А относительно непосильности наших страданий вспомним, что Бог не дает человеку крест больший, нежели человек может понести. Пророк же Давид прямо ставит страдания в связь с богопознанием: “Прежде страдания моего я заблуждался; а ныне слово Твое храню” ( Пс. 118:67 ). Пророк Исаия сравнивает страдания с закаливанием драгоценного металла: “Вот, Я расплавил тебя, но не как серебро; испытал тебя в горниле страдания” ( Ис. 48:10 ). И уже прямо говориться об этом в книге Маккавейской: “Тех, кому случится читать эту книгу, прошу не страшиться напастей и уразуметь, что эти страдания служат не к погублению, а к вразумлению рода нашего” (2 кн. Мак. 6, 12); “но как вы участвуете в Христовых страданиях, радуйтесь, да и в явление славы Его возрадуетесь и восторжествуете” (1е Петра 4, 13), “ибо думаю, что нынешние временные страдания ничего не стоят в сравнении с тою славою, которая откроется в нас” ( Рим. 8:18 ), “Ибо по мере, как умножаются в нас страдания Христовы, умножается Христом и утешение наше” ( 2Кор. 1:5 ). И вспомним, что ради избавления нас от страданий пришел на землю Бог: “Ради страдания нищих и воздыхания бедных ныне восстану, говорит Господь, поставлю в безопасности того, кого уловить хотят” ( Пс. 11:6 ). Есть и целый ряд мелких заблуждений автора, касающийся понимания искупления человека, наказания за грех и бытия Божия и пр. Так, Пауло Коэльо, неверно поняв христианское богословие, считает, что библейская заповедь воздержания от плодов добра и зла бессмысленна, и нужна она была Богу для соблазнения и наказания человека. Мы же знаем, что эта заповедь была первым постом для человека, первым испытанием в любви и воздержании, которую не смог исполнить ветхий Адам, но в полноте исполнил Новый Адам — Христос. Также в ряде мест автор как бы сомневается в том, что Бог это личность, хотя уже из текста Библии ясно следует, что возможно общение с Богом “лицом к лицу”. Также во всех его книгах заметны нападки на Церковь и христиан. Чувствуется, что автор пострадал в свое время от равнодушия христиан, к сожалению встречающегося не только на католическом Западе. Это не может быть одобрено православным сознанием, но даже наличие подобных нападок на Евангельское повествование и церковные догматы при добросовестном стремлении ответить на вечные вопросы свидетельствует о пытливом и живом уме автора, пытающемся пережить лично церковные истины и принять их сознательно, а не просто отвергнуть их.

http://azbyka.ru/fiction/o-pravoslavnom-...

и приразился к четырем углам жилища. и упало жилище на детей твоих, и они скончались. и спасся я один. и пришел возвестить тебе. Так выслушав Иов, встал. разодрал одежды свои. и остриг волосы головы своей. и посыпал землю на голову свою, и падши на землю, поклонился Господу и сказал: сам я нагой вышел из чрева матери моей. нагой и возвращусь туда. Господь дал. Господь отнял. как Господу угодно было, так и сделалось. да будет имя Господа благословенно во веки. во всех этих случаях с ним не согрешил Иов пред Господом даже устами своими, и не дал хулы Богу. В святую и великую среду Пророчества Иезекииля чтение. (Гл. 2, 3–10; Гл. 3, 1–4). Сказал Господь мне: сын человеческий, я пошлю тебя к дому Израиля, к преогорчевающим меня. которые преогорчали меня сами, и отцы их. отверглись от меня даже до сего дня. как сыны с загрубелым лицем и с жестоким сердцем. Я пошлю тебя к ним. и ты будешь говорить им: «так глаголет Господь, [[Адонаи. (слав. Библ.)]] Господь». авось послушают они, [[Будут ли, не будут ли слушать. (Макар.)]] или убоятся. ибо они – дом преогорчевающий. и узнают, что ты пророк среди их. и ты, сын человеческий. не бойся их, и не отступай от [[Ни ужасайся от лица их. (слав. Биб.) Не бойся их и не бойся речей их. (Мак.)]] лица их. потому что они разсвирепеют и нападут на тебя вокруг. и среди скорпионов ты живешь. и слов их не бойся. и от лица их не отступай. ибо они – дом преогорчевающий. и ты, сын человеческий, скажешь им слова мои. авось послушают, или убоятся. ибо они – дом преогорчевающий. и ты, сын человеческий, послушай говорящого тебе: не огорчай. как сей дом преогорчевающий. раскрой уста твои, и ешь, что я даю тебе. и увидел я. и вот, рука протянута ко мне. и в ней, свиток книжный. и развер нула ее предо мною. и тут исписан был перед и зад. а написано на ней: «плач и стон и горе». и сказал мне: съешь свиток сей. и иди и говори сынам Израиля. и раскрыл он уста мои. и напитал меня свитком сим. и сказал мне: сын человеческий, уста твои съедят, и чрево твое наполнится свитком сим, данным тебе.

