Прежде всего надо указать, что ещё в статье «Философские начала…» Соловьев, под явным влиянием Шеллинга (в его учении об intellectuelle Anschaung (Интеллектуальная интуиция (нем.))), признает реальность и доступность всем «идеальной интуиции», как непосредственного «умосозерцания идеи»,– «точнее говоря, непосредственного созерцания Абсолюта в его «сущности» 1311 . Оказывается, что данные этой «идеальной интуиции» образуют «настоящую первичную форму целостного знания» 1312 . И тут же читаем, что «философия как цельное знание… может основываться только на умственном созерцании идеи » 1313 . Как известно, в учении Шеллинга никакого выхода за пределы трансцендентализма учение об идеальной интуиции не требовало и вело неизбежно к чисто имманентному пониманию Абсолюта. В этой тонкой игре понятиями учение об «идеальной интуиции» должно было вытеснить понятие «Откровения», вбирая в себя то, что в подлинно религиозной системе усвояется Откровению. Само по себе «нейтральное» учение о наличности в человеческом духе «идеальной интуиции», связанной с «мистическим опытом», не устраняет религиозной сферы, но вместе с тем оно расширяет сферу философии, как самостоятельной дисциплины, ибо вхождение в трансцендентный мир, столь необходимое, по Соловьеву, для всякого познания, оказывается открытым человеческому духу и вне религиозной сферы. Нечего поэтому удивляться, что Соловьев постоянно стремится показать тожество или близость того, что открывается религиозной вере через Откровение, с тем, к чему приходит наш ум, опирающийся на «идеальную интуицию». Это как бы две разных сферы, – и «совпадение» их построений лишь подчеркивает взаимную их отделенность. Отзвуки секуляризма становятся в освещении этого гораздо более серьезными, чем это могло бы показаться сразу. Шестов был не совсем неправ, когда доказывал, что у Соловьева Откровение отступает совершенно на задний план 1314 ; когда, напр., мы читаем в предисловии к «Истории и будущности теократии» 1315 : «Задача моего труда – оправдать веру наших отцов, возвести её на новую ступень разумного сознания, показать, что древняя вера… совпадает с вечной и вселенской истиной», – то становится ясным, что высшей инстанцией, призванной «оправдывать» веру, является разум, который и должен «древнюю веру» представить в новой форме… В «Критике отвлеченных начал» читаем ещё более существенные мысли Соловьева в том же направлении: здесь оказывается, что святоотеческое богословие не достигает «полного понятия истины», так как «исключает свободное отношение разума к религиозному содержанию» – поэтому задача заключается в том, чтобы «ввести религиозную истину в форму свободно-разумного мышления» 1316 .

http://azbyka.ru/otechnik/Vasilij_Zenkov...

3 . Уточнением предыдущего пункта будет служить определение чувства как соблюдения Закона, заданное композицией следующего фрагмента: «Любит Господь праведные сердца, приятны Ему все непорочные, устами пасет [их] Царь. И очи Господни блюдут чувство, но презирает слова тот, кто преступает закон» (стт. 22:12–13) 1311 . Здесь «чувство» отождествляется с вниманием к словам Бога, который управляет верными посредством Своих уст. В другом месте находим высказывание: «Чувство моих уст даст тебе заповедь» (ст. 5:2) 1312 . 4 . Отсюда понятно значение чувства как наставления, которое надо уметь принять. Этот смысл выражен в следующем высказывании: «Поищешь мудрости у злых и не найдешь, а у мудрых чувство наготове. Всё против мужа безумного, а оружие чувства – уста премудрые» (стт. 14:6–7) 1313 . Аналогичное утверждение производится словесной игрой: «В устах нечестивых западня для граждан, а чувство праведных – добрый путь» (ст. 11:9), – на котором нельзя заблудиться. Также на основании данного значения термина проведена дистинкция между «безумным» и «понимающим»: первый лишь от ударов становится «искуснее» (πανουργτερος), а второй от одного упрека «уяснит чувство» (ст. 19:25). Вдать свое сердце в обучение тождественно тому, чтобы приготовить уши для «словес чувственных» (ст. 23:12). 5 . «Чувство» как синоним «знания» раскрывается в гл. 2. Здесь «разум» (, σνεσις) составляет пару поочередно с «чувством» (в МТ нет аналога) и «знанием» (, γνσις) как один из аспектов мудрости (стт. 3:6). Это положение закрепляет словесная игра в ст. 15:14 – «Сердце правое ищет чувства, уста женеобразованных узнают зло», где словом «чувство» переводится существительное , а словом «узнают» – форма однокоренного глагола 1314 . Смысл притчи таков: не искавший знания как чувства получит его же, но в виде горького опыта. 6 . Чувство и отделяется от мысли (ννοια) в ст. 1:4, где последняя представляет собой перевод слова и объединяется с ней на почве двойного перевода слова в ст. 18:15 «Сердце разумного приобретет чувство, и уши мудрых ищут мысль».

