И намерил он от внешних ворот с севера до внутренних ворот с того же севера сто локтей, чтобы чрез них, как бы чрез ступени и мерила, удаляясь от внешних ворот, мы могли достигнуть внутренних. О таинственном значении этого числа было выше сказано.    Ст. 24—31. И вывел меня на южный путь, и вот ворота, обращенные лицом к югу. И измерил он выступ (frontem) их и притвор их такой же меры, как предшествующие, и окна их и притворы вокруг, такие же, как прочие окна: в них было пятьдесят локтей длины и двадцать пять ширины, и по семи ступеням поднимались к ним, и притвор пред дверями их, и были изваяны пальмы, одна с одной стороны и другая с другой на выступе их. И во внутренний двор были ворота на южном пути; и намерил он от ворот до ворот на южном пути сто локтей. И ввел меня у южных ворот во внутренний двор, и измерил ворота той же меры, как предшествующие, комнату их, и выступ их, и притвор их, тою же мерою, и окна притворов вокруг, в пятьдесят локтей длины и в двадцать пять локтей ширины. И притвор вокруг в двадцать пять локтей длины и в пять локтей ширины. И притвор их у внешнего двора, и пальмы их на выступе, и было при них восемь ступеней, по которым поднимались к ним.    Перевод LXX буквально сходен, кроме слов фее, и елав, и еламоф, и елам, вместо чего в еврейском поставлено ulam. Фее же означает порог или выступ, слав — около него или подпоры, еламоф — преддверия или притворы, ulam — προ’πυλον, то есть преддверие. Поставленного же нами по еврейскому [тексту]: и притвор или προ’πυλον вокруг со всех сторон в двадцать пять локтей длины и в пят локтей ширины у LXX нет. Нужно заметить также и то, что относительно южных ворот у Семидесяти не говорится о пути, но просто: и вывел меня на юг, и вот ворота, обращенные лицом к югу. Таким образом Иезекииль, которого укрепил Бог, — ибо это означает имя его, — проводится чрез каждый из входов и от северных ворот переходит к южным воротам, которых выступы, и пороги, προπυ’λαια, или притворы и окна имели одинаковую меру, пятьдесят локтей в длину и двадцать пять локтей в ширину, и чрез семь ступеней поднимался к ним, то есть к южным воротам, и притворам их, то есть еламофу, преддвериям их; также были изваяны две пальмы, о которых мы сказали, как о находившихся на воротах с северной стороны.

http://lib.pravmir.ru/library/readbook/3...

Церковь в эти времена вынуждена будет скрываться в пустыне (Откр. гл. 12). Однако " ...врата ада не одолеют ее " (Мф. 16, 18), и принесение Евхаристической жертвы не прекратится до Второго пришествия Христова (1 Кор. 11, 26). По словам ап. Павла, особенно сильным действие антихриста будет на погибающих, тех, кто " ...не приняли любви истины для своего спасения " (2 Фее. 2, 10). Царствование антихриста вызовет против себя открытое сопротивление. В Апокалипсисе говорится о двух свидетелях, которые будут пророчествовать 1260 дней. По Преданию, один из этих пророков — Илия. О втором в Писании ничего не сказано, но, по Преданию, это будет либо Енох (наиболее распространенное мнение), либо Моисей. В борьбе против антихриста людям будет дана Божественная помощь (например, повествование Апокалипсиса о семи Ангелах, имеющих семь язв (Откр. гл. 15, 16)). Кроме того, по Промыслу Божию ради избранных (тех, кто сохранил веру) сократятся те дни (Мф. 24, 22). Но победить сатанинскую силу чисто человеческими средствами невозможно: " И дано ему вести войну со святыми и победить их... " (Откр. 13, 7). Согласно пророчествам Даниила, продолжительность царствования антихриста (Дан. 7, 25) — три с половиной года. Апок. называет 42 месяца (Откр. 11, 2; 13, 5) или 1260 дней (Откр. 12, 6), что составляет те же три с половиной пророческих года. Ветхозаветные пророки использовали в своих пророчествах особую меру времени, так называемый пророческий год, который составляет ровно 360 дней. Таким образом, продолжительнорть царствования антихриста составит три с половиной года — ровно столько, сколько продолжалось время земного служения Господа Иисуса Христа. Победит антихриста непосредственно Сам Господь Иисус Христос Своим Вторым пришествием: " ...Господь Иисус убьет духом уст Своих и истребит явлением пришествия Своего " (2 Фее. 2, 8). В Апок. сказано: " И схвачен был зверь и с ним лжепророк, производивший чудеса перед ним,... оба живые брошены в озеро огненное, горящее серою " (Откр. 19, 20-21). 2.2.6. Второе пришествие Христово

