Дэви Крокетт (1786–1836) — легендарный представитель американских первопроходцев. Его образ использован многими писателями и режиссерами, в том числе Уолтом Диснеем. — Прим. пер.  Частный университет в городе Итаке, штат Нью-Йорк. — Прим. пер.  Город в США, в штате Нью-Мексико. — Прим. пер.  Частный университет в городе Эванстоне, штат Иллинойс. — Прим. пер.  Индейское племя, обитавшее на мысе Флаттери на территории современного штата Вашингтон. Сейчас в племени около 1,6 тыс. человек, живущих в резервации Мака. — Прим. пер.  Город в США, штат Калифорния. — Прим. пер.  Собирательное название штатов крайнего юга, юго-запада и запада США с благоприятным климатом. — Прим. пер.  Рейчел Карсон (1807–1904) — биолог, писатель, эколог. — Прим. пер.  Лао-цзы (ок. 6–4 вв. до н. э.) — китайский философ. — Прим. пер.  Американская писательница, родилась в 1945 году. — Прим. пер.  Один из крупнейших исследовательских центров в области океанографии. Находится в Ла-Йолла, пригороде Сан-Диего, штат Калифорния, является частью Калифорнийского университета. — Прим. пер.  Американский энтомолог и этолог. Один из основателей современной социобиологии. Родился в 1929 году. — Прим. пер.  Американский ученый, профессор, мыслитель и критик. Родился в 1933 году. — Прим. пер.  Бенджамин Раш (1745–1813) — врач, писатель, известный американский гуманист, поставивший свою подпись под Декларацией независимости США. — Прим. пер.  Получившая широкое распространение система подсчета данных на основе социологических опросов. — Прим. пер.  Город на западе центральной части Калифорнии, примыкает к городу Монтерей на берегу залива Монтерей. — Прим. пер.  Джон Берроуз (1837–1921) — американский писатель и натуралист. — Прим. пер.  Пограничный патруль (Border Patrol) — военное подразделение, охранявшее американскую границу. — Прим. пер.  Ядовитый дуб (poison oak) — растение семейства сумаховых, типа плюща, стелется по земле. Листья похожи на листья дуба. — Прим. пер.  Даррелл Г. Лоуренс (1912–1990) — английский прозаик, поэт, автор путевых заметок. — Прим. пер.

http://azbyka.ru/deti/poslednij-rebenok-...

