В стихосложении из сочетания полустиший образуются стихи, в песнопении из мелодических колен или строк, музыкальные периоды. Мелодические строки по своему значению и общей последовательности в периодах составляю или первый или второй член, а сообразно с этим принимают форму повышения или понижения. Количество колен или строк в периодах греческого распева, как и распева знаменного, различно; поэтому и самые периоды по своему мелодическому и текстовому содержанию не равномерны. Предыдущий член периода, или левое его колено, составляющее его повышение, иногда выражается только одной строкой, которая последуется соответственным ему понижением или правым коленом; тогда образуются простые двустрочные периоды. Но в греческом распеве очень часто предыдущий член повторяется два, три и более раза, то в буквальном, то в варьированном виде, и наконец, заключается строкой понижения. Тогда образуются трёхстрочные, четырёхстрочные и многострочные периоды. Иногда же и всё песнопение распето многократно повторенной строкой повышения и заключается лишь одним финальным понижением. Так четырёхстрочный период, например, мы видим в ирмосе 1-й песни пасхального канона „Воскресения день“, а пятистрочный в его тропаре „Очистим чувствия“; припев же на 9-й песни „Ангел вопияще“ имеет шесть однообразных строк повышения, заключаемых одним понижением (Обих. л. 211 об. 212 и 226). Такой состав напевов составляет особенность одного греческого распева. К отступлениям от этих общих правил построения периодов должно отнести с одной стороны сокращённые мелодические периоды, представляющие собой повышение и понижение слитными в одну безраздельную строку, а с другой периоды, распространённые через вставку вводных строк. В сокращённых периодах левое колено или повышение утрачивает свойственное ему протяжённое окончание и, как по мелодии, так и по тексту, сливается в одну строку с понижением. Таковы, например, сокращённые периоды в начале воскресных тропарей гласов 4-го, 6-го и 8-го. Употребление сокращённых периодов или слитных строк в греческом распеве встречается довольно часто. Оно вызывается недостатком слогов и слов текста в известном кратком отделе речи для составления полного двустрочного периода, а вместе и связностью слов текста, при тщательном соблюдении силлабического стиля напева, т. е. соразмерности количества звуков мелодии с количеством слогов текста. Различение и расчленение этого вида строк уясняет многие мелодическая фразы напева, кажущиеся по первому на них взгляду неправильными, а потому достойно особого внимания певцов. – Распространённые периоды принимают в своём начале или середине добавочные строки, которые представляют собой отдалённые варианты повышения. Такова, наприм., строка в воскресном тропаре гласа 3-го: „Яко сотвори державу“ (Обих. л. 34). Такие строки иногда представляются отдельными строками в ряду других периодов, но большей частью принадлежат к какому-либо периоду, с которым и связуются своим текстом.

http://azbyka.ru/otechnik/Ioann_Voznesen...

Тем менее можно предположить, чтобы Тертуллиан , отделившийся от Церкви, мог поставлять монтанистов, к которым он сам тогда принадлежал, в разряд сектантов. Но хотя это сочинение не принадлежит Тертуллиану , оно не теряет своего значения для истории древних ересей. Во всяком случае это одно из древнейших обозрений еретических сект 1-то и 2-го веков. Кому оно принадлежит, и есть ли оно самостоятельное произведение или перевод или переделка какого-нибудь другого древнего сочинения, об этом до последнего времени не было установившихся определенных мнений. Ученые пользовались данными этого сочинения под неопределенным названием: «Libellus Pseudo-Terlulliani. В новейшее время, как мы уже говорили в VI главе, высказано предположение, что Libellus Pseudo-Tertulliani – должно иметь ближайшее отношение к тому описанию тридцати двух ересей, составленному Ипполитом (Βιβλιδριον Ιππολτου), о котором говорит Фотий в 121 главе своей Библиотеки. Число ересей, обозреваемых в Libellus Pseudo-Tertulliani, и начало и конец обозрения подходят к описанию Фотия: многие частные черты псевдо-тертуллиановского описания представляются также характеристически сходными с теми чертами, какими изображаются некоторые ереси в большом сочинении Ипполита – философуменах. Но вместе с тем в Libellus Pseudo- Tertulliani недостает некоторых из тех признаков, какие указывает Фотий в Βιβλιδριον Ипполита, и это заставляет остановиться на том предположении, что псевдо-тертуллианово описание есть не перевод, а переделка и сокращение сочинения Ипполитова. Этот вывод в настоящее время можно признать твердым приобретением новейшей ересеологии 442 . Возникают далее вопросы: кем и когда сделана эта переделка Ипполитова сочинения на латинский язык; и почему она присоединена была к сочинению Тертуллиана «De praescriptionibus» и распространилась на Западе под его именем. На первый вопрос вполне твердого ответа дать еще нельзя. Но из всех писателей 3-го и 4-го века наиболее вероятным представляется, по нашему мнению, признать автором этой переделки Викторина Петавского, писателя 3-й четверти века 443 .