http://azbyka.ru/otechnik/Porfirij_Uspen...

Иудиф.2:24 Потом, переправившись чрез Евфрат, он прошел Месопотамию и разрушил все высокие города при потоке Авроне до входа в море. 24 . «Высокие города», т.е. города укрепленные, крепости. «При потоке Авроне» – A βρωον, иначе A ρβωνα, Χεβρν или Χευρν, по мнению некоторых, река Ховар (Chaboras, Chabur или Habur). Другие исследователи полагали, что в первоначальном тексте книги здесь стояло евр. ??? – «по сю сторону реки», т.е. Евфрата, но переводчик ошибочно принял ??? за имя реки, которому прибавил и греческое окончание. Иудиф.2:25 Заняв пределы Киликии, он избил всех, противоставших ему, и, пройдя до пределов Иафета, лежащих к югу на передней стороне Аравии, 25 . «До пределов Иафета» – φεθ. По мнению некоторых исследователей, это φεθ произошло из Ναβαταοι, что делает более сообразным дальнейшее пояснение Библии – (до пределов наватеев) «лежащих к югу на передней стороне Аравии». Иудиф.2:26 обошел кругом всех сынов Мадиама, выжег жилища их и разграбил стада их. Иудиф.2:27 Потом спустился на равнину Дамаска, во время жатвы пшеницы, выжег все нивы их, отдал на истребление стада овец и волов, разграбил города их, опустошил их поля и избил всех юношей их острием меча. Иудиф.2:28 Страх и ужас напал на жителей приморской страны, обитавших в Сидоне и Тире, на жителей Сура и Окины и на всех жителей Иемнаана, – и все обитатели Азота и Аскалона сильно испугались его. 28 . «Жители Сура и Окины» – Ζορ, иначе Ζοδ, евр. ???, Δωρ 1Мак. 15:11 – приморский город близ Кармила. Вместо κα Οκειν («и Окины») – некоторые списки имеют και πκεινα ( τους Κινναους). Если принять более правильным первое чтение ( κα κειν), то в таком случае под Οκειν можно разуметь евр. ???, может быть, с ??? на конце – Акко или Аккон, известный приморский порт Птолемаиду, севернее Доры. «Жители Иемнаана» – εμναν, иначе μνειαν филистимский город на Средиземном море ( 2Пар. 26:6 ; ср. 1 Мак. 5:58, 4:15). На основании более или менее точных обозначений местностей, посещенных Олоферном, открывается возможность сделать общее представление о деятельности Олоферна. Сначала он совершил род набега на Каппадокию и часть Малой Азии. Затем он двинулся на восток от Евфрата, куда его побудило направиться возмущение жителей Вавилона и Месопотамии. Расположившись со своей огромной армией от реки Хавора до Персидского залива, он подавил восстание Халдеи и принял участие в поражении Вавилона и его союзников, о чем подробно рассказывается, между прочим, в истории Ассурбанипала. Присоединение к бунтовщикам против Навуходоносора арабов побудило Олоферна обратить особое внимание на этот беспокойный элемент, рассеянный по всем странам, упоминаемым Библией по дороге Олоферна. Поразительная энергия и успех, с каким Олоферн смирял бунтовщиков против своего верховного владетеля, повсюду рассеивали ужас и трепет пред грозным полководцем, не знавшим никакой пощады и снисхождения ко всему, что попадалось ему на пути.