41 Смешение родственных имен понимается здесь автором в более узком смысле. Согласно «тому Сисинния» от 21 февраля 997 г., брак является незаконным в случае смешения (перемешивания, запутывания) родственных имен, т. е. когда в результате брака одни и те же родственники или свойственники оказываются одновременно в двух видах родства (свойства) между собой. Например, при женитьбе двух братьев на двух двоюродных сестрах они будут приходиться друг другу не только родными братьями, но и свояками (см.: Σνταγμα των θεων κα ερν καννων κδ. π Γ. " Ρλλη, Μ. Ποτλ. Τ. 5. A­ θναι, 1855. Σ. 14). 43 Имеется в виду книга С. П. Григоровского «О браке и разводе...: Сборник церковных и гражданских законов...», вышедшая в 1912 г. уже 12-м изданием. – Ред. 45 Из определения Святейшего Синода от 7 октября/9 ноября 1864 г. 2581 и 17 марта 1877 г. 488. 46 Сепаратные определения Святейшего Синода от 24 апреля 1898 г. 1455, 10/26 февраля 1900 г. 637 и другие. 50 Кормчая, гл. 50; книга «О должностях пресвитеров приходских», гл. 3.80 (со ссылками на 1Пет. 3, 21 и на бл. Августина, слово 222); указ Святейшего Синода от 23 мая 1836 г.//ПСЗ (2-е изд.). 9209. – Авт. Здесь и далее имеется в виду книга епископа Смоленского Парфения (Сопковского), написанная совместно со свт. Георгием Конисским , архиепископом Могилевским, «О должностях пресвитеров приходских» (СПб., 1776 и след., 25-е изд. М., 1853; изд. Московской синодальной типографии, 1861; переизд. на церк.– слав.: М., 2004). – Ред., А. Б. 52 Указы Святейшего Синода от 23 мая 1836 г. и 27 августа 1837 г.//ПСЗ. 9209; 10520. – Авт. Сейчас при решении вопроса о минимальном возрасте восприемников следует ориентироваться на норму ч. 1 ст. 21 Гражданского кодекса РФ, предусматривающей наступление совершеннолетия по достижении 18-летнего возраста, с учетом положений ч. 2 ст. 21 и ст. 27 Гражданского кодекса, допускающих при определенных условиях приобретение полной дееспособности с 16-ти лет. – А. Б. 61 По поводу 211-й статьи Номоканона см. обширную и интереснейшую, затрагивающую и другие вопросы о восприемничестве, полемику между профессорами А. С. Павловым и И. С. Бердниковым, напечатанную в «Православном собеседнике» и «Чтениях в Обществе любителей духовного просвещения» за 1891–1893 гг. – Авт. См., в частности: Бердников И. С. Несколько слов по поводу рецензии на исследование профессора А. С. Павлова о 50-й главе Кормчей книги. Москва. 1887//Православный собеседник. 1891. Т. 1. С. 258–346; Он же. О восприемничестве при крещении и духовном родстве, как препятствии к браку//Православный собеседник. 1892. Т. 1. С. 330–394; Т. 2. С. 121–122; Т. 3. С. 252–254, и отдельно: Казань, 1892. Павлов А. С. По поводу некоторых недоумений в науке православного церковного права//Чтения в Обществе любителей духовного просвещения. 1891. Т. 1. С. 640–667; Он же. Продолжающиеся недоумения по вопросу о восприемничестве и духовном родстве//Чтения в Обществе любителей духовного просвещения. 1893. Т. 1. С. 354–408, 483–519. – Ред., А. Б.

http://azbyka.ru/otechnik/pravila/prepja...

11. абулия (греч.) — болезненное безволие, отсутствие желание и побуждений к деятельности. 12. Барановы, Зеленые, Думбадзе — Баранов Александр Андреевич (17461819) — мореплаватель, первый главный правитель русских поселений в Америке. Установил торговые связи с Калифорнией, Гавайскими островами и Китаем. Скорее всего, Федотов упоминает Зеленого Александра Павловича (1872–1922) — дворянина, окончившего Морской корпус, участника Первой мировой войны, контр–адмирала, после революции перешедшего на сторону большевиков. Принимал активное участие в военных действиях против Белой армии. 13. Фронда (фр. fronde, букв, «праща») — антиправительственные смуты, происходившие во Франции в 1648–1652 гг. Пращи в ходе этих событий часто использовались парижанами, бившими стёкла в домах приверженцев кардинала Мазарини. В современный русский язык термин «фронда» (и производные от него «фрондировать», «фрондёр») вошли в значении недовольства существующей властью в стране, которое возникает из желания противоречить и критиковать, но выражается лишь на словах, не подтверждаясь действиями. 14. «феодальное лето св. Мартина» — в установленный день, чаще всего на св. Мартина (11 ноября), крестьяне поставляли феодалам оброк. Этот период осени называется «бабьим летом» не только у восточных и западных славян. В Италии он назывался «летом святого Мартина». 15. Писемский Алексей Феофилактович, «Тысяча душ», роман в четырех частях. 16. Милютин Дмитрий Алексеевич (1816–1912) — крупный государственный деятель, генерал–фельдмаршал. В 1861–1881 г. военный министр, осуществил проведение системы преобразований в армии, в целом составивших военную реформу. Наиболее значительным среди них было введение всесословной воинской повинности, заменившей рекрутчину. Родом из небогатой дворянской семьи, воспитывался в благородном пансионе при Московском университете, по окончании которого был определен прапорщиком в гвардейскую артиллерию. В 1835 году поступил в старший класс Императорской военной академии, которую блестяще окончил в 1836 году.

http://predanie.ru/book/219979-i-est-i-b...