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Ivan...

Петра и громады Ватикана, тотчас же вспомнишь, конечно, о созданном над гробницей первоверховного апостола мощном здании папства и о нынешнем ватиканском узнике. – Среди шумного города, между оживленных торговых улиц, кишащих пешеходами, экипажами и вагонами трамвая, когда ничто, кажется, не напоминает вам о древности, вдруг совершенно неожиданно открывается пред вашим взором обширная ложбина, созданная расколками многих лет. На пространстве целой десятины здесь громоздятся одни лишь развалины, в виде колонн и триумфальных арок, остатков храмов, дворцов и общественных зданий. Это знаменитый „forum Romanum”, – место, где в течение многих веков, можно сказать, бился пульс исторической жизни всего мира. Отсюда царственный некогда город, его сенат и императоры, возвещали свою волю и управляли народами вселенной. Многие века смотрят на вас из этих развалин. Тут остатки храмов Весты и Сатурна, заставляющие вас вспомнить о Нуме-Помпилии или о начальных временах республики. Тут развалины трибуны (rostra), с которой древнеримские политические ораторы держали свои речи к народу. Тут триумфальные арки Тита, Септимия Севера и Константина, колонна Фоки, – памятники, переносящие мысль вашу к победам и деяниям императоров то 1-го, то 3-го, то 4-го, то 7-го века христианской эры. Вдоль почти всего форума тянется Палатинский холм, наполненный еще более величественными развалинами некогда грандиозных и славных императорских дворцов Августа, Тиверия, Нерона и т. п., а в другой стороне высится громада Колизея, приводящая зрителя в благоговейный трепет под наплывом суровых воспоминаний о тех обильных потоках христианской крови, которые беспощадно лились на потеху ожесточенного, но уже изнемогавшего язычества. Мертво тут теперь и безлюдно. Вся эта масса громоздящихся друг над другом развалин представляет собою теперь лишь какой-то мрачный, безжизненный оазис, а вокруг него ключом бьет и волнуется шумная жизнь современного города и прямо против какого-либо палатинского педагогиума дымит высокая труба газового завода.

http://azbyka.ru/otechnik/Vasilij_Sokolo...