http://sedmitza.ru/lib/text/443344/

Этот притвор был пред воротами или внутренний. И не только находятся одни ворота северные, которые выше называются внешними воротами, но и другие, внутренние, имеющие сходство с восточными воротами, как ясно оказали LXX: и внутренние ворота двора, обращенные лицом к северу, были такие же, как ворота, обращенные лицом к востоку. И намерил он от внешних ворот с севера до внутренних ворот с того же севера сто локтей, чтобы чрез них, как бы чрез ступени и мерила, удаляясь от внешних ворот, мы могли достигнуть внутренних. О таинственном значении этого числа было выше сказано. Ueз.XL:24–31 . И вывел меня на южный путь, и вот ворота, обращенные лицом к югу. И измерил он выступ (frontem) их и притвор их такой же меры, как предшествующие, и окна их и притворы вокруг, такие же, как прочие окна: в них было пятьдесят локтей длины и двадцать пять ширины, и по семи ступеням поднимались к ним, и притвор пред дверями их, и были изваяны пальмы, одна с одной стороны и другая с другой на выступе их. И во внутренний двор были ворота на южном пути; и намерил он от ворот до ворот на южном пути сто локтей. И ввел меня у южных ворот во внутренний двор, и измерил ворота той же меры, как предшествующие, комнату их, и выступ их, и притвор их, тою же мерою, и окна притворов вокруг, в пятьдесят локтей длины и в двадцать пять локтей ширины. И притвор вокруг в двадцать пять локтей длины и в пять локтей ширины. И притвор их у внешнего двора, и пальмы их на выступе, и было при них восемь ступеней, по которым поднимались к ним. Перевод LXX буквально сходен, кроме слов фее, и елав, и еламоф, и елам, вместо чего в еврейском поставлено ulam. Фее же означает порог или выступ, слав – около него или подпоры, еламоф – преддверия или притворы, ulam – προ’πυλον, то есть преддверие. Поставленного же нами по еврейскому [тексту]: и притвор или προ’πυλονвокруг со всех сторон в двадцать пять локтей длины и в пять локтей ширины у LXX нет. Нужно заметить также и то, что относительно южных ворот у Семидесяти не говорится о пути, но просто: и вывел меня на юг, и вот ворота, обращенные лицом к югу.

http://azbyka.ru/otechnik/Ieronim_Strido...