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/septuag...

В пещере же в киевской Антоньеве един мних умре в грехах и положен бысть в пещере; злой смрад исхожаше из него, и явление бысть о нем: повелевали 1308 изврещи псом на снедь: а после же молитвами святого отца Антония и Феодосия и прочих святых, положенных в пещере той, и ту сущих живых в пещере той святых отцов молитвами, ослаба 1309 ему бысть, и злая воня преложися 1310 на благоухание: се знадба бысть ослабе его. Мы, живые, сотворяем молитву за мертвых, по реченному: «и молитву творите друг за друга». Христос же Бог наш имать власть и по смерти воврещи в муку вечную, или пощадеть. Слава великому человеколюбию его и праведному суду! Подобно есть христианам слушать слово Христово 1311 : «блюдитесь от книжников, хотящих ходить в одеждах овчих, внутрь же суть волки и грабители; от плода их познайте я ». О стригольниках же некие безумные глаголют: «сии не грабят и имения ни собирают». Фарисеи же таци же беша: постишася двожда на неделю, весь день не ядуща; мытари же, грешники, со исповеданием приидоша ко Христу [и] спасошася; фарисея же [и] книжники окаяя, глаголет Господь: «горе вам, книжники, фарисеи и лицемеры, яко преходите море и сушу сотворить единого пришельца, а егда будет, сотворите его пришельца геене огненной и сугубейша вам». Таковыи же 1312 беша еретики, постники, молебники, книжники, лицемерники, пред людьми чисти творящеся: аще бо бы не чисто житье их видели люди, то кто бы 1313 веровал ереси их? Или бы не от книжного писания говорили, никто бы не послушал их. Но в книжном писании сами еретики соблазнишася, теми иных неразумных совратиша 1314 ; о сих бо пророки прорекоша: «камень притыкания и соблажнению не верующим в Христа» книжное почитание рекоша, правоверным же – недвижимо спасение. Всяк бо, почитая книжные писания без смирения и кротости, ища кого укорить чем, и тем впадает в ересь, и бывают ему соблажнению камень, и на жизнь вданая 1315 ему заповедь обретается ему в смерть. Еще бо нечто и дивне того рку: и бесерменове постятся и от книг глаголят, но не подобает внимать им.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksej_Pavlov...