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

Тогда Неемия и книжник Ездра, священник и левиты, учившие народ, сказали народу: не печальтесь и не плачьте, п. ч. весь народ плакал, слушая слова Закона ( Неем.8:1–9 ). Во 2 же Мак. Книге пишется: повествуется в записях и памятных книгах Неемии, как он, составляя библиотеку, собрал сказания о царях и пророках, и о Давиде, и письма царей о священных приношениях. Подобным образом и Иуда (Маккавейский) потерянное, по случаю бывшей у нас войны, все собрал, и оно есть у нас (2:13–14). А в 3 кн. Ездры и в Талмуде передаются даже некоторые чудесные обстоятельства, бывшие при собрании Ездрою священных книг, сущность чего нельзя не признать, имея в виду величайшую трудность сего дела, увенчавшегося успехом только по истине при особой помощи Божией, и содействии пророков Аггея, Захарии и Малахаи, которые, по сказанию Вавил. Талмуда, составили собою, так называемую, великую синагогу (Bathr. 13, col. 2, fol. 5, col. 2). В книге прем. с. Сирахова (45:6; 44:3–5; 49:12) делается указание на 3 рода писаний, в которых нельзя не видеть тех частей, кои указал И. Христос: Закон Моисея, пророки и псалмы ( Лк.24:27 ). Известный иудейский историк И. Флавий говорит: «мы не имеем бесчисленное множество книг, а только 22 признаем божественными. Из них 5 кн. написаны Моисеем, 13 пророками, в которых они описали происшествия до Артаксеркса (это, так называемые, книги большие прор. и малые, начиная с И. Навина и оканчивая Малахией), остальные же 4 содержат псалмы и правила жизни. Время Артаксеркса падает на время Ездры». Другой знаменитый евр. ученый – Филон, также отдавал преимущественное предпочтение этим 22 книгам древней священной письменности, как бывшим на еврейском языке, (хотя пользовался он и другими книгами, так называемыми, неканоническими). Иисусом Христом твердо определены три части состава ветхозаветных книг. И кроме того, Он более чем в 70 местах сделал ссылки на разные места св. Писания (см. Мк.21:42; 22:29 ; Ин.10:34 ). Он кроме того определил время, обнимаемое ветхозав. книгами, сказавши, что с евреев взыщется кровь убитых ими праведников от Авеля до Захарии ( Лк.11:51 ; ср.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikanor_Kamens...

Та хронологическая система, которой придерживаются обе книги, стала нам лучше известна со времени открытия клинописной таблички, — уже упоминавшегося “Списка Селевкидов”. В нем содержится фрагмент хронологии царей династии Селевкидов, благодаря которому стало возможным установить точную дату смерти Антиоха Епифана. Установлено, что 1 Мак придерживается македонского летоисчисления, начинающегося с 312 г. до Р. Х., а 2 Мак следует еврейскому летоисчислению, которое, в свою очередь, соответствует исчислению вавилонскому и начинается с месяца нисана (с 3 апреля) 311 г. Но есть два исключения: в 1 Мак события, относящиеся к храму и к еврейской истории, датируются по иудейско-вавилонскому календарю (1:54; 2:70; 4:52; 9:3,54; 10:21; 13:41,51; 14:27; 16:14), а цитируемые в 2 Мак 11 письма помечены по македонскому календарю, что совершенно нормально. Текст дошел до нас в трех унциальных рукописях (Синайской, Александрийской и Венецианской) и в примерно трех десятках минускульных рукописей, но в Синайской рукописи, наилучшим образом представляющей текст, к сожалению, утрачена часть, соответствующая 2 Мак. Минускульные рукописи, фиксирующие версию священника Лукиана (300 г. по Р. Х.), иногда сохранили более древний текст, чем другие греческие рукописи; этот текст отражается в “Иудейских древностях” историка Иосифа Флавия, который в общем следует 1 Мак и не знает 2 Мак. Латинский перевод Vetus Latina, в свою очередь, использует греческий текст, который также утрачен, но понятно, что зачастую он лучше текста тех рукописей, которые нам известны 2 . Перевод Вульгаты принадлежит не бл. Иерониму, для которого книги Маккавейские были неканоническими, и представляет лишь вторичную форму текста. Книги Премудрости 3 Книгами Премудрости называют пять книг Ветхого Завета: книги Иова, Притч Соломона, Екклезиаста, Премудрости Иисуса, сына Сирахова и Премудрости Соломона. Обычно, хотя, собственно говоря, безосновательно, к ним причисляют и Песнь песней. В этих писаниях Премудрости выражается то же направление религиозной мысли, что и в некоторых псалмах и в ряде мест книг Товита и пророка Варуха.

http://pravmir.ru/vvedenie-v-vetxij-zave...

