Очень важна аутофагия при нейродегенеративных заболеваниях. Например, именно процесс аутофагии мешает скапливаться мутантным белкам хантингтину (при болезни Хантингтона) и альфа-синуклеину (при болезни Паркинсона). Если нормальный процесс нарушен, то начинается болезнь: скопления белков разрушают нейроны. Разновидность аутофагии, которая получила название каспаза-независимый апоптоз помогает удалять разрушенные «неудачные» клетки эмбриона, смерть которых была запрограммирована. Если этот процесс нарушается, скорее всего, эмбрион не разовьётся. Немного истории Итак, премия за аутофагию стала 107-й премией за открытия или изобретения в области физиологии или медицины с 1901 года по 2016 годы включительно. Первым же стал Эмиль Беринг, создатель сывороточной терапии и победитель дифтерии. С тех пор лауреатами уже успело стать 211 человек. Самым молодым из них стал Фредерик Бантинг: он получил ее в 1923 году в возрасте 32 лет за открытие инсулина; самым пожилым стал  ПейтонРоус, лауреат 1966 года за открытие онкогенных вирусов. Кстати, о возрасте: лауреаты стремительно стареют. Если в декаде с 1951 по 1960 года лауреаты были в среднем 51-летние, то в последнее десятилетие этот возраст уже составил 67 лет. Воистину, до своей нобелевской премии надо дожить.  Между прочим, ни современная Россия, ни СССР так и не дожили (в случае с Россией – надеемся, что «пока») до своего нобелиата по медицине. Оба российских лауреата – Иван Павлов и Илья Мечников получили свою премию еще «при царе». Кстати, если судить по сайту Нобелевского комитета, самым популярным лауреатом всех времен и народов по-прежнему остаётся первый российский нобелевский лауреат вообще, Иван Павлов. Интересно, что он имел реальный шанс стать первым российским дважды лауреатом. Потому что уже после вручения премии за изучение пищеварения, его неоднократно номинировали на премию  — уже за условные рефлексы. А мы с вами, дорогие читатели, прощаемся до завтра: в 11.45 по стокгольмскому времени будет объявлен лауреат премии по физике.

http://pravmir.ru/nobelevskaya-premiya-p...

225 В письме С. Франку за год до смерти Струве писал: « Моя настоящая работа исключительно тяжела, так как требует сочетания детального исторического исследования с широким историческим обобщением». П. Б. Струве. «Социальная и экономическая история России», Париж, 1952, стр. XII. 230 Библиография трудов Струве приведена в его посмертно вышедшей книге «Социальная и экономическая история России». Пятнадцатитомное собрание его сочинений вышло в США. 231 А. Тыркова описывает студенческую политическую демонстрацию в 1901 г. против какого-то произвольного решения правительства. Участвовавший в ней молодой Струве получил несколько ударов от конной полиции, что вознесло его на пьедестал мученика за общественную свободу. А. Тыркова. Цит. соч., стр. 70–71. 233 См. Булгаков. «О Софии Премудрости Божией», Париж, 1935. «Еще к вопросу о «Софии Премудрости Божией» (Приложение к журналу «Путь» 50:1936). 234 Лучшее изложение богословия о. Булгакова дано в книге Л. А. Зандера «Бог и мир», I и II т., Париж, 1948. 258 Там же. П. Струве. «Франк и Струве», стр. 49–70, и С. Франк. «Биография П. Б. Струве», Н-Й., 1956, стр. 20. 259 Один из ведущих славянофилов, Юрий Самарин, исключительный знаток крестьянской психологии, описывал в письме реакцию сельского населения на императорский указ об отмене крепостной зависимости: «Манифесты, мундиры, чиновники, губернаторы... – все это для крестьянства ложь и мошенничество. Правда, что оно нежно любит царя, но это не император, который управляет страной. Крестьянский царь – это мистическое существо, обладающее величием полубожественным» (Обратный перевод с английского. Цит.). W. Weidle. Russia Absent and Present, London, 1952, pp. 68–69. 260 Александр Бенуа (1870–1960), известный русский художник, описывает в своих «Воспоминаниях о русском балете» (Лондон, 1941, стр. 234) разочарование Дягилева полным безразличием царя к его великолепной выставке исторических портретов в Петербурге в 1906 г. 261 Библиография литературы о Распутине приводится Покровским: «Библиография русской революции и гражданской войны 1917–21», Прага, 1938, стр. 51 и след.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Zernov...

