    004   005     006    007    008    009    010