Опыт исагогического исследования Содержание Тезисы Введение Часть 1 Глава 1. Название книги Глава 2. Состав и содержание Второй Маккавейской книги Глава 3. Идея, тенденция и цель книги, и её единство Часть 2 Глава 4 Подлинность писем Глава 5. Историческая достоверность книги Глава 6. Критический разбор религиозно-догматического учения Второй Маккавейской книги Часть 3 Глава 7. Язык книги Глава 8. Автор книги и место ее написания Глава 9. Время написания книги Глава 10. Каноническое достоинство книги Часть 4 Глава 11. Богословское значение 2-ой Маккавейской книги Догматическое учение 2-ой Маккавейской книги Свойства существа Божия вообще Учение 2-й Мак. книги о Боге, как Творце и Промыслителе мира О Боге, как Судии и Мздовоздателе Об отношении Бога, как Творца и Промыслителя, к миру духовному Глава 12. Нравственное учение 2-ой М аккавейской книги О нравственной природе человека и о его высоком достоинстве и назначении     Тезисы 1 . По составу и содержанию своему вся 2-я Мак. книга – единое целостное произведение одного автора. 2 . Идея 2-й Мак. книги – идея узкого иудейского теократического мировоззрения; во всех частях книги выдержана тенденция – прославление Иерусалимского храма, как единственного места служения истинному Богу; специальная цель книги – провести в сознание читателей мысль о том, евреи – народ, избранный Богом, где бы они ни находились, должны составлять народ единый, обединённый единством культа Иерусалимского храма. 3 . 2-я Мак. книга – произведение учительного характера и свободна от мнимых недостатков, обычно приписываемых ей западными богословами отрицательного направления; книга содержит много достоверных исторических известий, подтверждаемых известиями других писателей. 4 . Критический разбор религиозно-догматического учения 2-й Мак. книги показывает полное отсутствие в ней идей иудейско-александрийских. 5 . Первоначальный язык книги греческий, наречие иудейско-палестинское; книга сохранилась только в греческих манускриптах; основной кодекс для русского и славянского переводов 2-й Мак. книги – кодекс александрийский.

http://azbyka.ru/otechnik/Vladimir_Bogoj...

…затем клерикалы будут выгнаны, а может быть, и сам Мак-Магон вместе с ними. — Этот прогноз республиканцев оказался точным. На выборах в Палату депутатов 2 (14) октября 1877 г. бонапартисты и клерикалы потерпели поражение. В течение последующих лет влияние буржуазной республиканской партии, руководимой Гамбеттой, продолжало расти. 19 (31) января 1879 г. президент-бонапартист Мак-Магон ушел в отставку. 279 Как римский император упадка империи, он может затем объявить, что отныне «будет сообразоваться лишь с мнением легионов». — С 235 по 284 г. в Риме произошла смена 19 «законных» императоров и более 30 узурпаторов. Эти события явились ярким свидетельствами нравственного упадка и распада Римской империи. 280 В недавней речи своей к войскам маршал Мак-Магон говорил именно в этом смысле, и войска приняли его весьма сочувственно. — 1 июля н. ст. 1877 г. маршал Мак-Магон произвел смотр «войскам всех родов оружия, расположенным в Париже и его окрестностях», после чего обратился к ним с следующим воззванием: «Солдаты! Я доволен вашею выправкой и стройностью выполненных вами движений Я уверен, что вы поможете мне поддержать уважение ко власти и законам при исполнении миссии, которая возложена на меня и которую я выполню до конца» (См.: Моск. ведомости. 1877. 26 июня. Отд. «Последняя почта»). 281 …«J " y suis et j " y reste»; то есть: «Сел и не сойду». Дальше этой фразы он, как известно, не пошел… — По поводу победы французских буржуазных республиканцев на выборах 1876 г. газета «Голос» (1876. 15 марта. писала почти с благоговением: «Французская республика находится ныне в распоряжении людей самых благонадежных в политическом отношении Против всяких насильственных потрясений обеспечивает страну президент республики Упрочение ныне устроившегося образа правления во Франции, республиканского только по форме, но с учреждениями, возможными в любой монархии, — это вопрос об обеспечении спокойствия не только самой французской нации, но и всей Европы». Враждебное и презрительное отношение Достоевского к бонапартисту Мак-Магону усиливается после «клерикального переворота» 4 (16) мая 1877 г. Достоевский здесь намекает на следующее заявление французского президента, перепечатанное «Московскими ведомостями» (1877. 21 мая. Отд. «Последняя почта»): «В „Moniteur universel“ сообщают, что вечером 25 мая, во время приема, происходившего в Елисейском дворце, маршал Мак-Магон выразил некоторым политическим людям свои идеи о настоящем положении, и вот что он сказал им, между прочим: „Я сознаю, что исполнил великую обязанность. Я оставался и всегда буду оставаться в пределах строгой законности. Я поступил так потому, что я охранитель конституции…» (курсив наш. — Ред.). 282

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=687...