273 Буквальный перевод; ср. с церковнославянским переводом: исповедайте бо друг другу согрешения. 274 Клеон Л. Р.-мл., Клеон Л. Р. III. Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета. C. 860. 275 Георгий (Ярошевский), митр. Соборное послание св. ап. Иакова: Опыт историко-экзегетического исследования. К., 1901. С. 293. 277 Суворов Н. С. К вопросу о тайной исповеди и духовниках в Восточной Церкви. М., 1906 2 . С. 160. 278 Подробнее о каноническом покаянии в IV–VI веках см., например: Vogel C. Le pécheur et la penitance dans I’Église ancienne. P., 1966. P. 27–57. 279 О пенитенциалах подробнее см.: Vogel С. Les «Libri Paenitentiales». Tournhout, 1978. (Typologie des Sources du Moyen-Âge Occidental; 27). 280 Подробнее см.: Vogel С. Il peccatore e la penitenza nel medioevo/L’Edizione italiana riveduta e ampliata a cura di Clara Achille Cesarini. Torino, 1988. P. 14–20, 23–24. 281 Mohlberg L. C., Eizenhofer L., Sifrin P Liber Sacramentorum Romanae aeclesiae ordinis anni circuli (cod. Vat. Reg. Lat 316/Paris, Bibl. Nat. 7193, 41/56) (Sacramentarium Gelasianum). R., 1960. P. 17–18 15, 16), 55–60 38, 39). (Rerum ecclesiasticarum documenta. Series maior. Fontes; 4). 282 Vogel C., Elze R. Le Pontifical romano-germanique du dixième siècle. Le Texte. 2 99–258). Vaticano, 1963. P. 21, 59–67 71–73, 224–251). (Studi e testi; 227). См. также: Andrieu M. Les Ordines Romani du Haut Moyen Age. Louvain, 1961. T. 5: Les Textes (suite). Ordo L. P. 123–124 40–44), 192–207 24–59). (Spicilegium Sacrum Lovaniense. Etudes et documents. Fasc. 29). Ср.: Vogel. Il peccatore. P. 306–310. 283 Capitolare, то есть собрание различные канонов, установленных епископом или диоцезальным синодом. См.: Brommer P «Capitula episcoporum»: Die bischöflichen Kapitularien des 9. Und 10. Jahrhunderts. Tournhout, 1985. (Typologie des Sources du Moyen-Âge Occidental; 43). 284 О западных канонических собраниях см.: Fransen G. Les collections canoniques. Tournhout, 1973. (Typologie des Sources du Moyen-Âge Occidental; 10).

http://azbyka.ru/otechnik/bogoslovie/pra...

