Толкования Посланий Иоанна Экумений (1000); Феофилакт (1071); Лютер; Кальвин; Буллингер; Люке (3–е изд. 1856); Де Bette (1837; 5–е издание под редакцией Брюкнера, 1863); Неандер (1851, англ. перевод миссис Конант, 1852); Дюстердик (1852 — 1856, 2 т.); Гутер (Meyer, Сот., 1855, 4–е изд. 1880); Ф. Д. Морис (1857); Эбрард (в Olshausen, Сою., 1859; перев. У Б. Поупа, Edinb. 1860); Эвальд (1861); Браун (Lange, Сот., 1865; англ. издание под редакцией Момберта, 1867); Кендлиш (1866); Эрих Гаупт (1869; англ. перевод У. Б. Поупа, Edinb., 1879); Р. Рот (посмертное издание под редакцией К. Мюльхаузера, 1879); У. Б. Поуп (Schaff, Pop. Com., 1883); Уэсткотт (1883). Толкования на Апокалипсис Иоанна Буллингер (1535; 6–е изд. 1604); Гроций(1644); й. Меде (Jos. Mede, Clavis Apocalyptica, 1682); Боссуэт (католик, 1689); Витринга (1719); Бенгель (1740, 1746 и новое издание, 1834); Гердер (1779); Эйхгорн (1791); Эллиотт (Е. P. Elliott, Horœ Apocalypticœ, or, a Com. on the Apoc, 5th ed., Lond., 1862, 4 т.); Люке (1852); Эвальд (1828 и 1862); Цюллиг (1834 и 1840); Мозес Стюарт (1845, 2 т.); Де Bette (1848; 3–е изд. 1862); Олфорд (3–е изд. 1866); Хенгстенберг (1849 и 1861); Эбрард (1853); Оверлеи (Auberlen, Der Prophet Daniel und die Offenbarung Johannis, 1854; англ. перевод Ад. Сафир, 1856; 2–е нем. изд. 1857); Дюстердик (1859, 3–е изд. 1877); Блик (1820 и 1862); Лютхардт (1861); Фолькмар (1862); Кинлен (1870); Ланге (1871; сильно дополненное американское издание по редакцией Крэйвена, 1874); Каульс(1871); Гебхардт (Gebhardt, Der Lehrbegriff der Apocalypse, 1873; The Doctrine of the Apocalypse, 1878, англ. перевод Дж. Джефферсона); Клифот (1874); Ли (1882); Миллиган (Schaff, Internat. Com., 1883, а также Lectures on the Revel., 1886); Спитта (1889). Вёльтер (1882) и Вишер (1886) отрицают внутреннее единство Апокалипсиса. Вишер считает, что это иудейский апокалипсис, переработанный христианином. Но предостережение в Отк. 22:18–19 опровергает эту гипотезу.   § 41. Жизнь и личность Иоанна Миссия Иоанна

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=683...

Всякий, ненавидящий брата своего, есть человекоубийца; а вы знаете, что никакой человекоубийца не имеет жизни вечной, в нем пребывающей. 1 Ин. 3,15 КРАСНОДАР Статья из энциклопедии " Древо " : drevo-info.ru Екатеринодар на дореволюционной открытке 30 июня 1792 года Екатериной II была выдана жалованная грамота, по которой казакам Черноморского казачьего войска на вечное владение передавалась кубанская земля, ограниченная рекой Кубанью и Азовским морем, а с востока линией от устья Лабы до Ейского городка . В начале июня 1793 года З. Чепега прибыл с казаками в урочище Карасунский Кут. 15 августа 1793 года Малая Рада утверждает место, выбранное для войскового города. В июне 1794 года землемер прапорщик Самбулов составил план урочища Карасунский Кут. В канцелярии Таврического губернатора на план были нанесены кварталы будущего города. Разбивка города на кварталы на местности производилась путем обозначения улиц бороздами. Работы начались 18 сентября 1794 года. В это время в городе было 9 домов, 154 землянки и 75 " хат на верси " . В первой половине 1795 года началась массовая застройка города, получившего название Екатеринодар . В 1803 году в Екатеринодаре появилась первая школа, преобразованная через три года в уездное училище, а в 1820 году в городе была открыта Кубанская войсковая гимназия, директором которой был назначен войсковой протоиерей К.В. Россинский , всю жизнь посвятивший просвещению казачества. В 1870 - 1880 годах, с проведением на Северном Кавказе железной дороги Тихорецк-Екатеринодар-Новороссийск, город превратился в крупный торгово-промышленный и транспортный центр Кубанской области (сбыт хлеба, табака, кож; мукомольная, маслобойная, спиртоводочная, табачная, кожевенная и др. виды промышленности). На 1 января 1888 года в Екатеринодаре проживало 43,5 тысячи человек, из них: мещан - 22850, крестьян - 7920, отпускных и отставных нижних чинов и членов их семей - 4532, дворян - 2350, казаков Кубанского войска - 2253. В городе было: 8 церквей и 1 собор, 7 гостиниц, 3 ресторана, 110 трактиров и питейных заведений, 250 магазинов и торговых лавок, а также 80 заводов, 4 артели, 3 типографии и 1 табачная фабрика.

