Такое положение, естественно обращало взор Израиля к Живущему на небесах 1677 и вызывало из глубины души его молитву: «Господи! Избавь душу мою от уст лживых, от языка лукавого» 1678 . «Помилуй нас, Господи, помилуй нас; ибо довольно мы насыщены презрением. Довольно насыщена душа наша поношением от надменных и уничижением от гордых» 1679 . Равным образом и прочие песни восхождения, если и не указывают прямо на возвращение из плена и первое время пребывания возвратившихся в своем отечестве, то во всяком случае очень удобно применяются к этому времени и не представляют никаких противоречий и несообразностей, которые бы могли возбуждать сомнение в действительном отношении их к тому времени. Так псалом 120-й, где Израиль возводит взоры свои к горам святого города, откуда обитающий на Сионе Господь 1680 ниспосылал и ниспосылает ему помощь Свою, очень хорошо выражает чувства радостного упования Иудеев на милостивую защиту Божию и охранение от всякого зла, когда они при возвращении своем из плена увидели священные горы своего отечества 1681 . Но и по возвращении в отечество, на той земле которую Господь дал отцам Иудейского народа, чтобы «питаться ее плодами и ее добром», по молитвенному выражению того времени, Иудеи должны были еще находиться, «в великом стеснении», оставаясь в рабской зависимости от иноземных языческих правителей 1682 , которые то являлись их покровителями, то, внимая клеветам враждебных им соседних народов, вместе с этими последними противодействовали их усилиям к восстановлению Иерусалима и храма и утверждению своего благосостояния. В это смутное тяжелое время, в продолжительной борьбе с препятствиями, нуждами и лишениями, в наиболее слабых верою сердцах очень естественно могло возбуждаться сомнение в близости Божественной помощи и вообще в праведном мздовоздоянии благочестия и добродетели 1683 , а это в свою очередь не только ослабляло усердие к святому делу восстановления Иерусалима 1684 , но и вообще производило холодность и равнодушие к делам веры и благочестия 1685 , место которых заступали обычные житейские заботы об устроении внешнего благополучия 1686 , часто с совершенно-безразличным отношением к выбору средств для достижения своекорыстных целей своих 1687 , так что некоторые из Иудеев из личных своих видов не стыдились открыто становиться на сторону врагов своих 1688 .

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Vishny...

пер. 102 Перевод по Септуагинте, в синодальном тексте: «хулитель имени Господня должен умереть. – Примеч. пер. 103 «Спасение грешников» (Аματωλων σωτια), книга критского инока, писателя и издателя Агапия Ландоса (кон. XVI – после 1664), была впервые издана в 1641 году, потом выдержала еще десять переизданий. Состоит из 3 частей. По признанию самого автора, материал для книги был заимствован по большей части из западных трактатов, в основном из сочинений П. Сезара «Livres sur les miracles» («Книги о чудесах») и Ф. де Сильва «Miracoli de la Madonna» («Чудеса Богородицы»). В 1685–1686 годах переведена на церковнославянский язык афонским монахом Самуилом Бакачичем. – Примеч. пер. 104 Славянский текст является идентичным приводимому прп. Никодимом, в то время как русский синодальный перевод не выражает мысли оригинала и звучит буквально следующим образом: «А вы сплетники лжи; все вы бесполезные врачи.» – Примеч. пер. 106 Здесь синодальный перевод и перевод Семидесяти, как и в других примечаниях ранее, отличаются от текста, приводимого преподобным Никодимом, скорее всего, но памяти: «И увидел я и вот серп летящий: длина его двадцать локтей, а ширина его десять локтей... и войдет он в дом клянущегося именем моим: и истребит внутри его, и сокрушит его, и древо его, и камни его». 107 Мы приводим перевод из славянской Библии , так как он соответствует по смыслу цитируемому прп. Никодимом отрывку из перевода Семидесяти. Синодальный же перевод соответствующего места таков: «Нечестивый мучит себя во все дни свои.» – Примеч. пер. 108 Употребляемое здесь по-гречески слово «τεχνη» может означать одновременно «искусство», «ремесло», «профессия». – Примеч. пер. 109 Славянский перевод: «Яко сия глаголет Господь сил»;синодальный: «Ибо так говорит Господь Саваоф»; в тексте Семидесяти отсутствует слово «сил». – Примеч. пер. 110 Мы приводим славянский перевод, поскольку синодальный в данном случае не подтверждает мысль автора: «Кто вложил мудрость в сердце, или кто дал смысл разуму?» – Примеч.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikodim_Svjato...