Впервые в самих ветхозаветных текстах «φσις» появляется в книгах, которые были написаны в Александрийской еврейской диаспоре – Премудрости Соломона, 3-ей и 4-ой книгах Маккавейских. Значения, в которых здесь употребляется термин, довольно разнообразны и свидетельствуют о значительной языковой и культурной интеграции иудеев в античную культуру ко времени написания этих книг. Так, в книге Премудрости Соломона говорится о природе животных «φσεις ζων» (Прем Сол 7. 20), об угашающей огонь природе воды «σβεστικς φσεως» (Прем Сол 19. 19–20), о суетности природы людей, не познающих Бога (Прем Сол 13. 1). В Маккавейских книгах встречаем понятия природы «всякого смертного существа» «πση θνητ φσει» ( 3Мак 3. 29 ), добрых даров природы «φσεως χριτας» (4 Мак 5. 9), законов природы (4 Мак 5. 25), природы человеческих эмоций «παθν δ φσεις» (4 Мак 1. 20), природы братского союза (4 Мак 13. 27) и даже некоторую персонализацию материнской любви к детям – « φσις ερ (4 Мак 15. 13, 15. 25, 16. 3). В Новом Завете термин «φσις» ни разу не употреблен в Евангелиях, и 23 раза сам термин, а также его различные производные использованы в 14 стихах апостольских Посланий. Значения, в которых встречается этот древнегреческий термин в Посланиях апостольских, варьируются от самых приземленных до самых возвышенных. Во-первых, это группа значений, отражающих естественные действия и законы, вложенные в тварную природу животных и человека. Так, в Послании к Римлянам св. апостол Павел обличает иудеев примером язычников, которые, не имея закона, «по природе законное делают» ( φσει τ το νμου ποισιν) и тем «показывают, что дело закона у них написано в сердцах» ( Рим 2. 14–15 ). Здесь под природой подразумевается естественная высшая часть человеческого естества – нравственная и умственная, – ибо, объясняя ее действие, Апостол указывает на «совесть… и мысли… то обвиняющие, то оправдывающие одна другую» в уме и сердце язычников ( Рим 2. 15 ). В то же время, в Соборных посланиях святых апостолов Петра и Иуды в тех стихах, где обличаются еретики ( Иуд 1. 10 ; 2Пет 2. 12 ), они сравниваются с «водимыми природою» бессловесными животными, растлевающими себя и своих последователей действиями «вслед скверных похотей плоти» ( 2Пет 2. 10 ). Здесь уже термин «φσις» употреблен для описания низших потребностей человеческого естества, доминирование которых приводит к растлению тела и души, а лжеучителя определяются как «душевные, не имеющие духа» ( Иуд 1. 19 ), «нечестивые, обращающие благодать Бога нашего в повод к распутству» ( Иуд 1. 4 ).

http://azbyka.ru/otechnik/Kirill_I_Mefod...