Граббе П.Х. Из памятных записок//Русский архив, 1873. С. 471. [iv] Рязанцев А. Воспоминания очевидца о пребывании французов в Москве в 1812-м году. М., 1862. С. 52. [v] Там же. [vi] Ségur Ph.P. Histoire de Napoléon et de la grande-armée... Т. 2. P. 34. [vii] Шаликов П.И. Историческое известие о пребывании в Москве французов 1812 года. М., 1813. С. 19. [viii] Бургонь А.Ж.Б. Пожар Москвы. СПб., 1898. С. 164. [ix] Ложье Ц. Дневник офицера великой армии в 1812 году. М., 1912. С. 164. [x] Ségur Ph.P. Histoire de Napoléon et de la grande-armée... T. 2. P. 47. [xi] Глинка С.Н. Записки о 1812 годе. СПб., 1836. С. 78. [xii] Корбелецкий Ф.И. Краткое повествование о вторжении французов в Москву и о пребывании их в оной. СПб., 1813. С. 30-31. [xiii] Ségur Ph.P. Histoire de Napoléon et de la grande-armée... T. 2. P. 48. [xiv] Рязанцев А. Воспоминания очевидца о пребывании французов в Москве. С. 82. [xv] Записки московского жителя, живущего в Запасном дворце, о происшествиях в августе до ноября 1812-го года//1812 год в воспоминаниях современников. М., 1995. С. 51. [xvi] Цит. по изданию: Французы в России: 1812 год по воспоминаниям современников-иностранцев. Ч. 2. С. 28. [xvii] Там же. С. 33. [xviii] Глинка С.Н. Записки о 1812 годе. С. 78-79. [xix] Цитируется по изданию: Россия перед вторым пришествием. Свято-Троицкая Сергиева Лавра, 1993. С. 39-40. [xx] Ségur Ph.P. Histoire de Napoléon et de la grande-armée. T. 2. P. 53. [xxi] Ложье Ц. Дневник офицера великой армии. С. 178-179. [xxii] Бургонь А.Ж.Б. Пожар Москвы. С. 14. [xxiii] П...Ф... Некоторые замечания, учиненные со вступления в Москву французских войск (и до выбегу их из оной)//1812 год в воспоминаниях современников. С. 29. [xxiv] Шаликов П.И. Историческое известие о пребывании в Москве французов. С. 20. [xxv] Там же. [xxvi] Кичеев П.Г. Воспоминания о пребывании неприятелей в Москве в 1812 году. М., 1856. С. 63. [xxvii] П...Ф... Некоторые замечания...//1812 год в воспоминаниях современников. С. 29. [xxviii] Божанов И.С. Описание моей жизни//«Город чудный, город древний...»: Москва в русской поэзии XVII - начала XX веков. М., 1988. С. 146.

http://ruskline.ru/analitika/2015/10/17/...