2:10). И в другом месте: столп и утверждение истины (1 Тим. 3:15). И в Апокалипсисе Иоанна (3,12) читаем: побеждающего сотворю столпа в церкви Бога моего, и вон не имать изыти ктому. Таким образом пол, находившийся пред Фронтом ворот, о котором мы уже сказали, или галлереи позади ворот, защищавшие обитателей комнат от дождей, были ниже. Ибо всегда более низкое помещается выше, чтобы чрез восхождение и ступени мы могли достигнуть таинственного и сокровенного и полного духовных богатств. В десятиричном же числе декад заключается полное и совершенное число, чрез которое и Исаак получил с посева умножение плода во сто крат (Быт. гл. 26). Но так как он был на земле и еще не мог сказать: преселник аз есмь и пришлец, якоже вси отцы мои (Псал. 38:13); то о нем говорится, что он посеял ячмень и собрал с жатвы плод во сто крат. Ибо еще не умерло зерно пшеничное на земле, чтобы принести многие плоды (Матф. гл. 13; Иоанн. гл. 12) и глад слышания слова Божия (Амос. 8:11) у иудейского народа утолить тем хлебом, который сходит с неба (Иоанн. гл. 6). Но каким образом сто локтей было не только при восточных воротах, но и при воротах северных, это будет видно из следующего затем свидетельства. Ст. 20—23. Он измерил также ворота внешнего двора, обращенные лицом к северу, как в длину, так и в ширину, и комнаты их, три с одной и три с другой стороны, и выступ их и притвор их, одинаковой меры с первыми (prioris) воротами, в пятьдесят локтей длины и двадцать пять локтей ширины. Окна их, и притвор, и изваяния были одинаковой меры с воротами, обращенными лицом к востоку. В сем ступеней был подъем к ним и пред ними притвор. И ворота внутреннего двора против северных и восточных ворот. И намерил он от ворот до ворот сто локтей. LXX: И привел он меня на север, и вот ворота, обращенные лицом к внешнему двору. И измерил их в длину и в ширину; и фее их, три с одной и три с другой стороны, и елав, и еламоф (и пальма их, чего в еврейском нет): и были одинаковой меры с воротами, обращенными лицом к востоку: длина их в пятьдесят локтей и ширина их в двадцать пять локтей.

http://lib.pravmir.ru/library/readbook/3...

драгоценною Кровью Христа, как непорочного и чистого Агнца " . Святой Дух усвояет искупленным грешникам заслуги или, лучше сказать, искупительные плоды Жертвы Христовой и Своим содействием совершает в сердцах человеческих дело спасения: " Бог от начала, чрез освящение Духа и веру истине, избрал вас ко спасению " . (2 Фее. 2, 13) Везде в Свщ. Писании, где говорится о благодатном освящении человека, предполагается действие Святого Духа. Например, Ин. 3, 5: " Если кто не родится от воды и Духа, не может войти в Царство Божие " . 3. Учение Церкви о Христе Спасителе 3.1. Учение о Лице нашего Спасителя или о таинстве Воплощения Наиболее важным вероучительным документом по данному вопросу является орос IV Вселенского собора (451 г): " Итак, последуя святым отцам, все согласно поучаем исповедывать одного и того же Сына, Господа нашего Иисуса Христа, совершенного в Божестве и совершенного в человечестве, истинно Бога и истинно человека, того же из души разумной и тела, единосущного Отцу по Божеству и того же единосущного нам по человечеству, во всем подобного нам кроме греха, рожденного прежде веков от Отца по Божеству, а в последние дни ради нас и ради нашего спасения от Марии Девы Богородицы по человечеству, одного и того же Христа, Сына, Господа, единородного, в двух естествах неслитно, неизменно, нераздельно, неразлучно познаваемого, так что соединением нисколько не нарушается различие двух естеств, но тем более сохраняется свойство каждого естества и соединяется в одно Лицо и одну Ипостась, — не на два лица рассекаемого или разделяемого, но одного и того же Сына и единородного Бога Слова, Господа Иисуса Христа, как в древности пророки (учили) о Нем и (как) сам Господь Иисус Христос научил нас, и (как) предал нам Символ отцов " . 3.1.1. Господь Иисус Христос есть истинный Бог По данному вопросу см. Часть вторая, Раздел II, п. 6.2. (стр. 135). 3.1.2. Господь Иисус Христос есть истинный человек 3.1.2.1. Свидетельства Откровения о человечестве Иисуса Христа Никео-Цареградский Символ веры называет Сына Божия воплотившимся и вочеловечившимся.