Всякий, ненавидящий брата своего, есть человекоубийца; а вы знаете, что никакой человекоубийца не имеет жизни вечной, в нем пребывающей. 1 Ин. 3,15 В Киеве состоялась презентация издания «Воссоединение Киевской митрополии с Русской Православной Церковью. 1678-1686 годы. Исследования и документы» 30.10.2020 27 октября 2020 года в Киевской духовной академии в рамках XII Международной научно-практической конференции «Духовное и светское образование: история взаимоотношений — современность — перспективы» состоялась презентация издания «Воссоединение Киевской митрополии с Русской Православной Церковью . 1678-1686 годы. Исследования и документы». Презентацию провел на пленарном заседании конференции заместитель председателя Отдела внешних церковных связей Украинской Православной Церкви, профессор КДА протоиерей Николай Данилевич. В отличие от прежних подчас тенденциозных попыток анализа разрозненных источников, издание представляет собой полную и исчерпывающую выборку из российских архивов с 1676 по 1686 год по истории присоединения Киевской митрополии к Русской Церкви в 1686 году и является наиболее полным на сегодня собранием архивных документов по данной теме. Из 246 опубликованных документов около двухсот впервые введены в научный оборот. Они содержат свидетельства о тяжелом положении православных на территории Польши и Литвы, бесценные сведения обо всех этапах переговоров, приведших к восстановлению единства Русской Православной Церкви, а также грамоты и деяния Константинопольского Патриархата. Публикуемые тексты тщательно исследованы и проанализированы ведущими российскими учеными. Тексты снабжены научным комментарием и, в случае необходимости, переводом на современный русский язык. Издание дает актуальный историко-канонический ответ на односторонние действия Константинопольского Патриархата на канонической территории Украинской Православной Церкви и его попытки пересмотреть свое историческое решение 1686 года о воссоединении Киевской митрополии с Русской Православной Церковью. Документы наглядно демонстрируют, что решение о передаче Киевской митрополии в состав Русской Православной Церкви было на тот момент единственно возможным решением для сохранения Православия на территории Польско-Литовского государства; что инициатива воссоединения с Русской Православной Церкви исходила от украинского народа, от самой Киевской митрополии, ее духовенства и верующих; что вопреки недавним претензиям Константинопольского Патриархата, его решение 1686 года о передаче Киевской митрополии в состав Русской Православной Церкви не имело ограничений по времени и полномочиям, то есть было окончательным и бесповоротным.

http://drevo-info.ru/news/26263.html

Принять На сайте используются cookie-фaйлы, которые помогают показывать Вам самую актуальную информацию. Продолжая пользоваться сайтом, Вы даете согласие на использование ваших Метаданных и cookie-фaйлob. Управление cookie В Киеве состоялась презентация издания «Воссоединение Киевской митрополии с Русской Православной Церковью. 1678-1686 годы. Исследования и документы» 27 октября 2020 года в Киевской духовной академии в рамках XII Международной научно-практической конференции «Духовное и светское образование: история взаимоотношений – современность – перспективы» состоялась презентация издания «Воссоединение Киевской митрополии с Русской Православной Церковью. 1678-1686 годы. Исследования и документы». Презентацию провел на пленарном заседании конференции заместитель председателя Отдела внешних церковных связей Украинской Православной Церкви, профессор КДА протоиерей Николай Данилевич. В отличие от прежних подчас тенденциозных попыток анализа разрозненных источников издание представляет собой полную и исчерпывающую выборку из российских архивов с 1676 по 1686 год по истории присоединения Киевской митрополии к Русской Церкви в 1686 году и является наиболее полным на сегодня собранием архивных документов по данной теме. Из 246 опубликованных документов около двухсот впервые введено в научный оборот. Они содержат свидетельства о тяжелом положении православных на территории Польши и Литвы, бесценные сведения обо всех этапах переговоров, приведших к восстановлению единства Русской Православной Церкви, а также грамоты и деяния Константинопольского Патриархата. Публикуемые тексты тщательно исследованы и проанализированы ведущими российскими учеными. Тексты снабжены научным комментарием и, в случае необходимости, переводом на современный русский язык. Издание даёт актуальный историко-канонический ответ на односторонние действия Константинопольского Патриархата на канонической территории Украинской Православной Церкви и его попытки пересмотреть своё историческое решение 1686 г. о воссоединении Киевской митрополии с Русской Православной Церковью. Документы наглядно демонстрируют, что решение о передаче Киевской митрополии в состав Русской Православной Церкви было на тот момент единственно возможным решением для сохранения Православия на территории Польско-Литовского государства; что инициатива воссоединения с Русской Православной Церкви исходила от украинского народа, от самой Киевской митрополии, её духовенства и верующих; что вопреки недавним претензиям Константинопольского Патриархата, его решение 1686 г. о передаче Киевской митрополии в состав Русской Православной Церкви не имело ограничений по времени и полномочиям, то есть было окончательным и бесповоротным.