206. Вероятно, Федотов имеет в виду известные строки из стихотворения Вл. Печерина (1807–1885) в 1836 г. эмигрировавшего из николаевской России и принявшего впоследствии католичество: 207. По всей видимости, речь идет о не изданной в России работе К. Маркса «Разоблачения секретной дипломатии XVIII в.», написанной с откровенных русофобских позиций. 208. Ср.: «Нет ничего труднее национальных характеристик. Они легко даются чужому наблюдателю и всегда отзываются вульгарностью для «своего», имеющего хотя бы смутный опыт глубины и сложности национальной жизни. Хорошо было бы раз навсегда отказаться от однозначных характеристик народной души» ( Федотов Г. П. Стихи духовные. Русская народная вера по духовным стихам. М., 1991, с. 11). 209. Неточная цитата из стихотворения А. Блока (июнь, 1905). В оригинале: 210. Четверостишие из стихотворения М. Зенкевича «Князья» (Сб. «Дикая порфира», 1912). 211. Парафраза строк из стихотворения Ф. И. Тютчева «Эти бедные селенья…» (1855). 212. Куртуазный (фр. courtois) — подчеркнуто вежливый, обходительный, учтивый. Усмотрение своеобразия национального менталитета на основе выделения указываемой Федотовым антитезы характерно и для некоторых современных авторов. См., напр.: Аверинцев С. С. Византия и Русь: два типа духовности. Статья вторая//Новый мир, 1988, 9, с. 229. 213. Печатается по изданию: Федотов Г. П. Мысли по поводу Брестского мира//Федотов Г. П. Лицо России. Париж, YMCA–Press, 1988. 2–е изд, с. 12–15. Сверено с текстом первой публикации А. А. Государевым. 214. По Брест–Литовскому мирному договору (3.05.1918) между Советской Россией и Германией, Австро–Венгрией, Болгарией и Турцией от России отторгались Польша, Прибалтика, часть Белоруссии и Закавказья. Кроме того, она должна была выплатить 6 млрд, марок контрибуций. 215. К проблеме отношения славянского и русского языков Г. П. Федотов вернется в статьях «О стиле в проповеди» (Вестник Р.С.Х.Д. 1926, 2) и «Славянский или русский язык в богослужении» (Путь, 1938, 57). Славянский язык, по мнению Федотова, не отвечает вполне задаче христианизации русской культуры и воцерковления народного сознания. Отсюда языком Церкви должен стать язык русский, связующий церковные и нецерковные слои народа. Практическим шагом на этом пути стал перевод Федотовым «Псалмов» на современный русский язык. Частично он был опубликован в «Новом журнале».

http://predanie.ru/book/219988-stati-191...

Более подробно биографию митр. Григория и разбор его эпиграмм на три двунадесятых праздника (Благовещение Пресвятой Богородицы, на Великую субботу и на Воскресение Христово) см. в моей статье: Антишкин А. В. Эпиграммы митрополита Григория Коринфского//Вестник Екатеринбургской духовной семинарии. 2019. 4 (28). С. 99–109. Robins R. H. The Byzantine Grammarians: Their Place in History. Berlin; New York: Mouton de Gruyter, 1993. P. 163. Gregorio di Corinto. Esegesi al canone giambico per la Pentecoste attribuito a Giovanni Damasceno. P. 9. Krumbacher K. Geschichte der byzantinischen Literatur. München: C. H. Beck, 1897. S. 588. Bogiatzides J.K. Γρηγρη μητροπολται Κορνθου//Byzantinische Zeitschrift. 1912. Bd. 21. S. 145-149. Древнегреческо-русский словарь: около 70000 слов: в 2 т./сост. И. Х. Дворецкий; под ред. С. И. Соболевского; с прил. грамматики, сост. С. И. Соболевским. М.: ГИС, 1958. Т. 1 С. 765. Верещагин Е. М. «Слово было к Богу»: высший смысл или бессмыслица? Об амфиболической функции сакрального текста//Ученые записки Казанского государственного университета. Гуманитарные науки. 2010. Т. 152, кн. 2. С. 161-163. Gregorio di Corinto. Esegesi al canone giambico per la Pentecoste attribuito a Giovanni Damasceno. P. 26-28 (перевод наш). Liddell H. G., Scott R. A Greek-English Lexicon. Oxford: Clarendon Press, 1996. P. 1449. Gregorio di Corinto . Esegesi al canone giambico per la Pentecoste attribuito a Giovanni Damasceno/ed. F. Montana. Pisa: Giardini Editori e Stampatori, 1995. (Biblioteca di studi antichi; 76). P. 56 (перевод наш). Νικδμος Αγιορετης. ορτοδρμιον τοι ρμηνεα ες τος σματικος καννας τν Δεσποτικν κα Θεομητορικν ορτν. ν Βενετ, 1836. Σ. 573.   Источник: Антишкин А. В. Проблема понимания богослужебных текстов и ее решение на примере толкования митрополита Григория Коринфского//Вопросы теологии. 2021. Т. 3. 3. С. 322-332. DOI: 10.21638/spbu28.2021.303 Комментарии ( 0): Написать комментарий: Правила о комментариях Все комментарии премодерируются. Не допускаются комментарии бессодержательные, оскорбительного тона, не имеющие своей целью плодотворное развитие дискуссии. Обьём комментария не должен превышать 2000 знаков. Републикация материалов в комментариях не допускается.

