1631 При таком истолковании логики нетрудно понять, как могли найти в ней место такие категории, как «Dasein», «Erscheinung», «Mechanismus», «Chemismus» и др., которым, строго говоря, надлежало бы появиться лишь в конкретных науках. 1636 Ср.: Recht. 66, где «Begriffliches vorangehen» отчетливо противопоставляется временному предшествованию, – «zeitliches Vorangehen». 1686 Cp.: аутентический текст лекций «Beweise für das Dasein Gottes». SS 359. 383. 390. 412. Cp. также: Beweise. A. 462–463. Beweise. B. 468–469. 469. 470. Сведения об этом тексте дает Марейнеке в предисловии к первому тому Лекций Гегеля о Философии Религии. 1696 Log. III. 353; ср.: Phän. 610. Log. I. 64. Rel. II. 47; cp. также: «ausgleitet», «fällt»: Aphor. I. 540. 1708 «Die absolut für sich selbst ohne Subjectivität seiende Aeusserlichkeit des Raums und der Zeit»: Log. III. 353. 1710 «Umschlagen der Idee in die Unmittelbarkeit äusserlichen und vereizelten Daseins»: Enc. III. 30. 1777 Cp.: Diff. 265. Glaub. 146. W. Beh. 358. Enc. I. 24. Enc. II. 28. 36. Beweise. 397. 398. 400. 437–438. 1803 «Neutiquam repugnare illi consensui et amicitiae, quam inter philosophiam et eas scientias, quae uno vocabulo empiricae nuncupari solent, revera obtinere reputamus»: 3. lat. 308, от 1829 года. 1812 Ср.: Phän. 112. 115. Enc. I. 263. Гегель далеко не был последователен в этой «высокой» оценке явления; ср., напр.: Log. III. 237–238. 241. 270. Enc. II. 17 (Z.). Hinr. 302 и др. 1822 Ср., напр.: W. Reh. 386. 396. Phän. 513. Log. I. 64–65. Log. III. 245. 271. Enc. III. 12–13. Recht. 18. 66. 346. 355. Ph. G. 75. Aesth. I. 106 и др. Термины «Stufe» (напр., Enc. II, 32) и «Bildung» (напр. W. Beh. 394) имеют более нейтральное, дескриптивное значение и, закрепляя известную подвинутость «явления» в ряду духовного восхождения, не выражают наличность сколько-нибудь адекватного идее спекулятивного сращения. Притом за всеми этими терминами следует разуметь не только единичные экземпляры или фрагменты мира, но и общие, типические способы бытия, могущие, в свою очередь, осуществиться или состояться во множестве индивидуальных, эмпирически-существующих экземпляров.

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Ilin/filo...