http://sedmitza.ru/lib/text/443338/

И чрез каждую сокровищницу (per singula gazophylacia) вход в дверях (вульгата: в выступах) ворот: там будут омывать жертвы всесожжения. И в притворе у ворот два стола с одной стороны и два стола с другой стороны; на них будут закалать жертвы всесожжения, и за грех и за вину. И у наружного бока, при входе в ворота, обращенные к северу, два стола, и у другого бока, пред притвором у ворот, два стола. Четыре стола с одной стороны и четыре стола с другой стороны; по бокам ворот было восемь столов, на которых будут закалать (вульг. закалали) [жертвы]; четыре же стола для всесожжения были построены из квадратных камней, длиною в полтора локтя, и шириною в полтора локтя и вышиною в один локоть; на них будут класть сосуды для заклания жертв всесожженя и [других] жертв. И края (labia) их в в одну ладонь были обращены во внутрь кругом; а на столах было мясо приношений.    В этом свидетельстве еврейский подлинник во многом разнится от издания LXX толковников. Ибо сказанного нами: там будут омывать жертвы всесожжения, и в притворе у ворот два стола с одной стороны и затем: чтобы на них закалались жертвы всесожжения и за грех, у LXX нет, но это прибавлено во многих списках из Феодотиона. Затем, где мы сказали: и края (labia) их в одну ладонь были обращены во внутрь кругом, там LXX перевели: и имеют gisum (γεισος ограждение или крюк) истесанное в [одну] ладонь внутрь кругом. Еврейское ли это слово или греческое, относительно этого мы ничего не можем знать, за исключением только того, что вместо gisum Симмах и Феодотион перевели края (labia), Акила в первом издании πιστα’σεις (ограждения) во множественном числе, во втором: края (labia), вместо чего в еврейском стоит asephamhaim. А где мы сказали: а на столах было мясо приношений, там LXX от себя поставили: и над столами кровля для прикрытия от дождя и зноя (siccimame). Что же касается значения поставленных ими еврейских слов: фее, и елав, и еламоф, и елам, то об этом мы и выше упоминали и из сопоставления нашего перевода можно видеть это, и нет нужды часто напоминать об этом читателю и не доверять его мудрости и усердию.

http://lib.pravmir.ru/library/readbook/3...

Иез.40:20 .  Он измерил также длину и ширину ворот внешнего двора, обращен­ных лицом к северу, Иез.40:21 .  и боковые комнаты при них, три с одной стороны и три с другой; и столбы их, и выступы их были такой же меры, как у пре­жних ворот: длина их пятьдесят локтей, а ширина двадцать пять локтей. Иез.40:22 .  И окна их, и выступы их, и пальмы их – той же меры, как у ворот, обращен­ных лицом к востоку; и входят к ним семью ступенями, и перед­ ними выступы. Северные ворота (и южные: ст. 24–26) были такой же меры вообще и во всех частях своих, как восточные. Из этих частей поименовываются в 21 ст. «боковые комнаты» (фее), столбы их, т. е. должно быть пилястры – промежутки между комнатами ст. 10 (евр. елав ­­ст. 9, а в 10 ст. елим, но разница только в том, что второе без местоимения «его», относящегося к воротам; LXX транскрипция здесь аилев ст.9, а в 10 ст. аилам), еламав (евр. рус.); «выступы», что было бы гевул), т. е. должно (пять притворы А, D и Е; LXX, по-видимому, считали новым архитектурным термином: τα ελαμμων, но слав. «еламы» (притворы); LXX † «финики», должно быть попавшее из след. ст. В 22 ст. указываются меньшие части ворот: окна, еламав (в написании малая разница с пред. ст.; LXX ­­ пред. ст.; должно быть новый архитектурный термин, неназванный в описании восточным, ворот; рус. «выступы») и пальмы (см. объяснение ст. 16). Все это было такой же меры как, в восточных воротах. Но в описании последних не указана мера окон и пальм; посему LXX в 22 ст. вместо «той же меры» читают καθως, «яко же» (т. е. вместо кемиддат – кемо). Относительно северных ворот указано, во сколько ступеней была лестница, ведущая к ним от окружающего храм пространства, каковое указание почему-то не сделано при описании восточных ворот, где оно, по-видимому, было бы уместнее. Там пророк, может быть, не обратил на нее такого внимания. Число этих ступеней было символическое: 7 (во внутренних же воротах оно было еще больше: 8). Лестница к воротам, точнее – ее ступени, имела пред собою названный и в 21 ст. архитектурный придаток еламав, греч. ελαμμων. Вульг. vestibulum (рус: «выступы»); LXX вместо «пред ними» – «внутрьуду». Может быть, имеется в виду просто порог 7 ст. А.