Отсылки к греческим авторам по большей части даны согласно системе сокращений словаря Лэмпе (G. W. H. Lampe). Например, Dion. Ar, d. «... ­­ Pseudo-Dionysius Areopagita, De divinis nominibus... Библиография Владимир [(Филантропов)], архим. (1894) Систематическое описание рукописей Московской Синодальной (патриаршей) Библиотеки, ï Рукописи греческие, Москва. Житие (1869) Житие преподобного и богоносного отца нашего Петра, подвизавшегося на Св. Афонской Горе, Санкт-Петербург. Житие (1901) Житие преподобного и богоносного отца нашего Петра, подвизавшегося на Св. Афонской Горе, Москва. Платон (1989) Федр, пер. А. Н. Егунова, редакция греческого и русского текстов, вступительная статья, комментарии, хронология, индексы имен и наиболее употребительных терминов Ю. А. Шичалина, Москва: Прогресс. Фонкич Б. Л. , Поляков Ф. Б. (1993) Греческие рукописи синодальной библиотеки, Москва. » Βος καπολιτεα το σουκαι Θεοφρου πατρος μν Πτρου το θωντου«, АуВ 5 (1940/41)» рр. 35–50. Anrich G. (1913–1917) Hagios Nikolaos. Der heilige Nikolaos in der griechischen Kirche, Bd. Ï Texte; Bd. IÏ Texte und Untersuchungen, Leipzig-Berlin. Binon St. (1939) «La vie de St. Pierre l’Athonite», SBN 5, pp. 41–53. Christou P. К. ( Χρστου) (1992) Γρηγορου το Παλαμ συγγρμματα 5, Θεσσαλονκη, рр. 161–191 (­ PS 5). Dawkins R. M. (1936) The monks of Athos, London. Devreesse R. (1945) Lefonds Coislin, Paris. Doukakis K. (1885) Ωδμαντες το Παραδεσου, θναι. Ehrhard A. (1937–1952) Überlieferung und Bestand der hagiographischen und homiletischen Literatur der griechischen Kirche, Bd. I-III, Leipzig (Texte und Untersuchungen, 50–52). Émereau C. (1924) «Hymnographi Byzantini quorum nomina in litteras digessit notulisque adornavit», EO 23, pp. 276–282. Eustratiadis S. (1930) « Κατλογος τν κωδκων τς ερ ς Σκτης Καυσοκαλυβων κα τν καλυβν ατς», AyB 5, Paris. Eustratiadis S. (1960) γιολγιον τς ρθοδξου κκλησας, θαι. Gautier P. (1974) «Eloge funebre de Niclidas de Belle Source par Michel Psellos moine a l’Olympe», Βυζαντιν 6.

http://azbyka.ru/otechnik/Grigorij_Palam...

В нач. ХХ в. появилась концепция, сторонники к-рой обращали внимание прежде всего на предысторию библейского текста - устную традицию, существовавшую до ее фиксации в лит. источниках. Такой подход получил название «метод анализа литературных форм» (нем. Formgeschichte). Его приверженцы (Г. Гункель , М. Нот , Г. фон Рад ) считали, что у истоков формирования предания стоят т. н. «малые единства» (Авраам, Исход, Синай и т. д.), имеющие различные функциональные «места в жизни» (Sitz im Leben); темы, составившие предания, имели различное региональное происхождение и распространение; соединение этих самостоятельных преданий произошло еще в догос. культе, а древнейший источник - яхвист явился результатом лит. оформления культового предания. Комментарий Гункеля на Б. (1901, 19174), в к-ром материал Б. описывался как «собрание саг», дал импульс к научной дискуссии о содержании понятия «сага», его роли в истории возникновения и историчности преданий в Б. Гункель понимал под сагой раннюю форму поэтического рассказа о персонажах и событиях отдаленного прошлого, к-рый передавался устно. Основной функцией саг, по Гункелю, является этиологическое объяснение различных природных и исторических реалий, связанных с евр. предками-эпонимами - родоначальниками племен, от к-рых происходят их наименования. Согласно А. Жолле ( Jolles A. Einfache Formen: Legende, Sage, Mythe... Tüb., 19582), сага есть эпический рассказ о семейных и бытовых реалиях (как и в исл. традиции), а не о политической и этническойситуации, как предполагал Гункель. Этой т. зр. во многом следовали К. Вестерманн (1964, 1972, 1975) и с нек-рыми модификациями К. Кох (1964). Однако такой подход также подвергался критике в совр. фольклористике, где модель исл. саги рассматривается как лит. жанр, характерный тлько для даной традиции ( Van Seters. Abraham. P. 131 ff.). Ф. М. Кросс (Canaan Myth. 1973. P. 112) отметил, что форма устного предания, описанная А. Б. Лордом ( Lord A. B. The Singer of Tales. Camb., 1960), в основном не подтверждает положение Гункеля о приоритете «малых единств» в развитии саги. Необходимость нового определения понятия «сага», основанного на совр. данных антропологии, а не на наблюдениях XIX в., от к-рых зависел Гункель, показал Б. О. Лонг (1976).