http://bogoslov.ru/article/6177679

Текст и перевод Алляция были перепечатаны с некоторыми уточнениями в 8-м т. «Critici Sacri» (Tractatum Biblicorum volumen prius: Sive Criticorum sacrorum. Londini, 1660. Col. 419-458). В издании А. Галланди трактат был впервые разделен на 30 глав (Bibliotheca veterum patrum/Cura et studio A. Gallandius. Venetiis, 1768. T. 4. P. 548-572). Издание Галланди было воспроизведено в 18-м т. «Патрологии» Ж. П. Миня (с рядом новых уточнений). Все эти издания публиковали текст трактата по рукописи, использованной Алляцием. В 1836 г. А. Ян приступил к изучению рукописи Monac. gr. 331, единственного древнего свидетельства «трикнижия», однако издать текст трактата Е. по этой рукописи ему удалось только в 1886 г. При издании было сохранено деление на главы, осуществленное Галланди (с небольшим изменением в начале 27-й гл.), а также составлен критический аппарат, в к-ром были указаны разночтения с предшествующими публикациями. Издание Э. Клостерманна (1912), произведшего новую колляцию мюнхенской рукописи, существенно улучшило издание Яна и пробудило интерес филологов к творению Е., к-рые предлагали новые конъектуры (Л. Радермахер (1920-1924), А. Бринкманн (1925), Э. Шварц (1925)). В 1932 г. филолог В. Брокмайер подняла тему о языке и стиле Е. Взяв за основу издание Клостерманна, в нек-рых случаях она предпочитала конъектуры Бринкманна и Г. Шёне или предлагала свои варианты. В 1953 г. Ф. Шайдвайлер опубликовал результаты изучения случаев хиазма в трактате Е. Он обнаружил некоторые грамматические и лексические особенности и предложил несколько корректур. В 1989 г. Симонетти переиздал «трикнижие» по изданию Клостерманна с корректурами Яна, Радермахера, Бринкманна, Шайдвайлера, снабдив его вступительной статьей, итал. переводом и примечаниями. Последнее критическое издание трактата вышло в 2002 г. под редакцией Деклерка. Фрагменты Мн. творения Е. сохранились во фрагментах в сочинениях древнехрист. писателей, в катенах, в различных флорилегиях (на греч., лат. и сир. языках). В новейшем издании Деклерка представлено 155 фрагментов (не включая сир.