Что касается до слов, произносимых при помазании, то мы читаем во всех патриарших служебниках и требниках такую форму: «помазуется раб Божий имя рек, маслом возрадования, во имя Отца и Сына и Святого Духа, аминь» 916 . Исключение составляет только потребник Гедеона Балабана, где, кроме произношения: «помазуется раб Божий (имя рек) елеем радости» и пр. положено произносить еще при помазании следующее стихи: напресех во исцелении дши и телу, на ушесех же во услышание веры, на ногах, во еже ходити ему по стопам Твоим, на руках: руце Твои сотвористе мя и создасте мя» 917 . Такимт образом, в этом требнике мы видим приближение практики XVII века к современной. В требнике же Могилы частные формулы еще более усложнены 918 . 847 «Constil. Apostol.» Lib. III, cap. Curs. Compl. Patrol. Ser. Graec. Tom. I, col. 796–797; в русск. пер. стр. 116. 848 Constitut. Aposlol. cap. XVI. Curs. Compl. Patrol. Ser. Graec. Tom. I, col. 797; в русск. перев, стр. 117. Ср. порядок этих действий с XXII гл. VII кн. Апост. же Постан. где говорится: «прежде помажи елеем, потом погрузи в воде и напоследок напечатлей миром». Curs. Compl ibid col. « Χρσεις δ πρτον λαω πει τα βαπτσεις δατι, κα τελετατον σφραγσεις μρ». «Апост. Пост.» в руск. пер. стр. 219–220. 849 «Recognit». Lib. III, n. 67. «Baptizabitur autem unusquisque» vestrum in aqnis perennibus nomini Trinae Bealitudinis in vocato super se, perunelus primo oleo per orationem sanctificalo». Curs. Compl. Patrol. Ser. Graec. Tom. I. col. 1311–1312. 853 «Constitut. Apostol» Lib. VII, cap. 42. Ελογεται δ τοτο ( λαον) παρ το Αρχιερως. Curs. Compl. Patrol. Ser. Grace. Tom. I, col. 1041. Ср. Апост. Пост, в русск. пер., стр. 241. 854 «Constitut. Apostol» Lib. VII, cap. 42. Curs. Compl. Patrol. Ser. Grace. Tom. I, col. 1044. в русск. пер. «Апост. Пост», стр. 241 856 Constitut. Apostol. Lib. III, cap. XV – XVI. Curs. Compl. Patrol. Ser. Graec. Tom. 1, col. 793–797; «Апост. Пост.» в русск. пер. стр., 116–117. 858 Кирилл Иерусалимский : Catech. mystog. II. n. III, Curs. Compl. Patrolog. Ser Graec. Tom. XXXIII, col. 1080. π κρων τριχων κορυφης ως τν κτω. Ср. «Твор. Кирилл иерусал.» в русск, пер. М. 1855 г., стр. 360.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Alma...

Между тем как у церковных учителей в половине 2-го века встречаются более или менее ясные следы состава новозаветного канона, один из еретиков того времени Маркион (живший сначала в Синопе, потом в Риме) представляет существование такого собрания новозаветных книг в известной полноте 1301 . По свидетельству Тертуллиана (contr. Маге. IV , 1–7), он имел собрание новозаветных книг, состоявшее из десяти посланий Павловых 1302 и одного Евангелия. Эти десять посланий следующие: к Римлянам, Коринфянам, Галатам, Ефесеям, Филиппийцам, Колоссянам, Солунянам и к Филимону 1303 . Это перечисление довольно замечательное, как ясное свидетельство о широком распространении в то время новозаветных писаний. Оно показывает, что уже около половины 2-го столетия все эти послания, преимущественно же послание к Римлянам, были известны в отдаленной церкви близ Черного моря 1304 . Пастырские послания ап. Павла к Тимофею и Титу, как послания совершенно частные, легко могли не войти в собрание Маркиона 1305 , между тем как послание к Филимону (несмотря на свой еще более частный характер), будучи первоначально написано и отправлено вместе с посланием к Колоссянам, а в последствии 1306 и пересылаемо с ним же, достигло более быстрого распространения и заняло свое место в собрании Маркиона. Кроме того, и строго анти-гностическое содержание пастырских посланий должно было вести к совершенному опровержению произвольных мнений Маркиона 1307 . А что Маркион по догматическим основаниям не только исключил из своего собрания эти послания, но и кроме принятых в нем апостольских писаний знал и другие, которые впрочем он и его приверженцы не принимали, как заключающие в себе мнимочудесные мнения, распространенные от апостолов иудеев, – все это столько же вероятно 1308 , как и то, что и в посланиях, принятых им, он многое опустил и изменил 1309 . Евангелие Маркиона, составителя которого он не называет по имени 1310 , было признаваемо древнейшими церковными писателями, жившими вскоре после Маркиона, – Тертуллианом , и Иринеем 1311 , за искаженное и испорченное Евангелие от Луки спутника Павлова, и этот взгляд, долгое время остававшейся спорным, подвергавшийся совершенно противоположным решениям, благодаря новейшим исследованиям, утвердился как единственно верный 1312 . II. Ириней, Тертуллиан и Климент Алекс.

