Золотые Ворота 169, 169, 174, 298, 302 Угорское, урочище 349 ц-ви: Десятинная 77, 104 св. Климента (другое назв. Десятинной ц-ви) 77 Софийский собор 79–80, 80 Киликийская Армения 159, 211 Киликия, обл. на юго-вост. Мал. Азии 160 Кильская бухта, на зап. Балтийского м. 274 кинокефалы, античный мифический нар. 148, 148 Колобжег (Соль Колобжегская), г. и еп-во в Зап. Поморье 73, 74, 126, 297 Константинополь, г. (столица Византийской имп-и) и патриархия 18, 20, 20, 36–37, 37, 39–40, 45, 46, 53, 54, 65, 87, 94–95, 111, 117, 129, 129, 156, 156, 159, 159–160, 164,180, 193, 206, 226, 242–246, 244, 264 немецкая ц-вь 244, 246 Конья, см. Иконий Кори, о-в в Балтийском м. (см. также: Курланд) 146 Корсунь, древнерусское назв. Херсонеса (см.) корсь, см. Курланд, курши Котбус, г. в Германии, в верховьях р. Шпре (Спревы) 30 Крайна, марка на юге Каринтийского герц-ва 230 Краков, г., кн-во и еп-во в Польше (см. также: Польша Мал.) 30, 33, 48, 50, 52, 52, 68, 107, 167, 175, 186–187, 187 269, 306, 308–311, 315, 315, 317, 319–321, 320, 324, 325, 344, 346, 360, 360 Кремона, г. и еп- во на сев. Италии 36 Кремс, г. в Австрии, на Дунае, несколько выше устья р. Камп 333 Крит, о-в 37, 37 Крым 37, 102, 294 Кульм, см. Хилмец Кумания Белая, подразделение земли половцев 349 Кумания Черная, подразделение земли половцев 349 Кунгард, одно из назв. Руси в скандинавской традиции 143, 143 куны, венгерское назв. тюркских народов (печенегов, половцев) 360, 360 Курланд (см. также: Кори), курши (корсь), обл. на вост. Балтики и ее население 146–147, 146 Куявия, историческая обл. в Польше, по обоим берегам Вислы, между Мазовией на вост, и Вел. Польшей на зап. 311 Лагувардия (Лангувардия, Лонгобардия, Ломбардия), лонгобарды, византийская фема на юге Италии и ее население 94, 94–95, 117, 245 Ладога, г. 20 Лайзниг, крепость неподалеку от соврем. Лейпцига 284 Лама, приток р. Москвы 144 Лангеланн, один из датских о-вов (между Фюном и Лолланном) 146 латиняне, назв. римо-католиков в греко-православной традиции 191, 206, 269