По втором стихологе седальна: «Жены ко гробу приидоша». Тоже и у г. Малашкина (стр. 58). Крестовоскресен: «Заченши неопально». Тоже и у г. Малашкина (стр. 60). Глас 2-й Бог Господь, большого болгарского распева. Имеется во всех ирмологах. В ирм. 1652 г. с переменными бемолями и на секунду ниже прочих изданий. Напев тот же, что и в Синод. Обиходе (на л. 40), но иной редакции. Тоже – малого распева; только в ирмологах 1674 и 1709 г. Тропарь: «Егда сониде к смерти (снизшем еси)» – в ирмологах 1652 и 1700 г. Богородичен: «Вся паче смысла» – только в ирм. 1652 г. По первом стихологе седальна: «Благообразный Иосиф». Имеется во всех ирмологах, а равно и в Синод. Обиходе (л. 40) с обыкновенными разностями редакции. Тоже в ирм. Головни (после ирмосов 2-го гласа) и у г. Малашкина, у которого редакция этого напева весьма близка к общеупотребительной ныне (Всен. бд. стр. 60). Крестовоскресен: «Камени гробному запечатлену». Богородичен: «Препрославлена еси Богородице». Тоже и у г. Малашкина (стр. 61). По втором стихологе седальна: «Мироносицам женам». Тоже в ирм. Головни (после ирмосов 2-го гласа) и у г. Малашкина (стр. 63). Крестовоскресен: «Ученик твоих лик». Богородичен: «Законом утаившися». Тоже и у г. Малашкина (стр. 64). Этих последних пяти песнопений нет в ирм. 1700 г., в ирмологе же 1652 г. нет только 1-го и 4-го из них. Глас 3-й Бог Господь, большого болгарского распева; только в ирмологах 1674 и 1709 г. Тоже – иного болгарского же распева. Имеется во всех ирмологах и в Синод. Обиходе (л. 41 об.). Тропарь: «Да веселятся небесная», в ирмологах 1652 и 1700 г. Богородичен: «Тебе (Тя) хоатаицу» – только в ирм. 1652 г. По первом стихологе седальна: «Христос от мертвых воста». Имеется во всех ирмологах, в Синод. Обиходе (л. 40 об.) и у г. Малашкина (стр. 64). Крестовоскресен: «Неизменного Божества». Богородичен: «Небесная любовию веселяхуся». Тоже и у г. Малашкина (стр. 65). По втором стихологе седальна: «Плотию смерть вокуш (смерти вкусивый)». Тоже и у г. Малашкина (стр. 64).

http://azbyka.ru/otechnik/Ioann_Voznesen...

Диакон: «Аминь». Сразу после отпуста священник кадит предложение и диакона, отдает кадило, диакон принимает кадило и кадит священника, оба поклоняются предложению и друг другу. Затем священник отходит к престолу, а диакон, обойдя престол с южной стороны, отверзает завесу и совершает каждение престола с четырех сторон с чтением тропаря «Во гробе плотски, во аде же с душею яко Бог...» 267 . Затем диакон кадит алтарь и весь храм по установленному чину, читая при этом псалом 50-й. §3.4. Литургия оглашенных Перед началом литургии (обычно во время чтения молитвы 6-го часа «Боже и Господи Сил…») священнослужители становятся перед престолом и совершают троекратное поклонение, читая молитву «Боже, очисти мя, грешнаго, и помилуй мя». Затем священник с воздетыми руками 268 читает молитвы: «Царю Небесный…» (единожды) 269 ; «Слава в вышних Богу, и на земли мир, в человецех благоволение» (дважды); « Господи, устне мои отверзеши, и уста моя возвестят хвалу Твою» (единожды). Во время чтения этих молитв диакон поднимает вверх орарь, как во время ектении. После священник целует Евангелие и престол, а диакон только престол. Затем между священником и диаконом происходит следующий диалог. Диакон, держа орарь и преклонив голову, произносит: «Время сотворити Господеви, владыко, благослови». Священник: «Благословен Бог наш всегда, ныне и присно и во веки веков». Диакон: «Аминь. Помолися о мне, владыко святый». Священник (обратившись к диакону): «Да исправит Господь стопы твоя». Диакон: «Помяни мя, владыко святый». Священник (благословляет диакона): «Да помянет тя Господь Бог во Царствии Своем, всегда, ныне и присно и во веки веков». Диакон: «Аминь». Целует десницу иерея и выходит северной дверью на солею. Став против царских врат на амвоне, он трижды благоговейно поклоняется, молясь тайно: «Господи, устне мои отверзеши, и уста моя возвестят хвалу Твою». §3.4.1. Начало литургии Диакон (на амвоне, громким голосом): « Благослови, владыко». Священник (поднимая двумя руками Святое Евангелие и изображая им знак креста над антиминсом, возглашает): «Благословенно Царство Отца и Сына и Святаго Духа, ныне и присно и во веки веков».