И. Смирнов . М., 1912. С. 30, 40, 43, 46, 47–50, 69, 73, 78–79, 112–113, 115. Слово полезное. Наследие Кирика Новгородца//Мильков В. В. Кирик Новгородец: ученый и мыслитель/В. В. Мильков, Р. А. Симонов. М.: Кругъ, 2011. С. 301–538. – (Памятники древнерусской мысли: исследования и публикации ; вып 7). Публикация «Учения о числах» по пяти спискам, перевод, комментарии. Публикации древнерусских текстов «Вопрошания Кирика, представляющих Основную, Особую, Краткую, Комбинированную редакцию. Перевод по Уваровскому списку Основной редакции, комментарии. Статья Вопрошания Кирика о паломниках: (12-я)// Смирнов С. [И]. – Древнерусский духовник. Исследование с приложением: Материалы для истории древнерусской покаянной дисциплины: [тексты и заметки]/проф. С. [И]. Смирнов. М.: Имп. О-во истории и древностей рос. при Моск. ун-те, 1914. С. 78. «Учение о числах» [Древнерусский текст]//Мильков В. В. Кирик Новгородец (XII в.), как древнерусский мыслитель/В. В. Мильков, Р. А. Симонов//Вестник Российского гуманитарного научного фонда. 2004. 4 (37). С. 59–65. Публикация по списку Санкт-Петербургского Института истории РАН; Собрание Археографической комиссии. Коллекция 11, 245, XVI в. (бывшей Софийской, 475). 1130–1156 г. Вопросы Кирика, Саввы и Ильи, с ответами Нифонта, епископа новгородского, и других иерархических лиц : «Се и есть въпрошание Кюриково, неже въпраша иепископа ноугородъскаго Нифонта и инех»//Памятники древнерусского канонического права (XI–XV в.)/подг. А. С. Павлов . СПб.: Тип. Имп. Акад. наук, 1880. Ч. 1. Стб. 21–62. (Русская историческая библиотека, издаваемая Имп. Археограф. комис.; т. 6). Основная редакция. 1130–1156 г. Вопросы Кирика, Саввы и Ильи, с ответами Нифонта, епископа новгородского, и других иерархических лиц: «Се и есть въпрошание Кюриково, неже въпраша иепископа ноугородъскаго Нифонта и инех»//Памятники древнерусского канонического права (XI–XV в.)/под. ред. В. Н. Бенешевича . 2-е изд., доп. СПб.: Тип. М. А. Александрова, 1908. Ч. 1. Стб. 21–62. (Русская историческая библиотека, издаваемая Имп.

http://azbyka.ru/otechnik/Kirik_Novgorod...

55 См.: Писания мужей апостольских. Рига, 1992, с. 114—115. Текст: Die apostolischen Väter. Griechisch und Deutsch. Hrsg. Von J. A. Fischer. München, 1981, S. 30. 56 См.: Athanase d " AIexambie. Vie d " Antoine. Ed. par G. J. M. Bartelink//Sources chretiennes, N 400. Paris, 1994, ρ . 166—167. В примечании здесь отмечается, что также называется и преп. Пахомий Великий ( τον γενναιαθλητν ) в одном из греческих «Житий» его. 57 Писания мужей апостольских, с. 309. Текст: Ignace d " Anrioche. Polycarpe de Smyrne. Lettres. Martyre de Folycarpe. Ed. par P. lb. Camelot//Sources chretiennes Ν 10. Paris, 1969, p. 148. 58 Там же, с. 329—330; Ibid., р. 110—112. 59 См.: Ориген. О молитве и Увещание к мученичеству. Перевод Н. Корсунского. СПб., 1897, с. 168—172. Этот перевод несколько исправлен по тексту: ΩΡΙΓΕΝΗΣ . ΜΕΡΟΣ А7» ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΗ ΕΛΛΗΝΩΝ ΠΑΤΕΡΩΝ ΚΑΙ ΕΚΚΛΗΣΙΑΣΤΙΚΩΝ ΣYΓΓΡΑΦΕΩΝ , τ . 9. ΑΘΗΝΑΜ 956, σ . 35—37. 60 Казанский П. История православного монашества на Востоке, ч. 1. М., 1854, с. 28. 61 Св. Иустин Философ и Мученик. Творения. М.,1995, с. 44. 62 Квинт Септимий Флорент Тертуллиан. Избранные сочинения. М.,1994, с. 337. 63 См.: Origcne. Contre Celse, t. IV. Ed. par Μ . Bortet//Sources chretiennes, Ν 150. Paris, 1969, p. 128. Здесь Ориген использует Рим. 1:28—29, но слова, сказанные св. Павлом в негативном и укоризненном смысле, изменяет на положительное звучание. 64 См.: «De virginibus dicam aut de continentibus vel omnibus qui in professione religionis videntur». Origetie. Homeliessur les Nombres, 1.1. Ed. par LJDoutreleau//Sources chretiennes, N 415. Paris, l 996, p. 60. 65 Тертуллиан говорит, что сами язычники удивлялись, как развратная прежде женщина, с переходом в христианство, делалась целомудренною, и что судьи не могли обвинить христиан ни в одном из тех преступлений, которые так обычны среди язычников. Под влиянием христианства, говорит Арнобий, изменились нравы людей. Но особенно сильно говорит о влиянии христианства Лактанций. «Дайте мне, восклицает он, человека преданного гневу, вспыльчивого, сквернослова, я сделаю его кротким, как агнца, сообщивши ему несколько божественных наставлений.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/2645...