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Luzin/v...

Ф.] так не ругалась. — Хорошо ей было блажить при Николае [Прасковья Ивановна умерла в 1915 г. — иг. Ф.], а поблажи-ка при советской власти» [Дамаскин (Орловский), иеромонах. Мученики, исповедники и подвижники благочестия... Кн. 1. Тверь. 1992. С. 126]. 1298 В молитвах во еже сотворити оглашеннаго ответ на вопрошание 4-е. 1299 На утрени тропари воскресны на непорочнах , глас 5, Слава . 1300 Феофилакт Болгарский на Мф.14:22. 1301 Феофилакт Болгарский на Мф.14:23—24. 1302 Феофилакт Болгарский на Мф.14:25—27. 1303 Феофилакт Болгарский на Мф.14:28. 1304 Феофилакт Болгарский на Мф.14:29—30. 1305 Феофилакт Болгарский на Мф.14:31—33. 1306 Ирмос на 6-й песни, глас 6. 1307 Лука (Войно-Ясенецкий), святитель. Великопостные проповеди. С. 114. 1308 Феофилакт Болгарский на Лк.15:1—10. 1309 В Последовании о исповедании молитва «Господь и Бог наш Иисус Христос» . 1310 В четверток первыя седмицы этот тропарь помещается в данное место последования; в четверток пятыя седмицы на утрени — стоит выше в своем месте (где и прокомментирован) и не повторяется. 1311 Житие Марии Египетской. С. 94. 1312 В Последовании о исповедании увещание «Се, чадо, Христос невидимо стоит» . 1313 Игнатий (Брянчанинов), святитель. Собр. писем. С. 306 159). 1314 Порфирий Кавсокаливит. Житие и слова. Малоярославец. 2006. С. 245 (разрядка наша. — иг. Ф.). 1315 Игнатий (Брянчанинов), святитель. Собр. писем. С. 352—353 184; разрядка наша. — иг. Ф). 1316 Там же. С. 230 129). 1317 Там же. С. 181 106). 1318 Там же. С. 180—181 106). 1319 Там же. С. 181 106). О том же говорил и преосвященный Платон (Левшин): «Мир думал, что довольно ко оправданию пред Богом своих так почитаемых добрых дел: Дух истины научил, что все и добрыя наши дела недостаточны и с страстьми смешаны: что оныя только тогда действительны, когда им содействует Евангельская благодать». См.: Платон (Левшин), митрополит Московский. «Из глубины воззвах к Тебе, Господи...». С. 220. 1320 Страбон. География. X, IV, 4, 7—14. С. 282—287. 1321 Гомер. Илиада, II, 646.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/4144...