http://mospat.ru/ru/news/45312/

Не удалось извлечь искомое из базы (((

8) Таким решением стало признание Константинополем уже совершенного в Москве поставления митрополита Киевского Гедеона (Четверинского) и декларация, что в будущем поставление и суд Киевских митрополитов совершаются в Москве; 9) Никакие двусмысленности и оговорки, никакое двоемыслие греческих архиереев, не могут изменить того факта, что церковное «господство» Москвы над Киевом было прописано в соборном документе присланном из Константинополя в 1686 году в ясных и юридически обязательных выражениях и рассматривались в качестве таковых и самими участниками соглашения и внешними наблюдателями; 10) Патриарху Московскому и Всея Руси по каноническим документам Константинополя 1686 года отходили право поставления Киевского митрополита и суда над ним (то есть полнота канонической власти), требование же поминать Константинопольского патриарха аргументировано такими выражениями и поставлено в таком контексте, что интерпретация этого требования как свидетельства сохранения канонической власти над Киевом и сохранения Киева в составе Константинопольского патриархата, абсолютно невозможна (подобная интерпретация означала бы, что Константинополь утверждает, что Московский патриарх, чье имя должно было поминаться в Киеве вслед за вселенским, тоже принадлежит к Константинопольскому патриархату). 11). Канонический смысл соборных решений 1686 года вполне ясен: Константинополь, хоть и не выразив недовольства, задним числом утвердил поставление Гедеона и на будущее без всяких оговорок передал юрисдикцию над Киевской митрополией патриарха Московским и Русской Православной Церкви. Сформулировав эти общие тезисы, более подробно мы раскроем их в последующих публикациях, начав с общей исторической экспозиции, а затем сосредоточившись на документах, посвященных переподчинению Киевской митрополии в 1686 г. скрыть способы оплаты Смотри также Комментарии Светлана Барабина 19 октября 2018, 08:15 Спасибо за грамотную и взвешенную статью. Мне было очень интересно прояснить для себя вопрос. Я, хоть, и не специалист в данной области, однако,написано понятно и доступно.

http://pravoslavie.ru/116301.html

Но порядок поминовения в грамотах 1686 г. не представляет собой такой пример . Тем более сами грамоты 1686 г. дают ему иное и вполне определенное объяснение, из которого следует, что этот особый порядок вовсе не является средством сохранения Киевской митрополии в прежней юрисдикции. Поминовение Константинопольского патриарха на первом месте объясняется в грамотах 5 раз, во всех случаях речь идет о величии Вселенского престола (в соответствии с традиционной для Константинопольской Церкви экклезиологией). Это величие Вселенского престола, которое происходит как раз из определенных представлений о его «древних привилегиях» (возводимых к 3 II Всел. собора, 9, 17, 28 IV Всел. собора и т. д.), и приводится здесь в качестве основания поминовения Константинопольского патриарха на первом месте. Вот почему не представляется возможным сравнивать это поминовение с общепринятой литургической практикой. Ведь общепринятая православная поминальная традиция даже внутри Константинопольской Церкви не знает таких причин для поминовения «в первых» Константинопольского патриарха, как: «памяти ради древних привилий Вселенского престола», «понеже от него вся благая в концы Вселенная подаваются и источник всем сущ», «понеже от престола сево напояется вся Вселенная и чрез него во всем мире благая излияются», «яко от него всем укрепляемым суть, и всякому благу виновну, и подателю сущу в концах вселенныя преславно и чудно», «яко сущу источнику и началу, и предвосходящу всех, иже повсюду приселений и епархий». – Хорошо известно, что имя Константинопольского патриарха внутри его юрисдикции поминается митрополитами вовсе не вследствие приведенных в грамотах 1686 г. причин! Поминовение же его имени за пределами Константинопольской Церкви предлагалось в отдельных случаях совершать лишь «по икономии» . В грамотах Дионисия IV рассматриваемое условие изначально не отвечало правилам литургической традиции, как не отвечали ей и приводимые там обоснования данного предписания. Последние исключают какие-либо иные его истолкования. Поэтому здесь можно прийти к единственно возможному выводу: требованием особого порядка поминовения своего имени за литургией Киевского митрополита в грамотах 1686 г. Константинопольский патриарх заявил о своем примате во Вселенской Церкви, а не о сохранении Киевской митрополии в прежней юрисдикции.