Период " Бури и натиска " . 111 Даже для Меринга, который старается принять буквально каждое слово этого письма, размер рукописи в 300 листов кажется сомнительным, и он предполагает здесь описку или ошибку. 112 См. предыдущий очерк. 113 Немецко–французскийежегодник " (нем.). 114 Вышла и в русском переводе. 115 Вопрос чести (фр.). 116 Применительнок данному человеку (лат.). 117 Энгельс в том же журнале в статье " Die Lage Englands " (написанной по поводу карлейлевского " Past and Present " ) является тоже последователем Фейербаха. Здесь мы читаем: " До сих пор всегда было вопросом: что такое бог? И немецкая философия (т. е. опять-таки только Фейербах. – Авт.) решила вопрос в таком смысле: бог есть человек. Человеку нужно лишь познать самого себя, мерить по себе самому все свои жизненные обстоятельства, обсуждать их сообразно своему существу, действительно человечно устроить мир сообразно требованиям своей натуры, и тогда он разрешает задачу времени. Не в потусторонних несуществующих областях, не вне пространства и времени, не в " боге " , живущем в мире или ему противоположном, следует искать истины, но много ближе, в собственной груди человека. Собственное существо человека возвышеннее и царственнее, нежели существо всех возможных " богов " , которые сами суть лишь более или менее 65.078 О первохристианстве Булгаков: Два Града, 179 неясное и искаженное существо человека " .   118 Родовое существо (нем.). 119 Статья Маркса " К еврейскому вопросу " из " Deutsch-Franzosische Jahrbucher " , а также глава о еврейском вопросе из " Die heilige Familie " переведена по–русски, к сожалению, не вполне удовлетворительно: Карл Маркс. К еврейскому вопросу. СПб.: Книгоиздательство " Молот " , 1906. Перевод Г. Радомысльского, под ред. А. Луначарского. 120 Любопытно, что и Ф. Лассаль, в отрочестве мечтающий о борьбе за права своего народа (в дневнике), в позднейших письмах к Солнцевой также обнаруживает крайне отрицательное отношение к своему племени, и это при всем своем национализме касательно Германии. Мы отмечаем только эту психологическую загадку, ближе на ней здесь не останавливаясь. 121

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=976...

Но возможно и то, что бл. Иероним об анти-еретических сочинениях св. Иустина знал не более Евсевия и привел св. Иустина в качестве свидетеля в пользу приснодевства Марии только потому, что св. Иустин был древний и очень авторитетный писатель. Читал ли бл. Иероним какие-либо сочинения св. Иустина, напр. апологии или „Диалог с Трифоном”, – на этот вопрос мы не можем ответить ни утвердительно, ни отрицательно. Можно только предполагать, что автор „Каталога» был знаком с апологиями св. Иустина, так как в письме к Магнусу бл. Иероним называет св. Иустина подражателем апологета Аристида. 93 Память священномученика Мефодия празднуется 10-го июня. Мефодия еп. Тира и Олимпа не должно отделять от Мефодия еп. Патарского. См. об этом у арх. Сергия. „Полный мес. В.» Т. 2, стр. 172. 101 Ο μνον ξ τν πα μν γραφν, λλ... Маран придает этим словам такой смысл: «он не из писаний доказывает, но только из языческих сочинений». Перевод произвольный и натянутый. 103 Впрочем, утверждать, что все, дошедшие до нас сочинения, с именем св. Иустина, кроме апологий и «Диалога» – не подлинны было бы рискованно: против подлинности «Обличения» (Cohortatio ad Graecos) и сохраненного Иоанном Дамаскиным отрывка «О воскресении» – серьезных возражений не было. 104 «Κατ Μαρκωνος», но не «πρς Μαρκωνα», как это сочинение называется в 18 гл. IV-й кн. «Церк. Ист.». 106 „Zeitschrift für historische Theologie», herausgegeben von Illgen 1842. Грабе и Фолькмар считают вторую апологию за приложение к первой. Herzog, „R.-Enc». В. 7, S. 185 (1857). 107 Более обстоятельное доказательство законченности первой апологии можно найти у Энгельгардта: „Das Christenthum Justins». S. 77 (1878). 108 См. характеристику этого апологета у о. Преображенскаго: „Сочинения древних апологетов”. Т. 2, стр. 65 (1862 г.). 112 Уже церковный историк Сократ обвинял историю Сидета в анахронизмах, говоря, что Сидет „ τος χρνους τς στορας συγχει» (Socr. „Hist. Eccl.» VI, 27). 115 „Die Thatsache, dass die Apologie des Athenagoras nicht eben sehr geschickt auf die Kaiser berechnet ist, – ist anzuerkennen und zu erklären, nicht aber zu beseitigen».