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

ACO 1.1.6.110–146 (текст) (Expl. 12 Cap.) Explanatio 12 capitulorum – PG 76.293–312 ACO 1.1.5.15–25 (текст) McGuckin, John A. St. Cyril of Alexandria: The Christological Controversy. Supplements to Vigiliae Christianiae 23. 282–93. Leiden: E. J. Brill, 1994. (англ. пер.) (Schol.) Scholia de incarnattone unigeniti – PG 75.1369–1412 ACO 1.5.219–31 (фрагменты текста) ACO 1.5.184–215 (лат. вере.) LoF 47.185–236 (англ. пер.) McGuckin. St. Cyril of Alexandria: The Christological Controversy. 294–335. (англ. пер.) (Quod Vnus Christ.) Quod unus sit Christus – PG 75.1253–1361 Cyrille d’Alexandrie: Deux dialogues christologiques. SC 97. 302–514. 1964. (текст и фр. пер.) LoF 47.237–319 (англ. пер.) (Con. Theo.) Fragmenta ex libris contra Diodorum et Theodorum – PG 76.1437–52 Sanctipatris nostri Cyrilli archiepiscopi Alexandrini, in d. Joannis evangelium. Vol 3. 492–537. (текст) LoF 47.320–62 (англ. пер.) (De Dog. Sol.) De dogmatum solutione – PG 76.1065–1132 Cyril of Alexandria: Select Letters. Edited and translated by L. R. Wickham. 180–213 . Oxford: Clarendon Press, 1983. (текст и англ. пер.) (Resp. Tib.) Responsiones ad Tiberium diaconum Wickham, ed. Cyril of Alexandria: Select Letters. 132–79. (текст и англ. пер.) (Ер.) Epistolae – PG 77.9–390 АСО 1.1.1.10–119 passim; 1.1.2.66–70; 1.1.3.45–101 passim; 1.1.4.15–32, 34–61; 1.1.5.10–13; 1.1.6.110–11, 151–62; 1.1.7.137–72 passim; 1.4.206–32 passim; 1.5.310–15; 2.1.3.66–7; 3.201–2; 4.1.87. (текст) Wickham, ed. Cyril of Alexandria: Select Letters, (текст и англ. пер. посланий Ер. 4, 17, 40, 44, 45, 46 и 55) FaCh 76, 77 (англ. пер. всех посланий) Лев Великий: (Ер. 28) Epistola ad Flavianum Constantinopolitanum (Tomus) – PL 54.755–82 ACO 2.2.1.24–33 (текст) АСО 2.1.1.10–20 (греч, вере.) Festugière, ed. Actes du concile de Chalcedoine. 32–7. (фр. пер.) NPNF (2) 12.38–43 (англ. пер.) Лепорий: (Lib. Emend.) Libellus emendationis – PL, 31.1221–30 CCSL 64. 111–23 (текст) Несторий: (Ep.) Epistolae Nestoriana: Die Fragmente des Nestorius. Edited by Friedrich Loofs. 165–202. Halle: Max Niemeyer, 1905. (фрагменты текстов и лат. верс.)

http://predanie.ru/book/220616-uchenie-o...

– о Богородице: «Она – женский Архетип, Архетип Вечно-Женственного, и в то же время – женская София-Мудрость» (т. 2, с.116); в одной этой фразе содержится несколько неприемлемых с христианской точки зрения идей: 1) понятие «архетипа», которое ввел в научный обиход Карл Юнг; 2) тем более сомнительна идея «Архетипа Вечно-Женственного», как и просто «Вечно-Женственного»; 3) что касается «Софии-Мудрости», то софиологический подход, несмотря на все усилия некоторых философско-ориентированных богослов, так и не признан церковью – в силу множества присутствующих там проблем и ошибок; – об Эросе: «Сердце – центр Эроса, божественного и человеческого...» (т. 2, с.320). Скажем о последнем подробнее. Позов использовал такие словосочетания, как «аскетический Эрос» (т. 2, с. 318), «сверхкосмический Эрос» (т. 2, с. 339), «божественный Эрос» (т. 1, с. 282; т. 2, с. 156, 229, 238, 273) и «Божественный Эрос» с двумя заглавными буквами (т. 1, с. 240, 272, 280, 303; т. 2, с. 148, 257, 294, 315). Так, например, он писал: «Человеческий Эрос можно понять по аналогии с Божественным Эросом, который формулирован в Евангелии, как любовь Бога к Сыну (и Духу) и к миру ( Иоан. 5, 20 ), которая безгранична. “И мы познали любовь, которую имеет к нам Бог” ( 1Иоан. 4, 16 )» (т. 2, с. 315). При этом Позов просто «не заметил» что в греческом тексте Нового Завета ни разу не используется термин эрос и что как любовь Бога к человеку, так и любовь человека к Богу обозначается только термином любви-агапе. Это очень принципиально и показывает, непонимание Позовым как буквы, так и духа Новозаветного учения о любви. Подробнее о последнем мы уже писали раньше, приводя соответствующую аргументацию (Зенько. 2007). Перейдем к общим выводам : – приходиться констатировать, что несмотря на отдельные интересные и полезные идеи работа Позова «Основы древне-церковной антропологии» имеет общую нехристианскую, а нередко и антихристианскую, оккультную направленность; – Позов практически везде смешивает святоотеческие мысли и оккультные идеи, а это может иметь очень негативные последствия: читатель его книги сначала как бы успокаивается наличием имен признанных христианских авторитетов, а потом в сознание читателя внедряются либо собственные сомнительные мысли Позова, либо оккультные и нехристианские идеи;

