350. Robert A. et Tricot A. (ed.). Initiation Biblique. Paris, 1939. 351. Ziolkowski Z. Spotkania z Biblia. Poznan, 1971. 352. Weiser A., Einleitung in das Alte Testament. Gottingen, 1966. 353. Wright G. E. Fuller R.H. The Book of the Acts of God. N.Y., 1969.   12. ВЕТХИЙ ЗАВЕТ: ТОЛКОВАНИЯ 354. Виссарион (Нечаев), еп. Толкования на паремии из книг пророков: Иеремии, Иезекииля, Даниила, Иоиля, Ионы, Михея, Софонии, Захарии, Малахии. — М., 1892, с: 202. 355. Властов Г. Священная летопись, т. 1-5. СПб., 1878-1893-1898. 356. Корсунский И. Новозаветные толкования Ветхого Завета. М., 1885, с. 327 + X. 357. Его же. Иудейское толкование Ветхого Завета. М., 1882, с. 259 + XI. 358. Лопухин А. (ред.). Толковая Библия или комментарий на все книги Св. Писания Ветхого и Нового Завета (в семи томах). Т. 1. Пятикнижие Моисееве. СПб., 1904, с. XVI + 672. 359. Его же. Толковая Библия. Т. 2. Иисус Навин, Судьи, Руфь, Царства. 1905, с. VIII + 585. 360. Его же. Толковая Библия. Т. 3. Паралипоменон, Ездры, Неемии, Товита, Есфирь. 1906, с. 442. 361. Его же. Толковая Библия. Т. 4. Иов, Псалтирь, Притчи. 1907, с. 502. 362. Его же. Толковая Библия. Т. 5. Екклезиаст, Песнь Песней, Премудрость, Сирах, пр. Исайя, 1908, с. 548. 363. Его же. Толковая Библия. Т. 6. Иеремия, Плач, Иезекииль, Варух. 1909, с. 544. 364. Его же. Толковая Библия. Т. 7. Даниил и Малые пророки. 1910, с. 445. 365. Ружемонт Ф. Краткое изъяснение двенадцати последних пророческих книг Ветхого Завета. Пер. с франц. СПб., 1880, с. 535 (автор — католич.; богослов). 366. Спасский П. Толкование на пророческие книги Ветхого Завета. СПб., 1912, с. 628 (автор — правосл. богослов, преподавал в Новгородской семинарии). 367. Толковая Библия, т. 1, Пекин, 1911, с. 349 (издание Правосл. Миссии). 368. Brown R., Ditzmayer J.A., Murphy R.E. (ed.). The Jerome Biblical Commentary.. London, v. I-II, 1968. 369. La Sainte Bible traduite en francais sous la direction de 1 " Ecole biblique de Jerusalem. Paris, 1972. 370. Lach S. (red.). Pisme Swiete Starego Testamentu. Poznan, Pallottinum.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=708...

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла ЕРНШТЕДТ Петр Викторович (9.06.1890, Гатчина - 25.12.1966, Ленинград), российский коптолог, занимавшийся в основном изучением грамматики и лексики копт. языка, папирологией, изданием копт. текстов. Профессор ЛГУ (1939), член-корреспондент АН СССР (1946). Сын филолога-классика акад. В. К. Ернштедта (1854-1902). По окончании в 1913 г. историко-филологического фак-та С.-Петербургского ун-та по специальности «история греческого языка» оставлен на кафедре классической филологии для подготовки к научно-преподавательской деятельности. Летом 1914 г. командирован ун-том в Грецию для сбора материала к дис. «Описание цаконского наречия» (командировка прервана через 2 месяца из-за начала первой мировой войны). В 1918 г. параллельно с работой над диссертацией окончил фак-т вост. языков (изучал санскрит, среднеперсидский, еврейский) того же ун-та и был оставлен на кафедре санскр. филологии. В авг. 1918 г. принят в Азиатский музей (с 1930 Ин-т востоковедения РАН, ныне Ин-т вост. рукописей РАН), где работал до 1950 г. (до 1935 библиотекарь, в 1935-1936 хранитель РО, с 1936 научный сотрудник Кабинета по изучению Др. Востока; в июле 1942 - мае 1945 находился в эвакуации в Ташкенте). В 1925-1930 и 1945-1950 гг. читал курс копт. языка в ЛГУ. Получил степени кандидата (1935) и д-ра филологических наук (1941). В 1950-1954 гг. сотрудник Ин-та языкознания АН СССР, в 1954 г. вышел на пенсию. Ок. 1915 г., по словам Е., при работе «над греческими папирусами византийского времени» для него «выяснилась необходимость изучения языка основного населения Египта того времени - языка коптов». Изучение копт. языка, начатое в 1913-1916 гг. под рук. Б. А. Тураева , продолжалось в 1-й пол. 20-х гг. Европ. коптологи высоко оценили ранние работы Е. по копт. грамматике, прежде всего статьи 1927 и 1929 гг. (на нем. яз.). Е. открыл закон употребления квалитатива, одной из основных форм копт. глагола, и сформулировал закон о поведении инфинитива в презентических и непрезентических временах, получивший название «закон Штерна-Ернштедта» (Л. Штерн - нем. египтолог, автор 1-й научной грамматики копт. языка (1880), поставивший вопрос об инфинитиве). Оба закона «являются ключевыми для понимания не только системы коптского глагола, но и сущности египетского глагола и египетской предикации вообще» ( Еланская. 1967. С. 225).