Так прошли первые четыре года Гедиминова княжествования. В продолжении 1310 года Немцы были заняты упорною войною в Померании и посему не могли мстить за Ольгердов набег; и год этот прошел для Литвы спокойно. За то в следующем 1311 году Гедимин, вероятно надеясь, что рыцари занятые войною с Поморянами, не смогут дать ему надлежащего отпора, а может быть и имея сношения с Поморянами, вступил в Прусские орденские владения и, опустошивши их, воротился домой с богатою добычею, Мстя за опустошение своей земли, два Немецких командора, другою дорогою, вошли в Литовскую землю, взяли два Литовских города и всех жителей до одного, не разбирая ни пола, ни возраста, даже младенцев предали смерти, одних перебили, а других сожгли живых. Желая отомстить за такое зверство, Тедимин снова вошел в орденские владения, проник в самую глубь страны до Браунсберга, и, пожегши и опустошивши все по дороге, воротился домой с огромнейшею добычею и стадами гнал пленников. Этот набег страшно встревожил Немцев, и Прусский орденский магистр с Рагнетским командором в 1312 году задумали отплатить за опустошение таким же опустошением, и для сего отправились сухим путем и по Неману флотом и проникли вглубь Литовской земли на сто миль; но поход этот им решительно не удался. Пограничные Литовцы, проведавши о нашествии огромной Немецкой рати, попрятались в непроходимые леса, так, что Немцам удалось только сжечь несколько опустелых селений и один ничтожный городок; а забравшись слишком далеко в глубь страны, самими же опустошенной, они вдруг очутились без хлеба, и большей частью на возвратном пути померли от голода и усталости; ибо, стараясь скорее дойти до жилых мест, делами по 20 миль в день. А между тем Гедимин послал опытного воеводу сжечь Немецкий флот, стоявший на Немане, что тот исполнил в точности, и тем так затруднил отступление голодной Немецкой рати, что только слабые её остатки кое-как добрались домой, изнуренные и ободранные. После этого несчастного похода, Немецкие рыцари, в продолжении «четырех лет не тревожили Литовской земли, они даже не осмелились вступить в бой со Жмудью и Литвою, в своей земле, когда в 1315 году Гедимин осаждал их крепость; Христ-мемель, и магистр ордена не решился преследовать его, когда он пошел домой; и только в 1320 году маршал Пруссии Генрих саксонец, вспомоществуемый пришельцами и наемными войсками из разных стран Германии, решился сделать набег в Литовскую землю и опустошил Медницкую область.

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Belyaev/o...

1311 Кассиодор сохранил письмо Теодориха к императору от 508 года (Var. 1, 1), в котором есть очень осторожный намек на враждебные действия между империей и царством Теодориха. 1312 Такую связь этих событий отстаивает Gasquet (I’Empire Byzantin et la Monarch franque. Paris, 1888. P. 133). 1314 Creg. Turon.2, 38. Chlodovechus ab Anastasio imperatore codicillos de consulatu accepit, et in basilica beati Martini tunica blatea indutus est et chlamyde, imponens vertici diadema. Tunc ascenso equo aurum argentumque in itinere... praesentibus populis manu propria spargens... Ab ea die tanquam consul et augustus est vocitatus. 1317 Auiti Epp. 83 (P. L. 59, 85.). Vester quidem est populus meus, sed me plus servire vobis quam, illi praeecce delecat… Cumque gentem nostram videamur regere, non aliunos quam milites vestros credimus ordinary… Patria nostra vester orbis est… Jubar qui dem conspectus vestri contem platione non capimus, sed lucem serenitatis, cuam ubicus diffunditis, desiderio possidemus. 1322 Дата этого сооружения не поддается точному определению. В хронике Малалы (с. 610) сооружение Долгой стены отнесено к 512 году, но так как оно помянуто как заслуга Анастасия в панегирике Прокопия Газского (гл. 20), то его приходится отнести ко времени раньше 511 года, двадцатилетия правления Анастасия. Евагрий – 3, 38 – не приводит даты сооружения. 1327 Marc. Corn.s. a. 512. Gens Herulorum in terras atque civitates Romanorum iussu Anastasii Caesaris introducta (Chron. min. II 98). 1329 GelasiiEp. 8 (P. L. 59, р. 41)... te sicut Romae natus, Romanum principem amo, colo, suscipio, et sicut Christianus, cum eo, qui zelum Dei habet secundum scientiam veritatis (pacem) habere desidero. – Duo quippe sunt, imperator Auguste, quibus principaliter mundus hie regitur: auctoritas sacra pontificum et regalis potestas. In quibus lanto gra- vius est pondus sacerdotum, quanto etiam pro ipsis regibus Domino in divino reddituri sunt examine rationem. 1330 Gelas.Epp. 1–3, 13; Günter. Collectio Avellana. 79, 95 (p. 218–220, 368– 398) – распространенная редакция, 101 (p. 464–468) от 496 года.

http://azbyka.ru/otechnik/Yulian_Kulakov...