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

Иез.40:23 .  И во внутрен­ний двор есть ворота про­тив ворот северных и восточных; и намерил он от ворот до ворот сто локтей. Повторяя сказанное о восточной части двора в 19 ст. в приложении к северной части, стих делает туда важное добавление, указывая, что и во внутреннем дворе были ворота против внешних ворот, так что ширина двора могла быть измерена расстоянием между обоими воротами (в 19 ст. она измеряется расстоянием от внешних ворот до «края внутреннего двора»). Должно быть внутренних восточных ворот пророк не видел с такой ясностью, как здесь северных, и в ст. 27 южных. – «И восточных» читая с LXX: «якоже врата зрящая на восток». Иез.40:24 .  И по­вел меня на юг, и вот там ворота южные; и намерил он в столбах и выступах такую же меру. «И повел», не: «привел», как в ст. 17, потому что здесь больше и довольно значительное расстояние. Южные врата были во всем подобны восточным и северным, но измерение их описывается не так, как северных (хороший писатель не любит повторяться), а с незначительными отклонениями. Так, прежде всего, почему-то не говорится о столь важной части ворот, как боковые комнаты (LXX ставят на первом месте опускаемое евр. т.: «фее»), а измерение начинается прямо со столбов (должно быть между боковыми комнатами), после которых сразу называются упоминаемые в 22 ст. (см. там) еламав, LXX τα ελαμμων, слав. «еламы», рус. «выступы». Иез.40:25 .  И окна в них и в пред­двериях их такие же, как те окна: длина пятьдесят локтей, а ширины двадцать пять локтей. Описание южных ворот более отрывочно и менее систематично, чем северных: называются не все части сооружения и выбираются не важнейшие между ними. Так после «столбов» и «выступов» ст. 24 здесь называются сразу окна. При этом окна указываются и в загадочных еламав (не описка ли еламо, в притворе его), что рус. вынужден передать уже не «выступы» (как в 21, 22, 24 ст.) а «преддверия», LXX же по-прежнему, но без предлога: «и оконца их и еламы». – «Такие же как те окна» – слав. «яко оконца елаг» (греч. του αιλαμ); последнее слово произошло явно из евр. еллег, те; посему примечание в слав. Библии заменяет его «оные». – Перечень разных частей южных ворот прерывается в 25b указанием общей длины и ширины их, одинаковой с восточными (ст. 13, 15) и северными (ст. 21).