http://pravenc.ru/text/190221.html

Будучи связаны многочисленными экономическими отношениями с колонистами, русские люди стали свидетелями религиозного брожения в среде немецких колонистов в 50-е гг. XIX в. Оно началось под влиянием проповедников пиетизма и привело к возникновению штундизма – движения, в которое оказались вовлеченными и русские. Штундизм подготовил почву для проникновения в Россию баптизма. 951 Деятельность проповедников пиетизма привела к расколу среди меннонитов на староменнонитов и новоменнонитов, или церковных меннонитов. Новоменнониты по содержанию учения и по своему духу были близки баптизму и вскоре установили контакты с баптистами из Германии, откуда к ним приезжали проповедники, рукополагали пасторов, помогали в устройстве общин и совместно совершали богослужения. Эти обстоятельства подготовили почву для проникновения в Россию с конца 1860-х гг. баптизма и с 1874 г. евангелизма. Последние зачастую использовали благотворительность для приобретения за вещи новых душ. 952 В 1886 г. в Россию через колонистов проникает адвентизм. Будучи неудовлетворенными жизнью в России, часть колонистов-сектантов выехала в США, где некоторые из них обратились в адвентизм седьмого дня, однако прежних связей с российскими колонистами они не прерывали. Вскоре эти связи стали каналом, по которому адвентистская литература проникла в Россию, а затем туда прибыли адвентисты-миссионеры и в 1886 г. в Крыму образовали первую общину. Большое влияние на развитие сектантства в мире оказала религиозная ситуация в США. Если в Европе развитие новых сект сдерживалось традиционными конфессиями, то в США для их развития были созданы все условия, и эта страна стала своеобразным рассадником сектантства. В 1880-е гг. в США возникает Общество сторожевой башни (переименованное в 1931 г. в «Свидетелей Иеговы»), там же в ходе постоянно идущего в протестантской среде поиска модели церкви «апостольского образца» возникает 31 декабря 1900 г. в 19.00 пятидесятничество, проповедники которого в 1907 г. появились в России. Иеговисты на территорию современной России проникли с западных областей Украины и Белоруссии, а также Прибалтики, которые были присоединены к СССР в 1939–1941 гг.

http://azbyka.ru/otechnik/Roman-Kon/vved...