http://azbyka.ru/otechnik/Avraam_Pozov/d...

260 Ср. Ihm (30), Kihn (II, 125), которые за мауриновцами годом написания считают 387, так как они к этому времени приурочивают появление книг «О патриархах». 261 Мауриновцы написание De poenitentia относят к 384 году, тоже J. Tixeront (Histoire des Dogmes. II. De Saint Athanase a Saint Augustin (318 – 439). Paris, 1909. p. 320), Rauschen (331) – к 386 – 390 годам. 269 Ihm появление De incarn. d. s. Относит (33) к 380 – 383 годам, Förster (89) u Schanz (317) – к 382 году. 274 Здесь мы не касаемся хронологии писем св. Амвросия. В дальнейшем же, пользуясь тем или другим письмом св. отца, мы (в потребных случаях) будем указывать и время его написания. 278 «Я, – пишет о себе блаж. Августин, – обратился к Симплициану, духовному отцу самого святителя Амвросия, который любил его именно, как отца». (Confes. VIII, 2. Русский пер. ч. 1, Киев, 1880 г., с. 199 – 200). 282 Smith and Wace, A Dictionary of Christian Biography. Literature, sects and Doctrines. Volume IV, London, 1887, p. 689. 285 August., Ibid.; Baunnard, 14, 54; Touvenot, 72; свящ. Аршинский, «Христианин», январь, 46 – 47. 293 Schermann, Ibid., 92 – 95; Stols E., “Didymus, Ambosius, Hierpnymus” в “Theologische Quartalschrift”, 1905, III Quartalheft, 371 – 372. 294 S. Lisiecki в своей диссертации: «Quid s. Ambrosius de ss. Eucharistia docuerit, inquirifur” говорит (р. 3), что св. Амвросий пользовался, между прочим, творениями Дионисия Великого. 295 Thamin в своём труде “St. Ambroise et la morale chrétiene au IV-e (siecle)” (p. 49) даёт такое слишком общее разрешение поставленного вопроса: «Это (обращение Амвросия на Восток) чисто римская черта в его характере. Когда римляне желали философствовать, они спрашивали себя, как думали греки, и, затем, стремились перевести или, если было желание, переложить это (т. е., добытое у греков). Они родились учениками». 302 Феофил, живший около 170 года, так же, как и Афинагор, перешёл в христианство из эллинства, причём сам рассматривал этот переход, как замену одной философии другой. (Ренан, 231).

http://azbyka.ru/otechnik/Amvrosij_Medio...