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

Иез.40:32 .  И по­вел меня восточными воротами на внутрен­ний двор; и намерил в этих воротах ту же меру. «И повел меня (см. объяснение ст. 24) восточными воротами на внутренний двор», – с евр.: «и повел меня внутренний двором на восток». Пророк уже вошел во внутренний двор южными ворогами и к восточным воротам ближе было ему идти этим двором. Таким образом обозрение внутреннего двора делается не в таком порядке как внешнего: там восточные, северные и южные ворота; здесь южные, восточные и северные. Это, может быть, не только потому что так путь был короче (от южных внешних ворот ближе всего были южные внутренние), но и чтобы не входить во внутренний двор столь священными восточными воротами (ср. Иез.44.1 и д.). LXX свободно: «и введе мя во врата зрящая на восток и размери я…» Иез.40:33 .  И боковые комнаты их, и столбы их, и при­творы их были той же меры; и окна в них и при­творах их были кругом; длина пятьдесят локтей, а ширина двадцать пять локтей. см. объяснение 23 ст. Иез.40:34 .  Притворы у них были на внешний двор, и пальмы на столбах их с той и другой стороны; подъем к ним – в восемь ступеней. см. объяснение 31 ст. Иез.40:35 .  Потом при­вел меня к северным воротам, и намерил в них ту же меру. Так как это уже 3-и ворота (на внутр. двор), то выражение короче, чем в 32 и след. ст. о восточных воротах. Иез.40:36 .  Боковые комнаты при них, столбы их и при­творы их, и окна в них были кругом; всего в длину пятьдесят локтей, и в ширину двадцать пять локтей. Потому же нет после «окна в них» «и в преддвериях их», как в 25–29 и 33 ст. Иез.40:37 .  Притворы у них были на внешний двор, и пальмы на столбах их с той и с другой стороны; подъем к ним – в восемь ступеней. См. объяснение 31 ст.; но в евр. «притворы» не еламмо, как там, а почему то елав, «столбы его»; может быть, пророк вместо притвора называет самую видную часть его – два входных столба; LXX как там: τα ελαμμων, " еламы». А – притвор в зал. B – первый порог. D – боковые комнаты, фее. C – проход. E – столбы, елим. F – второй порог. a, b, c, d – жертвенные столы внутри притвора ( Иез.40.39 ). e, f, g, h – жертвенные столы внутри притвора ( Иез.40.40 ). e, f, k, g – расположение наружных столов по LXX. O – сток крови по LXX ( Иез.40.38, 40 )

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

Из истории мы знаем, что апостольская проповедь в разных местах была разной. Ап. Фома проповедовал в одном месте, ап. Петр – в другом. Но тем не менее было одно и то же в том, что они проповедовали и передавали. Сохранились отрывки разных вариантов Символа веры тех времен, и они удивительным образом согласуются между собой – будь они из Индии, Антиохии, Рима, или Испании. Согласованность говорит о том, что первая вера была одна и та же, исходила от одного источника, от Господа нашего Иисуса Христа через благоговейное сохранение апостолами и их учениками. Средств информации, которые есть сейчас, тогда не было. Но тем не менее, где бы ни прошла проповедь о Воскресшем Спасителе, везде было одно и то же. Можно просто по истории проследить эту одинаковость. Не все история сохранила, но те элементы, которые сохранены, не противоречат друг другу. Что же все-таки предрасполагало к такому единству веры, к единству образа жизни, к одинаковой передаче учения? Первое – это само достоинство передаваемого. То, что было открыто Самим Богом, т. е. тайны мира невидимого, обетования о последующей жизни, мы не находим ни в каких древних религиях, ни в каких философских построениях. Поэтому само достоинство передаваемого, безусловно, располагало к тому, чтобы с благоговением, не изменяя ничего, передавать дальше. И если записывать, то тоже бережно. Второе – наставление самих апостолов. Апостолы проповедовали: «Стойте и держите предания» (2 Фее. 2, 15). Одновременно было апостольское прещение, направленное на то, чтобы ничего не было изменено: «Но если бы даже мы, или Ангел с неба стал благовествовать вам не то, что мы благовествовали вам, да будет анафема. Как прежде мы сказали, так и теперь еще говорю: кто благовествует вам не то, что вы приняли, да будет вам анафема» (Гол. 1, 8–9). Это относится и к Свщ. Преданию, и к Свщ. Писанию. Необходимость и важность для нас Священного Писания Можно еще указать на дополнительные черты Священных книг. С одной стороны, на их историческую важность в том смысле, что Священные книги были написаны определенными людьми, и эти люди передавали то, что они слышали либо от Самого Господа Иисуса Христа, либо от Его учеников. Мы в Священных книгах встречаем речь либо непосредственно апостолов, либо Самого Иисуса Христа, а также события, которые происходили в те времена.

http://azbyka.ru/otechnik/novonachalnym/...

   001    002    003    004    005   006     007    008    009    010