http://azbyka.ru/otechnik/Stefan_Ostroum...

34. Pag. 968. 35. Pag. 968. 36. Pag. 968. 37. Pag. 969. 38. Pag. 970. 39. Pag. 970. 40. Pag. 970. 41. Pag. 972. 42. Pag. 974. 43. Pag. 974. 44.  …сердца сокрушенного и смиренного Ты не презришь, Боже (Пс. 50. 19. Pag. 974). 45. Pag. 974. 46. Pag. 974. 47. Pag. 975. 48. Pag. 975. 49. Pag. 976. 50.  Злоба его обратится на его голову, и злодейство его упадет на его темя (Пс. 7. 17). 51. Pag. 976. 52. Pag. 1084. 53. Pag. 1071. 54. Pag. 1069. 55. Pag. 1069. 56. Pag. 1069. 57. Pag. 1067. 58. Pag. 1071. 59. Pag. 1069. 60. Pag. 1077. 61. Алфавитный патерик. 62. Pag. 1077. 63. Pag. 1077. 64. Преподобный Варсонофий Великий. Ответ 269. 65. Pag. 1073. 66. Pag. 1073. 67. Pag. 1073. 68. Pag. 1073. 69. Pag. 1075. 70. Pag. 1075. 71. Pag. 1075. 72. Pag. 1075. 73. Pag. 1075. 74. Pag. 1075. 75. Pag. 1075. 76. Pag. 1075. 77. Pag. 1075. 78. Pag. 1075. 79. Pag. 1075. 80. Pag. 1075. 81. Pag. 1076. 82. Pag. 1076. 83. Pag. 1076. 84. Pag. 1076. 85. Алфавитный патерик. 86. Pag. 1076. 87. Алфавитный патерик. 88. Pag. 1076. 89. Pag. 1076. 90. Pag. 1076. 91. Pag. 1076. 92. Pag. 1076. 93. Pag. 1076. 94. Pag. 1076. 95. Pag. 1076. 96. Pag. 1076. 97. Pag. 1076. 98. Pag. 1077. 99. Pag. 1077. 100. Pag. 1077. 101. Pag. 1077. 102. Pag. 1077. 103. Pag. 1077. 104. Pag. 1077. 105. Pag. 1077. 106. Pag. 1077. 107. Pag. 1077. 108. Pag. 1077. 109. Pag. 1077. 110. Pag. 1077. 111. Pag. 1077. 112. Pag. 1078. 113. Pag. 1078. 114.  …все, что в мире: похоть плоти, похоть очей и гордость житейская (1 Ин. 2. 16). 115. Pag. 1078. 116. Pag. 1078. 117. Pag. 1078. 118. Pag. 1078. 119. Pag. 1078. 120. Pag. 1078. 121. Pag. 1080. 122. Pag. 1080. 123. Pag. 1080. 124. Лк. 12. 35. 125. Pag. 1080. 126. Pag. 1080. 127. Pag. 1080. 128. Pag. 1080. 129. Pag. 1080. 130. Pag. 1080. 131. Pag. 1080. 132. Pag. 1080. 133. Pag. 1080. 134. Pag. 1080. 135. Pag. 1080. 136. Pag. 1081. 137. Pag. 1081. 138. Pag. 1081. 139. Pag. 1081. 140. Pag. 1081. 141. Pag. 1081. 142. Pag. 1081. 143. Pag. 1081. 144. Pag. 1081. 145. Pag. 1081. 146. Pag. 1081. 147. Pag. 1081.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=715...