В этой связи следует рассказать о концепции, на основании которой прибалтийские экономисты делают расчёт сумм компенсаций за 47 лет «советской оккупации». Если бы, да кабы... Латышские эксперты в основу своих расчётов положили утверждение о том, что если бы Латвия не вошла бы в 1940 г. в состав СССР, то она развивалась бы темпами, соответствующими темпам развития наиболее успешных капиталистических стран Европы. К примеру, Финляндии и Дании. Разница в достигнутом Латвийской ССР валовом внутреннем продукте и тем, который она якобы могла достигнуть за годы «советской оккупации» лет вне СССР и составила вышеупомянутые 330 млрд евро. В Литве аналогичную методику расчета претензий к России в мае 2012 г. озвучила председатель комиссии по оценке ущерба от «советской оккупации» и генеральный директор Центра исследования геноцида и сопротивления жителей Литвы Т.­Б. Бураускайте. Она в ходе пресс-конференции, организованной Интернет-газетой «Лента.ру» заявила, что «метод расчета ущерба состоит в том, чтобы посчитать разницу в доходе на душу ВВП за 1940-1991 годы между Литвой и Финляндией. Исключая период оккупации Германией. Именно эту разницу должна будет выплатить Россия». Дабы придать обоснование сомнительным расчетам, департаменты статистики Литвы, Латвии и Эстонии ещё в 2001 г. подготовили статистический сборник, согласно которому в 1937 г. эти страны по уровню среднедушевых доходов населения входили в одну группу с Финляндией и Данией. Зная реальное социально-­экономическое положение довоенной Литвы, я могу лишь сослаться на премьер-­министра Великобритании (1868, 1874-1880 гг.) Бенджамина Дизраэли, который отмечал, что «существуют три вида лжи: ложь, наглая ложь и статистика». В этой связи я намерен слегка отрезвить литовских «экспертов», предпочитающих считать денежки в чужом кармане. Для этого напомню, что собой представляла Первая Литовская Республика, провозглашенная в 1920 г., спустя 19 лет буржуазного правления, т.е. в 1939 г. В современной Литве утверждают, что это было экономически процветающее государство социального мира и согласия. Но так ли это?

http://ruskline.ru/monitoring_smi/2015/1...

Политика однако захватывала меньшинство, только немногие делались членами партий. Зато большой популярностью пользовались различные общества и объединения, как Обще–Воинский союз, Галлиполийское собрание. Московское и Одесское землячество, общества бывших воспитанников различных высших и военных училищ, кадетских корпусов и женских институтов. Корниловцы, Марковцы, Дроздовцы и имперские полки тоже объединяли своих однополчан. Казаки имели свои «станицы» и своих атаманов. Грузины, армяне, евреи, калмыки имели свои национальные учреждения. Несколько иной характер носили: Общество Врачей имени Мечникова. Союз Инженеров, Торгово-Промышленный Комитет, Академическая Группа и Академический Союз, Союз Писателей и Журналистов. Это были профессиональные объединения, которые соединяли людей по признакам их работы уже во Франции. В эти годы в Париже было более трёхсот русских организаций. Все эти общества устраивали заседания, обеды, «чашки чая», служили молебны и панихиды. Приходя на эти собрания, шофёры такси или рабочие завода снова становились полковниками или мичманами флота, портнихи – институтками, скромные служащие – сенаторами или прокурорами. В эмиграции было много творческих сил, они проявляли себя во всех областях жизни. Видное место занимала литература. Лучшим толстым журналом были «Современные Записки» (1920–1940). Его редакторами были Н. А. Авксентьев (1878–1943), Марк Вишняк (р. 1883), И. И. Бунаков-Фундаминский (1880–1942), В. В. Руднев (1879–1940). Все они были социал-революционеры в прошлом, но журнал не носил узкопартийного характера и объединял широкие круги демократической, свободолюбивой интеллигенции. Один из редакторов, Фундаминский, исповедовал своеобразное Нео-Славянофильство. Среди писателей и поэтов, живших во Франции, выделялись И. А. Бунин (1870–1953), Д. С. Мережковский (18651941), его жена 3. Н. Гиппиус (1869–1945), И. С. Шмелев (1873–1950), А. М. Ремизов (1877–1957), Алданов – М. А. Ландау (1886–1959), Б. К. Зайцев (1881–1972), Тэффи – (Н. А. Лохвицкая) (1875–1952), В. О. Ходасевич (1886–1939), Б. Ю. Поплавский (1903–1935) и Г. В. Адамович (1894–1972).

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Zernov...