http://pravenc.ru/text/153739.html

188 De caerimoniis I, 10/Vogt. I. P. 70 ; II, 47(38), 49(40), 50(41); Vogt. II. P. 3, 11, 16. Трактат Псевдо-Кодина (Ps.Codinus Narratio de structura templi S. Sophiae 16/Preger T. (ed.)//Scriptores originum constantinopolitanarum. Fasc. 1. Leipzig, 1901. P. 94) содержит эпизод, упоминающий 4 серебряных стола, но они представляли собой капители 4 колон, поддерживающих главный престол, а не боковые трапезы, как это иногда истолковывается: «Τραπζα δε ργυρς τσσερα τ γ θυσιαστηρω... [т. е. трапеза, упомянутая в предыдущем предложении] κα ατος κατεχρσωςε. 189 По крайней мере, там точно присутствовали кающиеся. См. ссылку в прим. 161 (Василий) и Taft R. Offertory procession. P. 90. Прим. 111. 190 Apologia contra Arianos 28//PG 25, 296; 46//PG 25, 332. LEW. P. 507. Прим. 113 также упоминает эти тексты. 192 Mathews. P. 107: «В поздних храмах Константинополя строение восточных частей весьма различно. Начиная с Будрум-Джами и северной церкви Фенари-Иса (обе начала X в.), планировка поздних храмов Константинополя представляет собой примыкание к центральной апсиде двух малых боковых апсид, каждая из которых напоминает алтарь меньших размеров». 194 Ср. van der Mensbrugge A. Concerning the Shape of the Liturgy//Eastern Churches Quarterly 6. 1945. P. 185; Hammond P. The Waters of Marah. P. 6061. 195 Это мнение Альтанера (Altaner B. Patrology. New York, 1961. P. 372), Квастена (Quasten J. Patrology. Westminister Maryland, 1960. Vol. 3. P. 409) и Деврессе (Devreesse R. Introduction//Tonneau-Devreesse. P. XVI). Литцманн (Lietzmann H. Liturgie des Theodor. S. 72) считает, что это проповеди периода его епископского служения (392428), и Ханерас склоняется к тому же самому (Janeras S. En quels jours furent prononcées les homélies catéchétiques de Théodore de Mopsueste?//Mémorial Msgr. Gabriel Khouri-Sarkis. Louvain, 1969. P. 133). Бенедектинец Ботт привел аргументы, что Феодор не мог выступить с поучениями в Тарсе, где он был гостем Диоскора перед наречением во епископа (Botte B. L´onction postbaptismale dans I´ancien patriarcat d´Antioche//Miscellanea Liturgica in onore di S. E. il Cardinale G. Lercaro. Roma, 1967. Vol. 2. P. 805806.

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

«Пересмотренный стандартный перевод» (Revised Standard Vernon). Поскольку Американский стандартный перевод (1901 года) отличался крайним буквализмом, в начале 1930-х годов было решено подготовить исправленное издание, которое бы сохранило некоторые ритмы и каденции, характерные для Библии короля Якова, но приняло во внимание прогресс в лексикографии и текстологии. Возглавлял работу Лютер Вейгль иэ Йельского университета. В результате появился «Пересмотренный стандартный перевод»: Нового Завета – в 1946 году, Ветхого Завета – в 1952 году, апокрифов – в 1957 году. Подобно тому как Мартин Лютер пытался путем постоянной ревизии улучшать точность и идиоматич-ность немецкого перевода Библии, комитет по Стандартной Библии не прекращал работу: принимались во внимание новые лингвистические разработки, а также открытия новых рукописей. Работа шла без финансового вознаграждения. В работе комитета участвовали в основном протестанты, но также несколько ученых-католиков, один православный и один иудейский (который трудился в ветхозаветной секции). Второе издание Нового Завета, включавшее несколько крупных и мелких изменений, было выпущено в 1971 году. Иерусалимская Библия (The Jerusalem Bible). Английский перевод, сделанный в 1960 году британскими католическими учеными. За основу взят французский перевод La Sainte Bible deferusakm (1956 год), выполненный учеными-доминиканцами из Библейской школы (Ecole Biblique) в Иерусалиме. Сделан ярко и живо, особенно в повествовательных отрывках. В Ветхом Завете было решено переводить имя Бога Израилева словом Yahweh (Яхве), хотя, как признает предисловие, в некоторых случаях (особенно в Псалмах) эта форма может быть неприемлема. Местами переводчики меняли порядок стихов, чтобы сделать понятнее смысл. Язык всюду современный, и всевозможные старомодные thee, thou и thine заменены на обычные you и your. Тексту некоторых библейских книг предпосланы вступления, сделан также ряд аннотаций. В конце приложен полезный тематический индекс. В 1973 году доминиканские ученые опубликовали пересмотренное издание Bible deJerusalem, которое легло в основу нового английского перевода, The New Jerusalem Bible (1985).