Die Keilinschriften und das Alte Testament. S. 36). – или от слова zakaru – быть высоким, возвышаться, как объясняет Тиле (Tiele. Babylonisch-assyrische Geschichte. 2. Teil. S. 543). 138 Dillmann. Kurzgefasstes exegetisches Handbuch zum Alten Testament. XI. Lieferung Die Genesis. S. 204. 139 Thiersch. Die Anfänge der heiligen Geschichte. S. 83. – Schroeder. Le premiere livre de Moise. I partie. P. 308. – Тареев. Искушения Богочеловека. Москва. 1892. Стр. 46. 142 Schroeder. Le premiere livre de Moise. I partie. P. 310. – Дьяченко. О приготовлении рода человеческого к принятию христианства. Москва. 1884. Стр. 97. 143 Schelling. Sämmtliche Werke. II. Abth., 1. Band. Einleitung in die Philosophie der Mythologie. Stuttgart. 1856. S. 103–105, 111–112, 115, 130–131, 137, 175–176, 181–182, 184, 192. 156 Vitringa Compegius. Observationes sacrae, libri sex. Lib. I, cap. I–IX. De confusione linguarum. Jena. 1723. P. 119, 120, 123. 157 Hoffmann. Weissagung und Erfüllung im A. und N. Testament. I. Hälfte. Nördlingen. 1841. S. 96. 163 Schan. Apologie des Christenthums. I. Th. Freiburg. 1887. 8. 331. – Zeller. Biblisches Wörterbuch. II. Band. Stuttgart. 1866. S. 499. – Keil u. Delitsch. Biblischer Commentar über d. A. T. I. Th., 1. B. S. 118. 168 В таком смысле представляет смешение языков Вернер (Werner. Geschichte der neuzeitlichen christlich-kirchlichen Apologetik. V. Band. Schaffhausen. 1867. S. 467). 174 Lange. Theologisch-homiletisches Bibelwerk. 1. Th. S. 181. – Kaulen. Sprachverwirrung. Mainz, 1861. S. 220. 180 И. Флавий. Иудейские древности, пер. Генкеля. Том I. Стр. 20. – Oracula sibyllina, rec. Rzach. Vindobonae. 1891. P. 54. 181 Schrader. Keilinschriftliche Bibliothek. Band III – 1· Hälfte. S. 203. – Tiele. Babylonisch-assyrische Geschichte. 1. Teil. S. 87. 182 Schrader. Keilinschriftliche Bibliothek. Band III – 1· Hälfte. S. 109, 203. – Tiele. Babylonisch-assyrische Geschichte. 1. Teil. S. 87. 183 Schrader. Keilinschriftliche Bibliothek. Band III – 1. Hälfte. S. 111, 117, 121, 123, 131, 137, 153, 163, 165, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 184, 185, 187, 189, 191, 193, 197, 199, 203. Band. III – 2. Hälfte. S. 7, 9, 11, 19, 23, 25, 33, 39, 47, 53, 55, 57, 59, 61, 63, 67, 69, 71, 73, 77, 81, 83, 85, 87, 95, 97, 99, 107, 113, 119, 121, 125, 137, 141. Band II. S. 9. Band IV. S. 65, 67, 69, 73, 75, 89, 95, 97, 167, 169, 171, 173, 175, 177, 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195, 197, 199, 201, 203, 205, 207, 209, 211, 213, 217, 219, 221, 223, 227, 229, 231, 233, 235, 237, 239, 241, 243, 245, 247, 249, 251, 253, 255, 257, 259, 261, 263, 265, 267, 269, 271, 273, 275, 277, 279, 281, 283, 285, 287, 289, 291, 293, 295, 297, 299, 301, 303, 305, 307, 309.

http://azbyka.ru/otechnik/Sergej_Pesocki...