http://pravenc.ru/text/187408.html

XIX, ст. 25). В этой аналогии проявилось пристрастное отношение Лескова к упомянутым им художникам. 325 …держит в руке волюмчик Таухницского издания. — К. Таухниц (1761–1836) — немецкий типограф и книгопродавец; фирма «Таухниц» издавала вначале греческих и римских классиков, словари, библии; затем, в 1841 году, было предпринято издание серии английских авторов, с 1866 года стали выпускаться произведения немецких авторов; волюмчик — томик (от фр. volume — том). 326 С переходом «Отечественных записок» к Некрасову…— «Отечественные записки» перешли к Некрасову в 1868 году; с этих пор журнал стал боевым органом демократического направления. 327 …скоро был приглашен во «Всемирный труд» к доктору Хану…— «Всемирный труд» издавался ежемесячно с 1867 года доктором Э. А. Ханом. С 1869 года при нем выходило бесплатное приложение «Домашняя библиотека». Журнал имел консервативный характер и примыкал к лагерю противников идей 1860-х годов. В 1872 году издание перешло к С. С. Окрейцу, летом того же года журнал был закрыт. 328 Гр. П. Данилевский навестил его. — Григорий Петрович Данилевский (1829–1890) — русский писатель, автор многих романов. Среди них наиболее известны; «Беглые в Новороссии» (1862), «Беглые воротились» (1863), «Новые места» (1867), «Мирович» (1879), «Княжна Тараканова» (1883), «Сожженная Москва» (1866). 329 …кто хочет лучше с этим познакомиться, пусть прочтет переписку Д. И. Писарева с Г. Е. Благосветловым. — Д. И. Писарев (1840–1868) — выдающийся русский критик и философ-материалист, революционный демократ. Г. Е. Благосветлов (1824–1880) — русский публицист-демократ, редактор журнала «Русское слово», а затем журнала «Дело». Письма Писарева к Благосветлову были напечатаны в журнале «Русское обозрение», 1893, кн. 3, 6, 8, 10 и 12. 330 Пальм, А. И. (1823–1885) — русский беллетрист и драматург, писавший под псевдонимом П. Альминский; наиболее известны его романы «Алексей Слободин» и «Больные люди». 331 Тимирязев, В. А. (1840–1912) — родной брат знаменитого ученого, с самого начала своей литературной деятельности попал в редакционную среду «Отечественных записок».

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=691...

Потратив последние средства на издание своих трудов и уплату долгов типографии, З. в преклонном возрасте остался практически нищим. За ним ухаживали 2 его незамужние дочери. Незадолго до смерти он обратился за помощью к Погодину, к-рый выслал ему через консула 150 р. серебром. Возможно, через Погодина терпящим бедствие слав. деятелям передавалась финансовая помощь от российского императора, но это делалось втайне. З. горячо поблагодарил Погодина в письме и добавил: «...в православной только России милостыня зовется святой» (Письма Д. Зубрицкого. 1880. С. 616). Похоронен на Лычаковском кладбище во Львове. В историографии оценка творчества З. весьма противоречива. В биографических публикациях, вышедших в России до 1917 г., он изображался как историк европ. масштаба, труженик науки, патриот России и Галиции как ее части (Н. А. Попов, Ф. Ф. Аристов). После 1917 г. имя З. долгое время практически не упоминалось в лит-ре. Интерес к нему в советский период возобновился на Украине, причем местные историки оценивали его как крепостника, представлявшего интересы галицко-укр. помещиков, к-рый одновременно преклонялся перед российским самодержавием и оставался верноподданным габсбургской монархии (Г. Ю. Гербильский). В постсоветский период интерес к З. на Украине сохранился. И. В. Орлевич, собрав большой материал о работе ученого в Ставропигийском ин-те, поставила З. в вину, что он не обращался к историческому прошлому галицких украинцев и не обосновывал их право на политическую независимость. Соч.: O uprawie koniczyny: Rada dla pospolitego rolnika. Lwów, 1821; Uprawa lnu: rzecz dla galicyiskich gospodarzy. Lwów, 1829; Historyczne badania o drukarniach Rusko-sowiaskich w Galicyi. Lwów, 1836 (то же: Временник Ставропигийского ин-та на 1913 г. Львов, 1912. С. 1-54); Rys do historyi Narodu Ruskiego w Galicyi i hierarchii cerkiewnej w teme Królestwie. Lwów, 1837. Zesz. 1: Od zaprowadzenia Chrzeciastwa a do opanowania Rusi Czerwonej przez Kazimierza Wielkiego od r. 988 do r. 1340; Kronika miasta Lwowa. Lwów, 1844 (то же: Xpohika мicma Львова. Льbib, 2002); Критико-ист. повесть временных лет Червонной или Галицкой Руси/Пер. с польск.: О. М. Бодянский. М., 1845; Начало унии/Пер. с польск.: А. А. Майков//ЧОИДР. 1848. Отд. 3. Кн. 7. С. 1-36; Granice midzy Ruskim i Polskim Narodem w Galicyi. Lwów, 1849 (то же: Grдnzen zwischen der russinischen und polnischen Nation in Galizien. Lemberg, 1849); Летопись Львовского ставропигиального братства, по древним док-там составленная. СПб., 1850; История древнего Галичско-Русского княжества. Львов, 1852-1855. 3 т.; Аноним Гнезненский и Иоанн Длугош: Лат. выписки из их соч., ст., относящихся к истории Галичско-Владимирской Руси, за период от 1337 по 1387 г., с рус. пер. и крит. исслед. и замеч. Львов, 1855; Галицкая Русь в XVI ст./Пер. с польск.: А. А. Майков//ЧОИДР. 1862. Кн. 3. С. 1-84.