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/novyj-z...

Начиная с вавилонского времени (рубеж VII-VI вв. до Р.Х.) город приходит в упадок. Римляне в годы Иудейской войны построили рядом лагерь Шестого (Железного) легиона, от которого и забытый курган древнего города стал называться «Легионом» (арабское название Ледж). Позже в битвах при Мегиддоне Наполеон (в 1798 г.) и английский генерал Алленби (в 1918 г.) били турок. Присвоение Алленби за победы в Палестине титула барона Армагеддонского ставит последнюю точку в нашем рассказе. Впрочем, последнюю ли? Ведь Мегиддон (Армагеддон, Легион) – неизменный символ войны... Мегиддон упоминается в Библии по разным случаям 11 раз – в том числе в связи с завоеваниями Иисуса Навина (см. Нав. 12, 21 ), строительством Соломона, гибели от вражеских рук царя Охозии (см. 4Цар. 9, 27 ) и царя Иосии (см. 2Пар. 35, 22 ). Но в отличие от местоположения других древних городов никто до XIX в. не знал, где находится город. Связь его с находящимся на краю Ездрелонской долины телем (арабы называли его аль-Мутеселлим – холм Правителя) была впервые установлена, почти угадана, первооткрывателем, производившим здесь раскопки, – немецким инженером из Хайфы Готлибом Шумахером (он, кстати, строил наше подворье в Назарете в 1901–1904 гг.). Его имя носит теперь действующий при Хайфском университете Институт по исследованию вклада христианских общин (в том числе русской православной) в современную культуру Израиля. После Первой мировой войны раскопки продолжила группа археологов из Чикагского Восточного института во главе с известным египтологом Дж. Г. Брестедом. Построенное ими у подножья холма здание экспедиции и сегодня используется в качестве экскурсионного бюро музея-заповедника. В 1960–1972 гг. здесь неоднократно работала экспедиция И. Ядина (именно он осуществил раскопки Масады). Одним из главных достижений Ядина в Мегиддоне стала научная идентификация ворот Соломона. Позже Институтом археологии Тель-Авивского университета была создана постоянно действующая Мегиддонская археологическая экспедиция. Самые ранние фортификационные сооружения города относятся, как мы сказали, к раннему бронзовому веку (3300–2200 до Р.Х.).

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Lisovo...

918       Gill J., SJ. The ouncil of Florence. L.; N.Y., 1959; см. также его: Eugenius IV Pope of Christian Unity//The Popes through History/R.H. Schmandt (ed.). L., 1961. 919       Historia del Concilio Tridentino, nella quale si scoprono tutti gli artifici della corte di Roma... di Pietro Soave Pollano. L., 1619. 920       Istoria del Concilio di Trento, scritta dal P. Sforza Pallavicino, della Comp. di Giesù ove insieme rifiutasi con auterevoli testimonianze un Istoria falsa divolgata nello stesso argomento sotto nome di Petro Soave Pollano. Pt. 1. Roma, 1656; Pt. 2. Roma, 1657 (переизд.: 3 vol. Roma, 1664; сокращенная редакция без полемической части: Roma, 1666; аннотированное изд.: a cura di Antonio Zaccaria. 4 vol. Roma, 1733; нем. изд.: Klitsche. Augsburg, 1835–1837; франц. изд. в серии Миня: Р, 1844–1845; имеется также исп. пер.). 922       Jedin H. Das Konzil von Trient: Ein Überblick über die Erforschung seiner Geschichte. Rom, 1948; Idem. Geschichte des Konzils von Trient. 4 Bde. in 5. Freiburg, 1951–1975 (т. 3 переиздан в 1998 г.). Имеется английский перевод о. Эрнеста Графа. 923       Издание материалов собора см.: Concilium Tridentinum: diariorum, actorum, epistularum, tractatuum nova collectio. 13 vol. in 20. Freiburg i. Br., 1901-. 924       Acta et decreta sacrorum conciliorum recentiorum. 7 vol. Freiburg i. Br. 1870–1890. Тома 1–6 (1682–1870) данного издания выходили под руководством о. Герарда Шнеемана (1829–1885), т. 7 (1870–1882) – под ред. о. Т. Грандерата. См. также издание о. Грандерата: Constitutiones Dogmaticae ss. oecumenici Concilii Vaticani ex ipsis ejus actis explicatae atque illustratae. Freiburg i. Br., 1892. 925       Granderath Th. Geschichte des vaticanischen Koncils von seiner ersten Ankundigung bis zu seiner Vertagung, nach den authentischen Dokumenten dargestellt. 3 Bde. Freiburg i. Br., 1903–1906 (франц. пер.: Bruxelles, 1907–1914). 927       Hales E.E.Y. The Catholic Church in the Modern World: A survey from the French Revolution to the present. Garden City (NY), 1958; Idem. Pio Nono: Creator of the Modern Papacy. N.Y., 1954; Idem. Revolution and Papacy. Notre Dame (IN), 1966; Idem. The Papacy and the Revolutionary Movement in Europe. 1769–1846. L., 1960.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