1929       Piper F. Monumentale Theologie//Real-Encyklopädie für protestantische Theologie. 1885. XV, 2. 1930       Kraus F.X. (Hrsg.). Real-Encyklopädie der christlichen Alterthümer. 2 Bde. Freiburg, 1882–1886. B первом томе Kpayc опубликовал концептуальную статью «Археология». 1931       Gourevitch D. L’histoire du Dictionnaire des antiqués chrétiennes de l’Abbé Martigny, émulé de G.B. de Rossi//Acta XIII Congressus internationalis archaeologiae christianae. Split-Pore 25.9.–1.10.1994. Pars I. Città del Vaticano; Split, 1998 (Studi di Antichità Cristiana, LIV/Vjesnik za arheologiju i historiju dalmatinsku. Supl. Vol. 87). P. 363–372. 1932       Martigny A. Dictionnaire des antiqués chrétiennes. P., 1865; 2e éd.: P., 1877; 3e éd.: P., 1889. O Мартиньи: Heid S. Martigny A.-J.//PChA. Bd. II. S. 877–878. 1933       Письмо Дюшена де Росси от 16.11.1877 Correspondance… 33. Английский «Словарь»: Smith W., Cheetham S. A Dictionary of Christian Antiquities. 2 vols. L., 1875–1880. 1934       Bourassé J.-J. Dictionnaire d’archéologie sacrée. 2 vol. P., 1851–1852; M.X. [Idem]. Dictionnaire d’épigraphie chrétienne. 2 vol. P., 1852. B той же серии вышел и «Словарь библейских древностей» Л. де Сольси: De Saulcy L. Dictionnaire des antiquités bibliques. P., 1859. 1936       Cabrol F. et Leclercq H. (éd.). Dictionnaire d’archéologie chrétienne et de liturgie. T. 1, 1–14. 1. P, 1903–1939. 1937       Leclercq H. Manuel d’archéologie chrétienne depuis les origines jusqu’au VIIIe siècle. 2 vol. P., 1907. 1940       Klauser Th. Henry Leclercq. 1869–1945: Vom Autodidakten zum Kompilator Grossen Stils. Münster, 1977 (Jahrbuch für Antike und Christentum. Ergänzungsband 5); S. 53. О словаре: S. 37–88, 122–135; Grafinger Ch.M. Leclercq A.-F.-L.-G.//PChA. Bd. II. S. 803–804. 1941       Cabrol F. Études sur la «Peregrinatio Silviae»: les élises de Jérusalem, la discipline et la liturgie au Ive siècle. P., 1895; Idem. Les origines liturgiques. P., 1906; Idem. Introduction aux études liturgiques. P., 1907; Idem. La Messe. P., 1927; Idem. La prière des premiers chrétiens. P., 1929; Idem. The year’s Liturgy. L., 1938.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Волков Олег Васильевич (1900–1996), писатель 463 Волошин (наст. фамилия Кириенко-Волошин) Максимилиан Александрович (1877–1932), поэт 39, 174, 526 Волуйский Илья Мелитонович, знакомый Пришвина по Ельцу 61 Воробьев Константин Дмитриевич (1919–1975), писатель 10 Воронов Андрей Петрович (1864–1912), историк и этнограф Олонецкого края 93 Воронский Александр Константинович (1884–1937), партийный деятель, издатель, публицист 225–226, 235–236, 265, 374, 507 Выходцев Петр Созонтович (1923–1994), литературовед 153 Вышеславцев Борис Петрович (1877–1954), философ 77 Вышинский Андрей Януарьевич (1883–1939), юрист, дипломат, ректор Московского университета 223, 369 Вэша-Куонэзин (наст. имя Джорж Стеэнсфельд Белани) (1888–1938), канадский писатель и естествоиспытатель 390 Гамсун (Педерсен) Кнут (1859–1952), норвежский писатель 43, 120, 309, 433 Гарибальди Джузеппе (1807–1882), народный герой Италии 13 Гельфанд М., рапповский критик 311—312 Герасимова Валерия Анатольевна (1903–1970), писательница 378 Гернеш, начальник культурно-воспитательной части Соловецкого лагеря 338, 340 Герцен Александр Иванович (1812–1870), писатель, общественный деятель 196, 203, 419 Герценштейн Михаил Яковлевич (1859–1906), политический деятель, депутат Государственной думы 12 Герценштейн Софья Яковлевна, сестра М. Я. Герценштейна, жена двоюродного брата М. М. Пришвина 12 Гершензон Михаил Осипович (1869–1925), историк литературы 97, 102, 104, 132, 180 Гёте Иоганн Вольфганг фон (1749–1832), немецкий писатель, мыслитель 178, 334, 393, 453 Гибет Е., литературовед 514, 529 Гильфердинг Александр Федорович (1831–1872), славяновед, собиратель и исследователь былин 97 Гиппиус Зинаида Николаевна (1869–1945), поэтесса, литературный критик, выступала под псевдонимом Антон Крайний 6, 11, 42, 77, 95, 104, 106–107, 109–116, 123, 126, 128, 155, 164, 168, 184, 215, 217, 250, 263, 311, 353, 379, 382, 407, 430–432, 456, 466, 475, 499, 501–502, 516, 520, 526, 529 Гиппиус Наталья Николаевна (Ната) (1880–1963), сестра З. Н. Гиппиус 431