248–293; The Bilingual Hittite and Cuneiform inscription of Tarkondêmos, p. 294–308 в 7 томе Trans. Soc. Bibl. Archaeólogy, и его же: Decipherment of the hittites inscriptions у Wright’a, в The empire of the hittites, p. 168–188. Ср. Троицкого, Результаты и пр., стр. 314–320. 32 Автор не мог достать этой книги, почему принуждён говорить и судить о ней по De Lantsheere’y, p. 66–79. 36 Campbell, op. c., I,8. Так же точно Кэмпбелл отзывается здесь о попытке изъяснения эмафских надписей Дунбара Гэса, работы которого по этой части помещены в Quarterly Statement of Palestine Exploration Fund за 1880 и 1881 гг. и в Journal of the Anthropological institute за 1880 г. по Campb. 38 Proceedings of the Society of Biblical archaeology, 1888, jun., p. 437–449: New readings of the hieroglyphs from Northern Syria. 41 Несколько кратких статей Менана относительно хеттейских надписей помещены в Comptes rendus de l’Académie des inscriptions et belles lettres за 1890 и 1891 гг., из коих некоторые приложены к его переводу книги Сэйса: Les Hétéens, histoire d’un Empire oublié, см. p. 163–200. Но главное исследование по дешифрированию хеттейских, в частности эмафских надписей, помещено в Recueil vol. 13, p. 26–47; 131–145: Etudes hetéennes. 42 Ср. персепольскую надпись над дверями дворца Дария: «Дарий, царь великий, царь царей, царь провинций, Гистаспа сын, Ахеменид, он построил этот дворец»; у Коссовича, Inscriptiones persepolitanae Achaemenidarum, p. 74. 43 Этот список приложен Сэйсом к его статье «The monuments of the Hittites, во Tr. Soc. Bibl. Arch., t. 7, p. 288–293; ср. Brugsch Gesch. Aeg. unter Pharaonen, S. 453–455. De-Lantsheere, op. c., p. 59; 86–88; 92–96. 44 The Hittite inscriptions of Kappadocia and their decipherment, by Sayce, в Recueil за 1892 г., vol. 14, p. 43–53. 46 Ср. Lecture phonétique de l’idéogramme royal hétéen, par I. Menant, в Comptes rendus d. inscript. Et belles lettres, за 1891 г., p. 139–148. 47 Sayce, op. c., в Recueil t. 14, p. 51, где Сэйс исправляет свой прежний перевод кратких эмафских надписей.

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Troickiy/...

Ибо то, что само по себе кажется большим или меньшим, в Боге становится и пребывает единым: ведь то, что разделено ниже, всегда едино выше; и все, что пребывает в едином, едино – по крайней мере, в нем едино. Стало быть, поскольку Бог весь и всецело пребывает равно в малейшем, как и в наибольшем, праведный муж, любящий Бога во всем, наслаждается, имея малейшее и в нем – всецелого Бога, Коего одного любит и, помимо Него, не желает ничего большего или наибольшего. Потому что и большее, и меньшее не заключаются в Боге, и не заключаются в едином, но пребывают помимо Бога и вне Бога, ибо пребывают помимо единого и вне единого. И поэтому, следовательно, тот, кто видит, желает и любит большее или меньшее, не божествен постольку, поскольку он таков. Именно это говорится в «Книге 24-х философов»: «Бог есть бесконечная умная сфера, у которой столько окружностей, сколько точек», и «центр которой – везде, а окружность – нигде»; и «которая всецело заключена в своем наименьшем»]. -Mahnke M. D. в работе «Unendliche Sphare und Allmittelpunkt» (Halle, 1937) совершенно справедливо замечает на с. 150, что Майстер Экхарт, используя этот геометрический образ из «Книги 24-х философов», имеет в виду не «части» Божественности, как первоисточник, а минимальные части тварного мира: во всяком частном сущем присутствует всецелая божественная сфера, с ее центром и бесконечной периферией. См.: Op. cit. S. 178. 640 Exp. in Gen., I a ed., LW I. P. 205, n. 26 (отсутствует в E): Ultimo hoc est advertendum quod dicitur Deus creasse in principio caelum et terram, duo quaedam, non plura, puta tria, quattuor et sic de aliis, nec etiam dicit creasse unum. Ratio est, quia hoc ipso quod aliquid creatur et creatum est, cadit ab unitate et simplicitate. Deo enim proprium est et eius proprietas est unitas et simplicitas, sicut notavi diffuse super illo: «Deus unus est», Deut. 6 , et Gal. 3 [Наконец, следует обратить внимание на то, что сказано: В начале сотворил Бог небо и землю, то есть две вещи, а не много – не три, не четыре, и т. п.; и не одну. Это объясняется тем, что в силу того, что нечто творится и сотворено, оно отпадает от единства и простоты. Богу же свойственны, его свойствами являются единство и простота, как я подчеркивал на протяжении всей проповеди «Бог един», на Втор. 6 и Гал. 3 ]. – См. статью H. Bascour о двух редакциях первого толкования Майстера Экхарта на книгу Бытия в: Recherches de Theologie ancienne et medievale. Louvain, 1935. VII. P. 294–320. Преп. о. Баскур усматривает в приведенном нами тексте ссылку на проповедь Deus unus est: «проповедь огромного доктринального значения» (p. 297, note). Читать далее Источник: Лосский В.Н. Отрицательное богословие и познание Бога в учении Мейстера Экхарта : (Пер. с фр. Г. В. Вдовиной)//Богословские труды. 2003. 38. С. 147-236; 2004. 39. С. 79-98; 2005. 40. С. 31-46; 2007. 41. С. 85-132; 2012. 43-44. С. 203-292; 2013. 45. С. 67-218; С. 571-576. Вам может быть интересно: Поделиться ссылкой на выделенное