http://drevo-info.ru/articles/21061.html

Протоиерей Дмитрий Иванович Кастальский, сын диакона Введенской в городе Дмитрове, Московск. губ., церкви, родился в 1820 году; учился в Дмитровском училище и Вифанской духовной семинарии, из которой по окончании курса в 1840 г. был послан в Московскую Духовную Академию на казенный счет; в Академии окончил курс магистром в 1844 году и до 1848 г. состоял бакалавром по кафедре патристики в Казанской Духовной Академии; по собственному желанию в 1848 г. перешел в Московскую духовную семинарию профессором логики, психологии и патристики; в 1852 году принял сан священства и в следующем году, оставив службу при семинарии, занял место священника при церкви технического училища и должность законоучителя в этом училище и в Межевом институте; в 1877 г. сделан был протоиереем Московского Казанского собора; скончался в 1891 году. За свои высокие нравственные качества прот. Д. И. Кастальский пользовался общей любовью и великим уважением как со стороны своих сослуживцев и учеников, так и вообще со стороны всех его знавших. Из печатных литературных его трудов известны: «Действие веры Христовой на гражданские общества» («Душеп. Чтен.», 1862, июль); «О домашнем употреблении слова Божия у христиан первых веков» («Душ. Чт.», 1876, июль и август); «О Богослужении» М. 1874; 2-е изд. М. 1880. В 1849–1850 гг. он состоял сотрудником «Москвитянина», помещая в этом журнале рецензии о духовных книгах. Во время своего семинарского преподавательства Д. И. составлял курс психологии, но, к сожалению, своего труда не окончил. Кроме того, он оставил после себя обширные, в девяти томах, «Семейные записки», нигде еще не напечатанные и хранящиеся у его сыновей. «Записки» эти богато иллюстрированы рисунками большей частью самого почтенного о. протоиерея, который любил и умел хорошо рисовать, а также печатными картинками и портретами. По своему содержанию «Записки» представляют во многих своих частях ценный и интересный исторический материал, почему очень было бы желательно видеть их в печати. Приводимый здесь отрывок заимствован из второго тома «Записок» и печатается с разрешения сына покойного протоиерея Кастальского, Всеволода Дмитриевича Кастальского.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Соперничество государств нельзя остановить, можно только сделать его более «мягким». Военное, политическое, экономическое соперничество сохраняется и в условиях глобализации. Амбиции живого трупа Андрей ФУРСОВ, историк, политолог: - За время, прошедшее с момента выхода знаменитой книги Данилевского, Россия и Запад не стали ближе друг к другу, скорее, наоборот. Последние 20 лет выявили это со всей очевидностью. Казалось бы, расставшуюся с коммунизмом демократическую РФ Запад должен был принять в свои объятия - по крайней мере, этого можно было ожидать исходя из западной риторики времён холодной войны. Ничего подобного. Запад продолжил наступление, приняв вопреки обещаниям в члены НАТО сначала бывшие соцстраны Восточной Европы, а затем бывшие прибалтийские республики СССР. Впрочем, позицию Запада откровенно объяснил Збигнев Бжезинский, заявивший в одном из интервью: не надо морочить себе голову, мы (Запад) боролись не с коммунизмом, а с Россией, как бы она ни называлась... Это означает, что борьба Запада против России продолжится - пока существуют Запад и Россия, причём агрессивной стороной выступает Запад. Вся история России с XVI века (именно тогда на Западе возникли два плана установления контроля над Россией - габсбургский и английский) - отражение западной агрессии. Особенно острый характер борьба Запада, точнее его британского ядра против России, приобрела после Наполеоновских войн, когда стало ясно, кто главный противник Великобритании. С 1820-х по 1870-е годы Запад (к британцам присоединились французы) вёл борьбу против России как геополитического противника. С 1880-х годов добавляется ещё одна линия - геоэкономическая борьба против России, стремление поставить под контроль её ресурсы. Этот раунд почти увенчался успехом на рубеже 1910-1920-х годов. Однако команда Сталина, используя внутризападные противоречия, свернула проект «мировая революция», разгромила гвардейцев её кардиналов и создала красную империю. С этого момента в борьбе Запада против России появилась классовая линия.