http://sedmitza.ru/lib/text/9975736/

89 Taft R. F. [A History of the Liturgy of St. John Chrysostom, vol. IV:] The Diptychs. R., 1991. P. 134–137. (Orientalia Christiana Analecta; 238). 90 При том что никаких санкций за неисполнение этого требования сами же документы не предусматривают. 91 См. в настоящей книге отдельный экскурс на эту тему: «Формы поминовения церковных иерархов за Божественной литургией в русской и украинской традиции». 92 Большое число свидетельств того, что Константинопольская патриархия столетиями не оспаривала постоянный характер юрисдикции патриарха Московского над Киевской митрополией, собрано в размещённой в Интернете статье протопресвитера А.Гоцопулоса (. Γκοτσπουλος) «ΟΥΚΡΑΝΙΑ – ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥΠΟΛΗ ΜΟΣΧΑ; Μικρ συμβολ στ διλογο γι τ Οκρανικ “Ατοκφαλο”». 93 В связи с этим утверждением следует отметить, что в действительности в документах Константинопольской патриархии 1686 г., как было показано выше, не содержалось ни титула «экзарх Вселенского престола», ни требования «полной церковной автономии» – более того, митрополит Киевский прямо провозглашался подлежащим суду патриарха Московского. Впрочем, в отличие от концепции переустройства Киевской митрополии авторства патриарха Иерусалимского Досифея, который предлагал, по сути, лишить митрополию какой-либо автономии, в документах 1686 г. говорилось о свободных выборах митрополита Киевского, а прочие аспекты внутренней жизни Киевской митрополии были описаны лишь в общих выражениях. Гарантии «прав и волностей» Киевской митрополии были предметом переговоров гетмана и царей, в которых патриарх Константинопольский не принимал участия. 94 См. раздел, посвящённый документам 1686 г., в его комментариях на интернет-портале Cerkvarium. 95 Так, в итоговый пакет документов была включена разрешительная грамота патриарху Иоакиму, об издании которой никто не ходатайствовал; о своём несогласии с уступкой Киевской митрополии Московскому патриархату на переговорах и в своих грамотах прямо заявлял патриарх Досифей; интрига с требованием патриарха Досифея вовлечь в переговоры великого визиря Османской империи и затягивание выдачи грамот патриархом Дионисием также могли быть вызваны нежеланием греческой стороны решить вопрос по существу.

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Zheltov...