Однако после исследования Матеосом текста этой молитвы и аналогичных выводов из трудов Жакоба о значении ее названия, это мнение не столь заслуживает доверия. 1309 3. Проблема в тексте молитвы Как показал Матеос, проблема является результатом одного краткого пункта в греческом тексте: προσγαγε τ γ σου θυσιαστηρ (строки 56). Решающее слово – глагол προσγεν во второй форме императива аориста без дополнения. Так как глагол, будучи переходным, требует дополнения, почти все переводчики, древние и современные, выбрали δησιν в предыдущем пункте, и переводили этот трехчлен приблизительно так: Прими также молитву нас грешных, и принеси ее к Твоему святому престолу, и удостой нас предложить Тебе дары и духовные жертвы. 1310 Арабская версия ЗЛАТ, изданная Башой, также переводит текст аналогично версии Пеларга («suscipe .. hanc deprecationem, & adducito eam in sanctum altare tuum). 1311 Славянский общепринятый текст дает: «приими и нас грешных моления и принеси ко святому твоему жертвеннику», в котором «принеси» может относиться только к «молениям». 1312 Для одушевленных предметов следует использовать глагол «привести». Но древний армянский перевод ЗЛАТ просто следует за греческим текстом и не предоставляет дополнения для аориста исключительного императива мато. 1313 Местоименный объект, добавленный Ошером в итальянском переводе («accetta pure le suppliche di noi peccatori, e le reca sull´altare...» 1314 ), не найден в армянском тексте. Версия Льва Тосканского также переводит греческий текст без дополнения, но все равно создает трудность использованием глагола «жертвовать» для перевода προσγαγε. Suscipe preces nostras et offer sancto altari tuo et fac nos dignos offerre tibi dona… 1315 Древнейшая рукопись версии Тосканца кодекс Admont 125 (конец XII в.) разрешает трудность пропуском «et offer». 1316 Х. Литцманн, который также предположил, что молитва проскомидии была просто молитвой офертория с προσγαγε, управляющим δησιν, проницательно отметил, что такое ходатайство чуждо молитве, которая должна относиться к предложению ощутимых даров общины (т. е. хлеба и вина), а «не их молитвы». 1317

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

При этом Велльгаузен полагает, что приурочение в притче места действия к дороге из Иерусалима в Иерихон идет только для слушателей Иерусалимских и что, значит, притча произнесена не при той обстановке, какую указывает ев. Лука 1311 . Против соображений Гольцмана справедливо возражает Годе: если признать в отделе 10:25–37 притчу о милосердном самарянине переработанной и не имеющей отношения к беседе с книжником, то „что останется от всего события? Оно будет столь незначительным, что явится непонятным, почему сохранило его предание“ 1312 . Подозрение Гольцмана против исторического характера известия ев. Луки о законнике, искушавшем Господа, возбуждается тем, что подобное же известие имеется в Мф. 22и Марк. 12:28 . Но из сходства Лук. 10:25–28 с повествованиями ев. Матфея и Марка не следует, чтобы ев. Лука только воспроизводил эти повествования. Законник, о котором он рассказывает, вопрошал Господа в Галилее; предложенный им вопрос о том, как наследовать жизнь вечную, имел практически характер. Беседа же, о которой говорит ев. Матвей и Марк, происходила в Иерусалиме, и предметом ее явился чисто богословский вопрос о том, какая заповедь закона должна считаться высшей. Отсюда несомненно, что ев. Лука говорит об иной беседе Господа, действительно происходившей. Что касается указания Велльгаузена на неполное соответствие содержания притчи вопросу законника, то это указание может быть признано правильными. Но тем не менее, сам Велльгаузен признает, что его указание касается только формальной стороны передаваемой ев. Лукою беседы, а не самого ее содержания. Это указание опять будет иметь силу только в том случай, если на повествование евангелиста смотреть, как на вымышленный рассказ на заданную тему. Если же мы будем считать евангельское повествование достоверным воспроизведением живой беседы, то формальное несоответствие притчи о милосердном самарянине вопросу законника не может возбуждать недоумений и являться признаком перенесения притчи в Лук. 10 из другой обстановки. Еще менее можно такой признак усматривать в приурочении места действия притчи к пути из Иерусалима в Иерихон.

http://azbyka.ru/otechnik/Vladimir_Rybin...

   001    002    003    004    005    006    007    008   009     010