http://ruskline.ru/monitoring_smi/2012/1...

3 . Аксаков Иван Сергеевич (1823–1886) – русский писатель, публицист, издатель, общественный деятель, поэт. Идеолог славянофильства. Издавал и редактировал еженедельник «Русь» (1880–1886) и ряд других газет. 4 . Тютчев Федор Иванович (1803–1873) – русский поэт. Вернувшись в Россию, после многолетней дипломатической службы, Фет выступил с двумя публицистическими статьями на французском языке «Россия и революция» (1849) и «Папство и римский вопрос» (1850), которые являются главами задуманного под впечатлением европейских революционных событий 1848–49 («Весна народов»), но не завершенного историко-политического трактата «Россия и Запад». 5 . Цезарь Гай Юлий (Gaius Julius Caesar; 102/100–44 до н.э.) – древнеримский государственный и политический деятель, полководец, писатель. 6 . Страхов Николай Николаевич (1828–1896) – русский философ, публицист, литературный критик, член-корреспондент Петербургской АН (1890). Служил в Петербургской Императорской публичной библиотеке (современная Российская национальная библиотека, 1873–85), был чиновником Комитета иностранной цензуры (1885). Автор статей о «Войне и мире» Л. Н. Толстого и о нем самом и первый биограф Ф. М. Достоевского, с обоими был в дружеских отношениях. Переводчик ряда философских сочинений. 7 . Фет Афанасий Афанасьевич (1820–1892) – русский поэт. Кроме переводов Вергилия, известен как переводчик Горация, Овидия, И. В. Гете, Г. Гейне и других древних и новых поэтов; впервые перевел на русский язык трактат А. Шопенгауэра «Мир как воля и представление» (1881). 8 . Вергилий Марон Публий (Publius Vergilius) (70 до н.э. – 19 до н.э.) – римский поэт. Современник крушения римской республики и установления империи, в его постепенно эпикурейский идеал начинает сменяться активным участием в разработке официальной идеологии империи. Он обращается к мифологическому эпосу с намерением создать римскую параллель к «Илиаде» и «Одиссее». Поэма «Энеида» разрабатывает сказания о странствиях и войнах троянца Энея, основавшего будто бы царство на латинской земле и считавшегося предком Августа. Вергилий дает идеализированную картину италийской древности, тесно связывая ее с актуальными политическими проблемами. Движущая сила действия – рок. Поэма представляет собой цепь патетически напряженных повествований, окрашенных в лирико-драматические тона; из отдельных эпизодов наиболее известны: гибель Трои (кн. 2), повесть о любви карфагенской царицы Дидоны к Энею (кн. 4) и нисхождение Энея в преисподнюю (кн. 6) – своего рода «апокалипсис» о «тайнах» загробного мира. Вергилий закончил «Энеиду» лишь вчерне; она была издана после смерти автора.

http://azbyka.ru/otechnik/Georgij_Florov...