http://pravenc.ru/text/200107.html

1590 Видения во время Евхаристии подтверждают такой подход. Например, киевский старец Феофил (Гореновский) во время литургии видел светящийся крест, нисходящий с неба, и ангелов (S. Bolschakoff, I mistici russi. Torino, 1962. P. 117). 1595 Mes missions en Sibérie. Paris, 1950. P. 29 (Из виденного и пережитого, в журнале Христианское Чтение. Киев, 1917. – Прим. Пер.) 1600 Ibid.; ср.: The Travels of Macarius Patriarch of Antioch, written by his Attendant Archdeacon Paul of Aleppo in Arabia, transl. by F. C. Balfour. London, 1829–1836. 1613 Ibid. P. 16. В древнерусских канонических книгах можно найти такие проклятия: «Да будет проклят тот, кто с верой не молится Пресвятой Богородице... Да будет проклят тот, кто не прикладывается к иконам с благоговением и любовью... Да будет проклят тот, кто не почитает всех святых и не склоняется с любовью перед святыми мощами» ( С. И. Смирнов , Материалы для истории древнерусской покаянной дисциплины//Чтения. 1912. Т. III. С. 130). 1620 Ср.: T. Špidlík, Grégoire de Nazianze. Introduction a l " étude de sa doctrine spirituelle//OCA 187. Roma, 1971. P. 1 ff. 1624 О его авторе Дионисии из Фурны см. статью: S. Papadopoulos//Orestiké kai ethiké Enkyklopaidia. Т. V. Athenai, 1964. Col. 60–82 ; фр. перевод его книги: М. Didron, P. Durand, Guide peinmure. Paris, 1845. 1626 Иконостас//Собр. соч. Т. I. Статьи по искусству. Париж, 1985. С. 227 и сл.; Т. Špidlík, Licône manifestation du monde spiritual//Gregorianum, 61 (1980). P. 544 ff. 1628 L. Ouspensky, Essai sur la théologie de l icône dans l " Eglise orthodoxe. Paris, 1960. P. 16 ff. 1632 Этот конкретный характер форм сильнее чувствуется в русских иконах, чем в греческих. См.: М. В. Алпатов, Древнерусская иконопись. Москва, 1974. 1634 Dositheos, patriarche de Jérusalem, Histoire des patriarches de Jérusalem (по-гречески). Bucarest, 1715. P. 658. 1635 И. Киреевский, цитируемый А. И. Герценом в книге Былое и думы. Первое полное издание. Т. II. С.-Петербург, 1921. С. 319. 1644 Acta Andreae. Prefatio-commentarius Jean Marc Prieur, Le discours a la croix. P. 236//Corpus Christianorum Series Apocryphorum, 5. Brepols; Turnhont, 1989.

http://azbyka.ru/otechnik/konfessii/russ...

   001    002    003    004   005     006    007    008    009    010