http://azbyka.ru/otechnik/Vladimir_Lossk...

– Из примечаний к последнему можно видеть, что названный памятник не впервые исследуется в нашей литературе, а потому краткие речи о предшественниках по работе не были бы лишними в сочинении: тогда и для самого автора его, быть может, отчетливее представилась бы задача, и читателю легко было бы судить, что доселе сделано в русской науке по данному вопросу. План, которого держится автор, естественен, но нельзя сказать, чтобы везде одинаково искусно был выполнен. В сочинении много повторений, оговоренных и еще более не оговоренных. Некоторые из них вызывались существом дела, а некоторые объясняются просто тем, что автор не везде неуклонно следовал своему плану. Так, например, распространившись в первой главе, вопреки заголовку ее, о днях и часах богослужебных собраний, автор неизбежно должен был повториться в 3-й и отчасти во 2-й главе, когда зашла речь о самом богослужении и совершителях его. Недостаток материалов по исследуемому вопросу на каждом шагу ощущался автором, но это не обязывало его всюду быть одинаково подробным, выражать необоснованные и поспешные суждения и предположения (стр. 27. 48–50. 54. 128. 181. 202. 249. 251. 309. 349. 396–397. 440), тем менее – искусственно удлинять речи о предметах (особенно в отд. о праздниках), по которым не имелось под руками —99— у него обстоятельных сведений. Изложение сочинения, в общем удовлетворительное, связное и последовательное, не чуждо по местам не литературных выражений (стр. 21. 45. 48. 53. 77. 106. 126. 129. 141. 150. 182. 188. 271. 294. 349. и др.), грамматических ошибок и описок (стр. 8. 17. 20. 37. 41. 44. 49. 88. 125. 136. 245. 320. 371 и др.). Неприятно также видеть в литургическом труде без нужды употребляемые иностранные слова (дефект, тенденция, утрировка, штрихи, иллюминировать, специфический и т. д.) и обидно становится за автора, пишущего литание вм. литания (λιτη, λιτανεια), плащеница вм. плащаница. Отмеченные недостатки большей частью формального свойства и с избытком покрываются весьма существенными достоинствами сочинения.