В 1821 г. в Палестине появились американские, а в 1826 г. — английские миссионеры. Если в 1840 г. православными были более 90 процентов христиан Палестины, то во второй половине XIX в. инославные миссии активно склоняли арабов к переходу в католичество и протестантизм, в результате к 1880 г. из Православной Церкви ушла уже треть арабов С. 12]. Причиной этому среди прочего было и то обстоятельство, что арабские христиане представляли, как правило, беднейшие слои населения. Они почти не имели школ и образованного духовенства — на 26 тысяч православных Иерусалимский Патриархат имел всего лишь две народные школы в Иерусалиме С. 77]. Таким образом, стала очевидной необходимость организации Русской миссии — как для окормления и помощи паломникам из России, так и для поддержания православия на Востоке. Уже в XVIII в. Османская империя, потерпевшая в нескольких войнах ряд поражений от российских войск и флота, вынуждена была считаться с Россией, которая постепенно превращалась в главную защитницу православия в Палестине. Особенно эффективной русская дипломатия в отношениях со Стамбулом стала после победы над Наполеоном, и это обеспечило русским паломникам возможность более безопасного путешествия в Св. Землю. В результате количество русских паломников в Св. Земле стремительно увеличивалось год от года (после 1812 г. их число возросло до 50 человек в год 139 ). «Толпы их шли пешком в Назарет — сотни и тысячи, юноши и старики, бородатые и безбородые, мужчины и женщины; в основном это были крестьяне… У каждого на плече или за спиной висел жестяной чайник, в руках длинные палки, на которые они опирались при ходьбе… Какое волшебство поднимало миллионы людей в различных городах — особенно бедняков, заставляло их покидать свою родину и подвергать себя различным тяготам путешествия, и все это не ради земной наживы, а для приобретения богатства небесного?» С. 117—118] В 1820 г. по настоятельной просьбе Российской Православной Церкви для поддержки паломников правительство открыло консульство в портовом г. Яффа, однако было очевидно, что помощь должна оказываться в значительно большем объеме, — в частности, необходимы были постоянные гостиницы, присутствие русского духовенства и проч., поскольку при существовавшем на тот момент положении вещей паломники вынуждены были окормляться у греческого духовенства и посещать греческое богослужение. В 1841 г. начались регулярные переговоры по этим вопросам с турецкой стороной, а также было решено направить на Св. Землю ознакомительную экспедицию (на правах паломников) во главе с архим. Порфирием (Успенским).

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=525...

И, наконец, наша версия периодизации славянофильства: 1-й этап – 1820–1830-е гг. – первоначальное (или подготовительное); 2-й этап – 1839–1860 гг. – раннее (или старшее); 3-й этап – 1860–1870-е гг. – срединное («панславистское»); 4-й этап – 1880–1890-е гг. – позднее (младшее); 5-й этап – 1900–1910-е гг. – неославянофильское («младославянофильское»). Следует выделить переходные, т. е. межэтапные, годы: 1838/1839, 1860/1861, возможно, 1878-й (год окончания Русско-турецкой войны 1877–1878 гг. и закрытия Московского славянского благотворительного общества), и, наконец, рубеж веков (здесь определенной даты мы, к сожалению, пока указать не можем). Итак, если было раннее (старшее, живое, ортодоксальное, коренное, первоначальное, дореформенное, классическое, истинное, теоретическое, хомяковское учение первых славянофилов) и позднее (младшее, угасающее, вырождающееся, националистическое) славянофильство, то кажется вполне разумным выделить и срединное (пореформенное, практическое, панславистское, иван-аксаковское) славянофильство, или панславянофильство. Если лидером славянофильства на раннем этапе, несомненно, был А. С. Хомяков, то лидером срединного этапа большинство исследователей считает И. С. Аксакова, который в 1861 г. сильно сомневался в том – сможет ли достойно удержать в своих руках знамя, выпавшее из рук Хомякова. Аксаковское лидерство по сравнению с хомяковским – не столь очевидно. На последующих этапах явного славянофильского лидера не было: Н. П. Гиляров-Платонов скончался в 1887 г., С. Ф. Шарапов до этой роли явно не дотягивал. Кто же еще мог перехватить знамя из рук Ивана Сергеевича – А. А. Киреев, В. И. Ламанский, А. В. Васильев? Они, наверное, это и пытались делать… К сожалению, «неославянофильство» в начале ХХ в. сформироваться не успело, а события 1917 г. надолго закрыли путь к попыткам возрождения славянофильского учения и идеологии. P.S. «Несмотря на строжайшую цензуру, отзвуки славянофильских настроений все же пробивались время от времени и в советский период. (…) В противовес интернационализму официальной идеологии в литературу подспудно просачивались славянофильские настроения, одним из проявлений которых стала проза писателей- " деревенщиков». (…) В обобщающих трудах о. Г. Флоровского , прот. В. Зеньковского , С. А. Левицкого, Г. П. Федотова и других авторов немало внимания уделялось и славянофильству. Заметным явлением эмигрантской литературы стало так называемое «евразийское движение», в котором отчетливо прослеживалось влияние славянофильства… (…) В западных странах, в отличие от СССР, славянофильству посвящалось немало работ, в том числе монографии на иностранных языках, посвященные Хомякову, Киреевскому, Аксакову, Самарину, Данилевскому… (…) Начиная с 1960-х годов исследования, посвященные славянофильству, стали все же чаще появляться и в советской России». 2787