Archive Presentation of the Collection of documents about the Reunification of Kievan Metropolia with Russian Church in the 17th септигу will take place in Moscow 14 September 2021 year 17:52 Within the framework of the conference on the “World Orthodoxy: Primacy and Conciliarity in the Light of Orthodox Teaching” of the Synodal Biblical-Theological Commission, a collection of documents – “Reunification of Kievan Metropolia with Russian Orthodox Church 1676-1686:  Studies and Documents” – will be presented at the St. Sergius Hall of the Cathedral of Christ the Savior on September 16 at 5.00 p.m. The edition of this collection, prepared by the “Orthodox Encyclopedia” Church-Research Center, is a historical and canonical response to the developments related to the announcement of the Patriarchate of Constantinople about the “revocation” of the Synodal decision of 1686 on the transfer of the Kievan Metropolia to the jurisdiction of the Russian Orthodox Church and about the “recognition of the autocephaly” of the schismatic formation “OCU”. The collection comprises 246 documents, of which 200 were never published. All the documents have been scrupulously studied and complemented with a due commentary and with a modern-Russian translation, as needed. Metropolitan Hilarion of Volokolamsk, chairman of the Moscow Patriarchate’s Department for External Church Relations, will share information about the collection and the documents comprised in it and talk about the situation in world Orthodoxy resulted from the anti-canonical interference of the Patriarch of Constantinople in Ukrainian affairs. The participants will also hear Mr. Sergey L. Kravets, head of the “Orthodox Encyclopedia” Church-Research Centre, and other speakers. The collection “Reunification of Kievan Metropolia with the Russian Orthodox Church 1676-1686: Studies and Documents” is the most complete collection of archival documents of the period from 1676 to 1686 concerning the background, context and circumstances of the reunification of the Kievan Metropolia with the Russian Orthodox Church. The “Orthodox Encyclopedia” began working on the collection in the fall of 2017.  Most of the time was spent on looking for and systematization of the materials in a number of Russian archives, including the Russian State Archive of Ancient Acts, the State Historical Museum of Ancient Manuscripts, the Department of Manuscripts of the Russian National Library in St. Petersburg, and others.  Working on the collection were leading Russian scholars led by Boris N. Florya, Doctor of History and corresponding member of the Russian Academy of Sciences. The group of authors included Doctor of Philology Dmitry Afinogenov, Candidate of Theology Rev. Mikhail Zheltov, and Candidates of History Kirill A. Kochegarov, Ms Nadezhda P. Chesnokova, and Ms Madina Yafarova. Календарь ← 7 April 2024 year

http://patriarchia.ru/en/db/text/5845124...

В 1686 г. рус. посольство, побывавшее в Османской империи, привезло грамоту К-польского патриарха Дионисия IV , в к-рой он уступил Киевскую митрополию Московскому патриарху, и подтвердительную грамоту Иерусалимского патриарха Досифея II Нотары (поначалу Иерусалимский патриарх резко возражал против поставления Г. в Москве, но позднее изменил позицию). Однако К-польский патриарх постарался сохранить за собой нек-рые права на Киевскую митрополию: за богослужением Киевский митрополит должен был поминать сначала К-польского патриарха, затем Московского («как старца своего»), по мнению патриарха Дионисия, поставление митрополитов не обязательно должно совершаться в Москве - лишь «по нужде». 21 апр. 1686 г. был подписан вечный мир между Россией и Польшей. В соответствии со ст. 9 договора все правосл. население Речи Посполитой находилось в юрисдикции Киевского митрополита. Т. о., в 1686 г. под властью Г. состояли Киевская (митрополичья) и Черниговская епархии (в России), а также номинально Луцкая, Львовская, Перемышльская и Могилёвская правосл. епархии (в Речи Посполитой), к-рыми фактически управлял Львовский еп. Иосиф (Шумлянский), ранее признанный польск. королем администратором Киевской митрополии, стремившийся к контролю не только над правобережными епархиями, но и над епархиями Левобережной Украины, настаивавший на автокефалии Киевской митрополии. Став митрополитом, Г. до июня 1687 г. сохранял за собой титул епископа Луцкого и Острожского (грамоты 17 февр. и 21 мая 1687), на протяжении всего времени управления Киевской митрополией стремился воздействовать на церковную жизнь Правобережной Украины. Из Речи Посполитой Г. писали о притеснениях, к-рые там испытывают православные от униатов и католиков. Митрополит посылал своих слуг для проверки донесений, в дек. 1685, июле и дек. 1686 г. ходатайствовал перед царями о защите православных на польско-литов. землях. В 1687 г. с такой же просьбой он обратился к гетману Мазепе (Мазепа в свою очередь в дек. того же года просил кн. В. В. Голицына прислать посольство на Гродненский сейм для защиты прав православных). В февр. 1688 г. киевские духовные власти обращались к патриарху Иоакиму с просьбой разрешить приезд в Киев по духовным делам клириков и мирян из Речи Посполитой. Однако патриарх настаивал на том, чтобы вопросы, связанные с церковной жизнью православных на польско-литов. землях, решались в Москве. Известны 2 грамоты Г. 1687 г. властям Дисненского и Друйского мон-рей (совр. Витебская обл.), запрещавшие посылать насельников этих обителей в Ригу для сбора милостыни и исправления треб.

http://pravenc.ru/text/161879.html

   001    002    003    004    005   006     007    008    009    010