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

Чт, 1874, I ч., стр. 519–574; II ч., стр. 3–74; А. Верховского, „Библейский Словарь“, С.-Петербург, 1874, т. I, стр. 216–219, 294–296; статьи неизвестного автора: „История внешнего вида ветхозаветного текста“, Приб. к Воронежск. епарх. ведомостям, 1875, 18, стр. 384–392, и „Критическая обработка Ветхого Завета“, ibid., 20, стр. 433–442; проф. A. A. Олесницкого, „Тенденциозные корректуры иудейских книжников (соферимов) в чтении Ветхого Завета“, Труд. Киевск. Дух. Акад., 1879, II, май, стр. 3–54; иером. Пимена, „В каком виде св. Писание Ветхого и Нового Завета сохранилось до наших дней“, С.-Петербург, 1879; проф. П. А. Юнгерова, „Общее историко-критическое введение в священные ветхозаветные книги“, Казань, 1902, стр. 219–353. См. также в „Православной Библейской Энциклопедии“, изд. А. П. Лопухиным , статьи: Алфавит, т. I, стр. 558–572, и Библия (проф. А. Рождественского ), т. II, стр. 473–491. – Об истории внутренних и внешних перемен, коим подвергался в течение веков новозаветный текст см. ряд статей М. Богословского под заглавием: „К истории новозаветного текста“; 1) „Период нецензированного текста“, Чтен. Общ. люб. Дух. Просв., 1876, ч. I, стр. 3–21, II, 14, 210, 411; 2) „Период появления критически-проверенных изданий Нового Завета: александрийская, константинопольская и палестинская рецензии“, ibid., 1877, I, 139–147, 573–582; II, 418–430, 479–494; 3) „Период, последовавший за рецензиями до печатных изданий Н. З.“, ibid., 1877, декабрь, стр. 661–671. О том же см. в труде проф.-прот. В. Г. Рождественского , „Историческое обозрение священных книг Нового Завета“, С.-Петербург, 1878, стр. 59–69, 219–257. Пр. пер. 320 2Ездр.8:8 . Оригинальный текст, по толкованию, которое нам кажется наиболее обоснованным, говорит о настоящем переводе на халдейском языке. Существует еще несколько манускриптов, в которых каждый еврейский стих сопровождается халдейским переводом. 321 Targem по-халдейски значитъ переводить, Отсюда существительныт Targum и Türgemän. От последнего слова происходит французское слово drogman, означающее „переводчик“.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/rukovod...

294 . Bousset W. Apophthegmata. Studien zur Geschichte des ältesten Mönchtums. Tübingen 1923. [Coxp. значение в отн. нек-рых вост. версий]. 295 . Burton-Christie D. Scripture and quest for holiness in the Apophtegmata Patrum. Ν. Y. 1988. 296 . Burton-Christie D. «Practice makes perfect»: interpretation of Scripture in the Apophtegmata Patrum//StPatr 1989. 20. 213–218. 297 . Dodel F. Das Sitzen der Wüstenvater. Eine Untersuchung anhand der Apophthegmata Patrum. Freiburg 1997. X, 193. [Paradosis. 52]. 298 . Esbroeck M. van. Les apophtègmes dans les versions orientales//AB 1975. 93. 381–389. 299 . Faraggiana di Sarzana C. Apophthegmata Patrum: Some crucial points of their textual transmission and the problem of a critical edition//StPatr 29. 1997. 455–467. 300 . Folliet G. La tradition latine des Septem capitula abbatis Moysi//ViC 1996. 50(2). 200–209. 301 . Gould G. E. Moving on and staying put in the Apophthegmata Patrum//StPatr 1989. 20. 231–237. 302 . Gould G. The preservation of some authentic material in a Latin collection of Apophthegmata Patrum//StPatr 35. 2001. 81–97. 303 . Hesse O. Das Verhältnis von Stadt und Land in den Apophtegmen//StPatr 1989. 20. 250–255. 304 . Hinterberger M. Probleme der Texterstellung der Apophthegmata Patrum//JÖB 1996. 46. 25–43. 305 . Kozera M. Kobieta w alfabetycznym i systematycznym zbiorze apoftegmatów Ojców Pustiny//Roczniki humanistyczne. Filologia klasyczna. Lublin. 1996. 44(3). 169–178. 306 . Müller B. Die Tränen der Wüsteväter: der Penthos in den Apophthegmata Patrum//OS 1997. 47. 251–313. 307 . Priestley G. M. Some Jungian parallels to the sayings of the Desert Fathers//CistSt 1976. 11:2. 102–23. 308 . Quasten J. The Apophthegmata Patrum//Patrology by Johannes Quasten. Utrecht; Antwerp. 3; The Golden Age of Greek Patristic Literature. From the Council of Nicaea to the Council of Chalcedon. 1963. 187–189. [Библ.]. [Quasten. Patrology – 3]. 309 . Regnault L. Les Apophtègmes des Pères en Palestine aux V е -VI е siècles//Irénikon 1981. 54:3. 320–330.