http://azbyka.ru/otechnik/Nikita_Gilyaro...

722 См. его «Рассуждение о знаниях, пособствующих исторической науке» (рук. сб. Киево-Софийской соборной библиотеки, 592). 725 В состав его входили: гр. Н. П. Румянцев (1826 г.), Н. Н. Б.-Каменский (1814 г.), A. Ф. Малиновский (1844 г.), К. Ф. Калайдович (1832 г.), П. M. Строев (1876 г.), м. Евгений, A. Н. Оленин (1843 г.), А. И. Ермолаев (1828 г.), А. X. Востоков (1864 г.), П. И. Кеппен (1862 г.), прот. И. И. Григорович (1862 г.) и др. 727 Последние, кстати заметить, были едвали не доступнее первых. «Некто по поручению моему, писал гр. Румянцев преосв. Евгению 12 августа 1819 г., осматривал в Вене каталоги манускриптов Императорской библиотеки; их числом несколько тысяч; доступ до самых рукописей очень труден; но из каталога видно, что всего 114 только номеров относятся до России, Польши и Литвы, и но достигают выше XV ст. Я, однако же, начал гоняться за некоторыми и, ежели будет успех, непременно вам донесу. Мне легче домогаться по таковой статье в чужих государствах, нежели в отечественных пределах» (Переп., стр. 21). 728 В «Истории российской иерархии», писал тут же преосв., «вы найдете много мелочей, но и они иногда пригодятся в документы». 729 «Рыться и разбирать рукописи, сознавался м. Евгений тому же Анастасевичу, труднейший подвиг в литературе, требующий еще и запасных знаний, без коих легко можно счесть новым то, что давно всем известно» (Д. и Н. Р., 1880 г., т. 18, стр. 339). 730 Говоря вообще о литературной критике в письме к Хвостову от 1820 г., Евгений признавался, что «у нас нет еще здравой критики; да мало даже и предметов критики. Литература наша во всесветной – еще азбука» (Сб. ст. Академии Наук, V, I, стр. 179–180). 731 Письмо Румянцева к Евгению от 1 мая 1817 г., Переп., стр. 6. – В другой раз, посылай м. Евгению (28 сентября 1824 г.) только что вышедший экземпляр последования Калайдовича об Иоанне, экзархе болгарском, канцлер писал ему: «И кому же первому сделать мне таковое приношение? Я в вас имею себе друга и вы у нас лучший судия в сем деле». (стр. 110).

http://azbyka.ru/otechnik/Evgenij_Bolhov...