http://azbyka.ru/fiction/prishvin-alekse...

1880. S. 271-275). Гиперкритическое отношение к видению господствовало в науке на протяжении последующих 100 лет и нашло отражение в работах мн. исследователей. Одним из наиболее радикальных критиков стал А. Грегуар ( Gr é goire. 1930; Idem. 1939), к-рый считал видение безусловной фальшивкой, а сам интерес К. к христианству рассматривал только как политический. Недоверие к основным источникам, отражающим события эпохи К., в работах Грегуара вылилось в отрицание авторства «Жития Константина» Евсевия и создание ныне отвергнутой концепции некоего Псевдо-Евсевия. В ходе развития науки в течение XX в. скептическое отношение к сведениям о видении К. было постепенно во многом преодолено. При этом фактор религиозности в исследованиях о К. и его эпохе занимал все более важное место и подвергался внимательному и детальному изучению. Так, уже в нач. XX в. О. Зеек стремился представить К. как человека крайне амбициозного, но обладавшего искренними религ. взглядами, к-рые пытался насаждать силой ( Seeck. 1921). В 1-й пол. XX в. интерпретации видения К. развивались в определенной связи с развитием антропологии и психологии, в т. ч. представлений о возможностях мистического опыта человека, а также о многообразии религ. поведения в различных традициях и культурах. Нек-рые авторы указывали на возможность того, что К. пережил некое религ. озарение, «просветление», подобное мгновенной вспышке; это состояние К. может расцениваться и как патология, и как особый дар визионерства (напр.: Lot. 1927. P. 351). Несмотря на очевидную спорность подобных взглядов, их обсуждение привело к рассмотрению проблемы реконструирования личностного психологического облика К., его религиозности на новом этапе исследований. Во 2-й пол. XX в. сформировалась тенденция, противоположная гиперкритицизму: теперь видению и «обращению» К. приписывается несколько преувеличенная роль. В работах Н. Бейнза, А. Альфёльди, Т. Барнза и др. жизненный путь К. оценивался как перестройка взглядов от традиц. религии к полному принятию христианства ( Baynes.

http://pravenc.ru/text/1841980.html

Анатолий Левицкий (1901–1942). Русский, принявший французское гражданство, окончил историко-филологический факультет и Этнологический институт, заведующий одним из отделов Музея человека. Был одним из самых деятельных организаторов этого музея, известен своими трудами о шаманизме. Мобилизован в 1939–1940 годах. Во время оккупации был судим по делу «Resistance» и расстрелян на Mon-Valerien 23 февраля 1942 года. Генерал Де Голь наградил его медалью Сопротивления. «ЛЕВИЦКИЙ. Выдающийся молодой ученый, с самого начала оккупации в 1940 году принял активное участие в подпольном Сопротивлении. Арестован гестапо, держал себя перед немцами с исключительным достоинством и храбростью, вызывающим восхищение». Алжир, 3 ноября 1943 года» (текст, выбитый на памятной доске в Музее человека в Париже). «Вики» — Вера Аполлоновна Оболенская (урожд. Макарова). Родилась в Москве 4 июня 1911 года. Казнена в тюрьме «Plotzensee» в Берлине 4 августа 1944 года. Посмертно награждена орденом Почетного легиона, военным Крестом с пальмовыми ветвями и медалью Сопротивления. Выписка из приказа: «Младший лейтенант F. F. I., основательница, главный секретарь О. С. М. — участница Сопротивления с 1940 года. Будучи арестована, вывезена в Германию и гильотинирована в Берлине, явила собой всем прекрасный пример преданности Франции и героизма в борьбе с гитлеризмом» (подписи: «Бидо и Мишле»). Из приказа фельдмаршала Монтгомери: «Этим приказом я хочу запечатлеть мое восхищение перед услугами, оказанными Верой Оболенской, которая в качестве добровольца Объединенных наций отдала свою жизнь, дабы Европа снова могла стать свободной». 6 мая 1946 года. Илья Исидорович Фондаминский (Фундаминский) (литературный псевдоним Бунаков) (1880–1942). Историк, публицист, редактор. Редактор журнала «Современные записки». Один из организаторов Лиги православной культуры (1930). Оказывал благотворительную помощь многим русским эмигрантам во Франции. Перед приходом в Париж фашистов отказался покинуть Францию и погиб в немецком концлагере 19 ноября 1942 года, приняв крещение незадолго до смерти. Канонизирован Константинопольским патриархатом в 2004 году, причислен к лику святых.