http://azbyka.ru/otechnik/molitva/isihaz...

В крещении — Савва. Хитрово Михаил Александрович (1837–1896) Русский дипломат. Закончил школу артиллерийской гвардии. После службы гвардейцем перешел на работу в Министерство иностранных дел. С 1871 года — генеральный консул в Константинополе. Работал также в Болгарии и Египте. С 1892 по 1896 гг. — в Японии. Организовал «вмешательство трех стран», России, Франции и Германии, с целью предотвращения проникновения Японии в Китай после японо–китайской войны. В 1894–1895 гг. — чрезвычайный и полномочный посол России в Японии. По возвращении в Россию активно работал над созданием «русско–японского союза», что в конечном итоге не увенчалось успехом. Был в близких дружеских отношениях с писателем Алексеем Толстым. Сам также много писал, есть сборник его стихотворений. Кэнноскэ Накамура Предметно–тематический указатель Географические названия Александрия — 315 Америка — 251, 287 Амур, река — 90, 294, 325 Англия -193, 320, 321, 322 Афон — 136, 162, 167, 189, 219, 283 Белостокский уезд Гродненской губернии — 224 Белый — 290, 301 Береза — 273, 307–310, 321 Бирмана (Бирма) — 318 Болгария — 223, 246 Боровичевский уезд Новгородской губернии — 129 Боровичи — 151 Бутрилово (деревня под Березой) — 310 Буюк–дере — 314 Варна (порт в Болгарии) — 131 Варшава -136, 169, 188, 248 Витебск — 160 Вифлеем — 171 Владивосток — 167, 232 Волга, река -212, 296, 302, 307, 307 Волжок — 302 Выборг — 203 Вязовка — 309 Вязьма — 245 Гайдуново (деревня под Березой) — 310 Гатчина — 84, 89 Германия — 158 Гефсимания (сад у подножия Елеонской горы) — 178 Глебово (имение Путятиных в Подольской губернии) — 280, 281 Голосеево (под Киевом) — 314 Гольфстрим — 193 Гонконг — 312, 317–324 Греция — 235 Гродненская губерния — 224 Грузино — 280 Дарданельский пролив — 315 Декастри (Де–Кастри) — 324 Дерпт — 217 Дугино (имение князя Н. П. Мещерского в Сычевском уезде Смоленской губернии) — 275, 295 Елабуга — 132 Елеонская гора в Иерусалиме — 86 Елохово — 274 Измаилия (Измаил) — 315 Иерусалим — 75, 77, 134, 153, 272, 283, 313 Индия — 137, 160 Иркутск — 139 Италия — 104 Кабан (озеро) — 297 Кавказ-99, 136, 231 Кадис (порт в Испании) — 131 Казань — 273, 290, 296, 299–302, 312 Канны — 134, 151 Киев — 98, 262, 280, 290, 314 Китай — 105, 114, 118, 159, 188, 319, 322 Козьмодемьянск — 296 Константиноград (ныне город Краснодар) — 90 Константинополь — 104, 122, 315 Кохинхина (название Южного Вьетнама) — 318 Красное море — 315 Кронштадт — 213, 215 Крым — 83, 270 Кульджа (Инин) — 232 Кусково (имение С.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/2435...

   001    002   003     004    005    006    007    008    009    010