515       М.Х. Абегян в 1876–1885 гг. учился в Духовной академии Геворгян в Эчмиадзине, в 1893–1895 гг. – в университетах Лейпцига и Берлина, в 1895–1897 гг. – в Сорбонне; в 1898 г., защитив диссертацию «Армянские народные мифы в «Истории Армении Мовсеса Хоренаци " » (опубликована в 1899 г.), со степенью доктора философии окончил Йенский университет. Преподавал в академии Геворгян (1885–1887, 1898–1914), Шушинской приходской школе (1887–1889), Армянском девичьем училище Мариамян-Овнанян (1889–1893), школе Нерсесян (1914–1919) и Тифлисской мужской гимназии (1917–1919). В 1935 г. М. Абегяну была присвоена степень доктора филологических наук, a в 1943 г. он стал действительным членом АН Армянской ССР. 517       Под ред. М. Абегяна опубликован свод вариантов эпоса «Давид Сасунский» (В 2 т. Ер., 1936–1951). 521       См.: Абегян М. История древнеармянской литературы: В 2 т. Ер., 1944–1946 (рус. пер. – 1948 и 1975). 522       См.: Адонц Н. Дионисий Фракийский и армянские толкователи. Пг., 1915. (Bibliotheca Armeno-Georgica, IV). 523       См. его: Samuel l’Arménien, Roi des Bulgares. Bruxelles, 1938; Études Arméno-Byzantines. Lisbonne, 1965; Histoire d’Arménie, les origines du X-e siècle au vie (av. J.C.)/Préf. R. Grousset. P., 1946; Armenia in the Period of Justinian: the Political Conditions Based on the Naxarar System/Trans. Nina G. Lisbon, 1970; Denys de Thrace et les commentateurs arméniens. Lisbon, 1970; Адонц H. Неизвестные страницы из жизни Маштоца и его учеников по иностранным источникам//Андес амсоря. 1901. С. 531–535. На арм. яз. 524       См.: Адонц Н. Политические течения в древней Армении//Адонц Н. Исторические исследования. Париж, 1948. С. 17–48. На арм. яз. 525       См.: Орбели P.P. Деятельность Кавказского кабинета Института востоковедения после 1917//УЗ ИВ AH СССР. 1960. Т. 25; Азиатский музей ЛО Института востоковедения AH СССР. M., 1972. С. 484; Вознесенский И. Только востоковеды...//Память. Вып. 3. M., 1978; Париж, 1980. С. 460; Репрессированное востоковедение: Востоковеды, подвергшиеся репрессиям в 20–50-е годы/Сост. Я.В. Васильков, А.М. Гришина, Ф.Ф. Перченок//Народы Азии и Африки. 1990. 4; Пиотровский Б.Б. Страницы моей жизни. СПб., 1995. С. 81, 84, 95, 97, 105, 106; Люди и судьбы: Биобиблиогр. словарь востоковедов – жертв политического террора в советский период (1917–1991)/Изд. подг. Я.В. Васильков, М.Ю. Сорокина. СПб., 2003.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

   001    002    003    004    005    006    007    008   009     010