104    Об этом сообщает Тацит («Анналы», XIII, 32), не указывая, правда, в каком именно «суеверии» обвиняли Помпонию. 105    Криспинилла Кальвия — богатая матрона, устраивавшая для Нерона оргии. 106    Унивира — «одномужница» (лат.) 107    Норик — римская провинция на территории совр. Австрии. 108    Атриенсис — раб, смотритель дома, кастелян. 109    Веларий — раб, раздвигавший занавеси. 110    Таблиний — галерея, крытая терраса. 111    Орфей — в греческой мифологии знаменитый певец и музыкант, магическое искусство которого покоряло даже животных и растения. 112    Пренеста — древний город Лация в 30 км к востоку от Рима. 113    Проходной дом — название дворца Нерона на Палатине и Эсквилине до пожара 64 г. (после восстановления — Золотой дворец); дворец этот отличался огромными размерами и походил скорее на небольшой город. 114    Перистиль — внутренний двор, обнесенный колоннадой. 115    Скорее всего, Анний Поллион, друг Клавдия Сенециона. 116    Домина — госпожа (лат.) 117    Навсикая — в греческой мифологии дочь царя феаков Алкиноя, оказавшая помощь Одиссею, выброшенному бурей на остров феаков. 118    Гомер. Одиссея, VI, 149—155 (перев. В. Жуковского) 119    Город Танагра (вост. часть Средней Греции) был известен как центр изготовления терракотовых статуэток, отличавшихся замечательной пластикой. 120    Анакреонт (2-я пол. VI в. до н.э.) — греческий лирический поэт, для творчества которого характерны темы любви и веселого застолья. Гораций Флакк Квинт (65—8 до н.э.) — выдающийся римский поэт. 121    Береника — сестра иудейского царя Ирода Агриппы II, возлюбленная Тита. 122    Яникул — холм на правом берегу Тибра, за чертой города. 123    Либитина — римская богиня мертвых, смерти и погребения. 124    Сократ (ок. 470—399 до н.э.) — греческий философ, учитель Платона. Открытый Сократом метод философствования заключался в разыскании истины с помощью диалога, беседы двух или нескольких собеседников. Диалектика в данном случае означает искусство вести философскую беседу.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=783...