Алистер Мак-Киннон (McKinnon). Ещё один критик чудес, Алистер Мак-Киннон (ещё одно доказательство Мак-Киннона см. в статье чудеса), приводит такую аргументацию на основе понятия научных законов: 1) Научный закон – это обобщение, выведенное из имеющихся наблюдений. 2) Любое исключение из научного закона обесценивает этот закон как таковой и требует его пересмотра. 3) Чудо есть исключение из научного закона. 4) Следовательно, любое так называемое «чудо» требовало бы пересмотра существующих научных законов. Согласно Мак-Киннону, чудо следовало бы считать естественным явлением, подчиняющимся какому-то новому закону, который предусматривает для него естественное объяснение. Законы подобны картам местности, а такие карты просто не могут нарушатся – если обнаружится ошибка, их исправляют. Малькольм Дайамонд (Diamond). Другие пытаются отрицать чудеса по причине их несовместимости с научной методологией. Например, Малькольм Дайамонд, профессор философии из Принстонского университета, настаивает, что для науки было бы губительно признавать исключения из научных законов. Если расценивать некие исключения в качестве сверхъестественных явлений, «развитие науки либо прекратится, либо пойдёт по полностью волюнтаристскому пути, потому что неизбежно станет делом личной прихоти каждого вопрос, привлекать ли для объяснений концепцию чуда» (Diamond, 317). Дайамонд видит в связи с верой в сверхъестественное две проблемы. Во-первых, исключения не должны останавливать прогресс науки. По сути дела, они служат стимулами для дальнейших исследований. Во-вторых, исключения не обязательно нужно называть чудесами. Доказывает ли экстравагантность существование Бога? Если нет, то как отличать необычное от сверхъестественного? По мнению Дайамонда, «допустить возможность сверхъестественных объяснений для наблюдаемых естественным путём явлений – фактически означало бы заставить работающих учёных целиком отказаться от научной деятельности [...] Эти учёные не в состоянии были бы изучать [чудо] [...] В качестве учёных они не смогут определять, является ли некое исключение сверхъестественным» (ibid., 320). Учёные должны работать автономно. Они должны сами устанавливать правила и сами быть арбитрами в своих играх. Таким образом, хотя с логической точки зрения ничто не мешает учёному избрать сверхъестественное толкование для совершенно экстраординарного явления, учёные тем самым предали бы науку.

http://azbyka.ru/otechnik/konfessii/ents...

Авторы этих произведений принадлежали к религиозно-консервативной среде 263 . Но, несмотря на общность стоящей за ними еврейской традиции, Маккавейские книги в их греческом варианте неоднородны: 1 Мак написана на высоком койне, подражающем стилю древнейших разделов Писания, и прямо восходит к утраченному оригиналу на арамейском или даже иврите 264 , 2-я и 3-я колеблются между гебраизмами и аттицизмами, причем, как уже было сказано, 2 Мак представляет собой сокращение большого труда Иасона Киринейского 265 , а 3-я «составлена по-гречески евреем, глубоко погруженным в свою родную традицию, но вместе с тем достигшим высокого уровня греческой образованности, более чем компетентным представителем классицизирующего стиля, принятого в эпоху позднего эллинизма» 266 . Наконец, 4 Мак дает пример «изысканного греческого языка эллинистического периода» 267 ; Теккерей характеризовал ее как «академическое сочинение» по языку и стилю, датируя концом I в. н.э. 268 По мнению A. Dupont-Sommer, 4 Мак представляет собой переработанную и расширенную проповедь из читавшихся в синагогах Александрии 269 . С этой точки зрения она заслуживает особенного внимания при анализе библейской антропологии – как нормативно-дидактическое сочинение междузаветного периода. Стоит заметить, что 3Мак 6:5–6 содержит отсылку к книге пророка Даниила, явно имеющую в виду текст LXX: упомянута роса, охладившая трех юношей в печи Вавилонской, – это можно рассматривать как еще одно свидетельство того, что еврейская литература, группировавшаяся вокруг LXX, создавалась на ее основе. 24 . Псалмы (Ψαλμο). Современные исследования датируют сборник примерно серединой II в. до н.э. 270 Согласно Теккерею, перевод составлен на среднем койне. Греческое название дано по музыкальному инструменту ψαλτριον, еврейское – «Хваления» (). «Музыкальным лекарством души» (μμελς ψυχν κος) называл эту книгу св. Амфилохий Иконийский в своем каноне. Хотя традиция молитвенного использования музыкальных инструментов оставалась в памяти христиан связанной с разрушенным иерусалимским Храмом, просодическая специфика Псалтири никогда не забывалась, и она продолжала считаться музыкальным произведением: «Весел ли кто, пусть поет псалмы» ( Иак 13:5 ). Сирийский монах Адриан, автор «Введения в Божественные Писания» (V в.), характеризует псалмы Давида как написанные «с музыкальным ритмом и метром» (μετδς ν μτρ. Исагога, PG 98. 1312b). Это имеет значение в связи с вопросом о языке Септуагинты, который будет рассматриваться в следующем разделе. По-видимому, греческая Псалтирь переняла некоторые ритмические особенности оригинала благодаря тому, что перевод ее не был ни в строгом смысле литературным, ни совершенно буквальным.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/septuag...

   001    002    003   004     005    006    007    008    009    010