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла ЛЭНДМАРКИЗМ [От англ. Landmark - межевой знак, ориентир], течение в амер. баптизме, сторонники которого полагают, что истинной церковью является только местная и «видимая» конгрегация. Термин «лэндмаркизм» возник на основе интерпретации ст. 22. 28 из Книги Притчей Соломоновых: «Не передвигай межи давней, которую провели отцы твои» - и наиболее полное разъяснение получил в книгах «Восстановление старых ориентиров» (An old Landmark Re-set (Murfreesboro, 1854)) Дж. М. Пендлтона (1811-1891) и «Старый лэндмаркизм: Что это такое?» (Old Landmarkism: What Is It? (Memphis, 1880)) Дж. Р. Грейвза (1820-1893). Доктрину Л. сформулировал незадолго до начала Гражданской войны в США Грейвз - баптист. проповедник, а также издатель и главный редактор газ. «Баптист Тенесси» (Nashville) с 1848 по 1889 г. В течение 30 лет он был ключевой фигурой в баптист. дебатах и дискуссиях с представителями др. деноминаций. Импульс для развития теологии Л. дали сразу неск. событий, происходивших в течение 10-30-х гг. XIX в. Во-первых, быстрое распространение методизма по юж. штатам; во-вторых, движение баптистов, сторонников А. Кэмпбелла (1788-1866), к-рый отрицал авторитет ветхозаветных установлений для христиан и призывал к восстановлению и развитию только той церковной практики, к-рая имеет подтверждение в НЗ. Грейвз был также встревожен сообщениями о том, что нек-рые баптист. церкви считают действительным «чужое крещение» (alien immersion), допускают «обмен кафедрами», т. е. разрешают проповедовать у себя представителям других христианских конфессий, а также создают с ними совместные воскресные школы и проводят объединенные церковные собрания. В 1852 г. Грейвз и его сторонники поставили перед баптист. общинами вопрос о том, какое крещение является истинным. И вскоре сами дали на него ответ: только крещение, проведенное баптист. проповедником. Принимая новых членов, к-рые были крещены пресвитерианами, методистами или клириками из др.

http://pravenc.ru/text/2561018.html

(10) Милая, робкая Колосова – Колосова А. М. (1802–1880), впоследствии Каратыгина, жена выдающегося актера В. А. Каратыгина. Первый раз появилась на сцене 16 декабря 1818 г. в роли Антигоны в трагедии Озерова «Эдип в Афинах»; 30 декабря выступила в роли Моины в «Фингале» Озерова и 3 января 1819 г. – в «Эсфири» Расина. Ее первый бенефис состоялся 8 декабря 1819 г. Шла «Заира» Вольтера, затем опера-водевиль «Мнимые разбойники» и в заключение – русская пляска в исполнении матери и дочери Колосовых. (11) Filiae pulchrae mater pulchrior – измененный стих Горация: О matre pulchra filia pulchrior (кн. I, ода XVI). (12) Яковлев А. С. (1773–1817), Брянский Я. Г. (1790–1853), Щеников А. Г. (1784–1859), Глухарев А. (1786–1820), Каменогорский 3. Ф. (1781–1832), Толченов П. И. (1787–1862), Борецкий И. П. (1795–1842) – драматические артисты. (13) «По мне уж лучше пей…» – вошедшая в поговорку цитата из басни Крылова «Музыканты» (1808). О прозе Черновой набросок статьи 1822 г. Опубликован в 1884 г. Начало наброска («Д’Аламберт сказал однажды Лагарпу…») взято из биографии Бюффона, писанной Кювье. Цитируя ее по памяти, Пушкин допустил ошибку, заменив именем Лагарпа имя Ривароля, которое находится в тексте Кювье. (1) «Микромегас». В этой сатирической повести Вольтер вывел жителя Сириуса и секретаря Академии Сатурна. В последнем изображен Фонтенель, ученый секретарь Парижской академии наук. Пушкин ближайшим образом имеет в виду диалог, начинающий вторую главу: «Надо сознаться, – сказал Микромегас, – что природа очень разнообразна». – «Да, – сказал житель Сатурна, – природа подобна клумбе цветов…» – «Ах! – возразил Микромегас, – оставьте вашу клумбу». – «Она, – продолжал секретарь, – подобна обществу блондинок и брюнеток, у которых наряды…» – «Эх, что мне за дело до брюнеток?» – сказал его собеседник. «Она подобна картинной галерее, в которой…» – «Ну нет, – сказал путешественник, – опять-таки природа подобна природе. Зачем подыскивать ей сравнения?» – «Чтобы вам понравиться, – отвечал секретарь».

http://predanie.ru/book/221015-kritika-i...

   001    002    003   004     005    006    007    008    009    010