154), обнаруженные де Брёйном в б-ках Испании и впервые изданные им в 1910 г. ( Bruyne. 1910). К ним же под номером 155 было добавлено найденное среди собрания писем блж. Августина письмо И. С. к Аврелию, еп. Карфагенскому (CSEL. 88. P. 130-133; CPL, N 621a). К подлинным письмам И. С. относится также изданное Мореном письмо к Пресидию (Ep. 156// Morin. 1913. P. 54-58; CPL, N 621). Т. о., в наст. время известны 124 подлинных письма И. С. О датировке писем И. С., точное время написания многих из которых до сих пор не установлено, см., напр.: PL. 22. Col. XLIX-XCI; Щеголев. 1863. С. CLVI-CLXXII; Gr ü tzmacher. 1969. Bd. 1. S. 53-102; Cavallera. 1922. T. 2. P. 1-63; Antin. 1958. P. 359-362; Gr ü del. 1958; Nautin. 1972-1974; 1972/1973; L " activité. 1983; Le premier échange. 1983. S. 331-344; La lettre. 1984. P. 441-449; 1990. P. 298-299; Duval. 1987-1999. P. 562-563; Rebenich. Hieronymus und sein Kreis. 1992. Последние данные о датировке писем И. С. обобщены в работах: Williams. 2006. P. 267-301; Gryson. 2007. P. 529-533. По содержанию письма И. С. разделяются на письма личного и биографического характера (Ep. 2-14, 31-32, 40, 43-47, 58, 68, 102-103, 105, 115, 134, 143, 147, 151-155 и др.); письма, посвященные различным догматико-полемическим вопросам: тринитарной терминологии (Ep. 15, 17), о происхождении души (Ep. 126), о различии степеней священства (Ep. 146), против монтанистов (Ep. 41), о хуле на Св. Духа, против новациан (Ep. 42), против Иовиниана (Ep. 48-50), против Вигилянция (Ep. 61, 109), против Оригена и оригенистов (Ep. 62-63, 81-82, 84-86, 88, 97, 99, 114, 124), против пелагиан (Ep. 133, 138-139, 141-143); письма, в к-рых рассматриваются экзегетические вопросы (Ep. 18AB, 20-21, 25-30, 34, 36-37, 53, 55, 57, 59, 64-65, 72-74, 78, 106, 112, 119-121, 129, 140 и др.); письма, посвященные нравственно-аскетическим темам: девству (Ep. 22, 48-50, 130), вдовству (Ep. 46, 79), единобрачию (123), монашеству и отречению от мира (Ep. 14, 58, 71, 118, 125, 145, 156), образу жизни монахов и клириков (Ep.

http://pravenc.ru/text/293730.html

Какие же из указанных выше особенностей греческого текста должно считать чтениями, воспроизводящими первоначальный вид еврейского текста? По мнению Будде 460 , к таким чтениям принадлежат: δωκεν Κριος ν χερσ μου οδνας, (1:14), и φθαλμς μου κατγαγεν κτλ., (1:16). В первоначальном еврейском тексте 14 стих первой главы, по Будде, читался: , а 16 стих: ) один раз). В обоих случаях в доказательство первоначальности чтения LXX Будде ссылается на требования ритма. Ритм, действительно, в обоих случаях говорит в пользу LXX; а в первом случае в пользу предлагаемой Будде на основании LXX поправки говорит, пожалуй, и смысл стиха. Но относительно 16 стиха должно сказать, что стоящее в еврейском тексте этого стиха выражение «глаз мой, глаз мой» представляет собой оборот у пророка Иеремии обычный (ср., например, Иер.22:29 ) «О, земля! земля! земля!» или 4:19: «утроба моя! утроба моя!». Ср. также 6:14; 7:4); так что мысль о первоначальности греческого чтения в 16 стихе первой главы считать с несомненностью, доказанной едва ли справедливо. Рассматривать прочие особенности греческого текста здесь не место. Эти особенности все, или почти все, перешли из перевода LXX в славянскую библию. Вот почему объяснение их с большим удобством может быть сделано в третьем отделе нашего исследования, при толковании славянского текста книги Плач. Здесь же скажем только, что с точки зрения вопроса об относительном достоинстве текстов еврейского и греческого все особенности LXX могут быть разделены на следующее классы: 1. Варианты, представляющие собой простые неточности перевода, возможные и далее неизбежные во всяком переводе. Варианты этого рода заключаются: a) в прибавлении или пропуске местоимений; см. варр. 1, 2, 7, 19, 26, 31, 32, 34, 48, 81, 82; b) в прибавлении или пропуске союзов и соединительных частиц; см. варр. 21, 24, 27 b , 28 b , 32, 74, 96, 110; c) в употреблении единственного числа вместо множественного и наоборот; см. варр. 20, 22, 39, 41, 44, 49, 50, 52, 66, 72, 84, 91, 114; d) в употреблении слов синонимических, а не строго соответствующих данному еврейскому выражению; см. варр. 10, 25, 35, 51, 65, 80, 83, 95, 104, 115, и, наконец; e) в употреблении не строго соответствующих еврейскому подлиннику конструкций; см. варр. 45, 73, 112.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia2/kniga-...

   001    002    003    004   005     006    007    008    009    010