http://azbyka.ru/fiction/puti-gospodni/

Гедиодор. Пер. под ред. Егунода (1932). Ахилл Татий. Пер. под ред. Богаевского (1925). Лонг. Пер. Кондратьева (1935), Мережковского (1895). Римская литература Дератани Н. Хрестоматия по античной литературе. Т. II, изд. 3-е, 1937. Кондратьев С. Римская литература в избранных переводах. 1939. Плавт. Пер. всех комедий – Артюшкова, т. 1 – 3 (1933 – 1936); «Кубышка» – пер. Петровского («Журн. Мин. Нар. Просв.», 1888 12), Фета («Горшок», 1891);, «Пленники» – Кронеберга («Библиотека для чтения», 1849 11); «Куркулион» – Петровского и Шервинского (1924); «Эпидик» – Петровского («Журн. Мин. Нар. Просв.», 1884 10); «Менехмы» – Холодняка («Путаница» – «Журн. Мня. Нар. Просв.», 1887 8); «Хвастливый воин» – Шестакова («Пропилеи», т. 3. 1853), Холодняка («Пустозвон» – «Журн. Мин. Нар. Просв.», 1894 9). Теренций. Пер. всех комедий – Артюшкова (1935). «Формион» – пер. Сиротинина («Журн. Мин. Нар. Просв.», 1900 4, 5:6). Катон. Пер. под ред. Бурского (1937). Цицерон. «Полное собрание речей», т. 1, 1901. «Речи против Катилияы» – Гвоздева (в кн.: «Заговор Катилины». 1935). Цезарь. Пер. Клеванова (2-ое изд., 1869). «Записки о галльской войне» – пер. Воскресенского (1880 – 1885), Рудакова (1894). Салдюстий. Пер. Клеванова (3-е изд., 1874), Рудакова (1892 – 1894), Гольденвейзера (1916). «Заговор Катилины» – Гвоздева (в кн.: «Заговор Катилины», 1935). Корнелий Непот. Пер. Тимошенко (1883), Белицкого (1886). Лукреций. Пер. Рачинского Катулл. Пер. Фета (1886). «Книга лирики» – изд. Academia (1929). Август. «Деяния» – пер. в сб. «Римская империя» (1900). Вергилий. «Буколики» и «Георгики» – пер. Шервинского («Сельские поэмы», 1933); «Энеида» – Шершеневича (1868), Фета (1888), Брюсова и Соловьева (1933). Гораций. Пер. Фета (2-е изд., 1898), разных авторов в изд. Academia (1936); «Оды» – Шатерникова (1935). Тибулл. Пер. Фета (2-ое изд., 1898), Краснова (1901). Проперций. Пер. Фета (2-ое изд., 1898). Овидий. «Героини» – пер. в изд. «Памятники мировой литературы» («Баллады-послания», 1913); «Ars ámatoria» – Алексеева (2-ое изд., 1914); «Метаморфозы» – Фета (1887), Шервинского (1936); «Тристан» – Фета (1893).

http://azbyka.ru/otechnik/6/istorija-ant...

   001    002    003   004     005    006    007    008    009    010