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksej_Kashki...

С глубочайшим к вам почтением честь имею пребыть М. д. ак. студент, священник Иоанн Тихомиров“. По поводу прискорбного события со студентом Куняевым была очень серьёзная переписка у Митрополита с лаврским наместником и ректором академии (см. Письма Филарета к архим. Антонию, ч. 2, М. 1878 г. стр. 330–337; – к архнмандр. Алексию от 20, 22 и 26-го авг. 1847 г. Москва, 1883). —334— 1847 г. Со второй половины августа начались в академии обычные лекции. Освеженный и укреплённый в силах довольно продолжительным и приятным путешествием на родину, я предался с новой ревностью, с большей энергией любимым наукам. Я с одинаковой любовью занимался всеми науками, исключая математики, которая сделалась для меня недоступной ещё в начале курса по той причине, что я по болезни опустил несколько классов сряду; а между тем математика, как известно, такая наука, которая не терпит ни малейшего перерыва в занятиях ею. 12-го сентября даны нам были по классу истории философии новейших времён следующие темы: 1) „Философия Джордано Бруно“. 2) „Суждение о Теодицее Лейбница“. 3) „Борьба Якоби против идеализма Канта и Фихте и пантеизма Шеллинга“. 4) „Гербарт и его школа“. 5) „О влиянии Канта на современную философию“. 15-го числа дано было 12-ть тем по истории философии древних времён, – а именно: 1) „Рассмотрение философских мыслей – в Индийском законодательстве Ману“; 2) – “в беседах Кун-фу-дзы, записанных в книге Люнь-юй“; 3) – „в книге Китайского философа Де-пей“; 4) – „в Ручной книжке Епиктета“; 5) – „в письмах Сенеки к Люцилию“; 6) – „в баснях брамана Вишну-Сарма“. 7) – „Согласно ли с разумом то учение, – что ряд конечных причин и действий безначален?“ 8) – „что первобытное состояние мира было неустроенное, и мир мало по малу образовался в течение веков?“ 9) – „что род человеческий первоначально был в состоянии, подобном состоянию животных, и потом, мало по малу, достиг образованности“? 10) „Согласно ли с разумом учение Гегеля о прекращении личности души?“ 11) „Суждение об онтологии Гегеля“.

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

   Летописец 4-го крестового похода (около 1202 г.) Роберт де Клари рассказывает, что во Влахернском храме Божией Матери Плащаницу выносили по пятницам и что на ней «можно было ясно видеть Лик Господень». А когда в 1204 г. крестоносцы разгромили Византию, то плащаница «исчезла так, что никто не знал, что с ней сталось», — пишет тот же летописец.    Теперь становится очевидным, что св. Плащаница была привезена крестоносцами в Европу. Долгое время она хранилась во Франции, как частная собственность. С XV века св. Плащаница стала собственностью герцогов Савойских, а в конце XVII века она перевезена была ими в Италию, в город Турин, где она находится и поныне в часовне, в стеклянном ящике.    Плащаница представляет собою тонкое льняное полотно длиною 4 метра 36 сант. и шириною 1 метр 10 сантиметров. На ее пожелтевшей от времени поверхности имеются коричневые и красновато-багровые пятна, создающие своим расположением форму человеческого тела спереди и сзади.    В XVIII веке, когда люди еще не знали фотографии, историки Боле и Флери усомнились в подлинности св. Плащаницы Спасителя. На основании их показаний, Римский папа решился объявить св. Плащаницу репродукцией подлинника. Это был последний результат исследования примитивным путем.    В 1898 году, 1-го мая, с разрешения итальянского короля Гумберта, во время выставки религиозного искусства в г. Турине, св. Плащаница была сфотографирована специалистом М. Пиа. Фотография обнаружила совершенно необыкновенные, свойства Плащаницы. Темные пятна на Плащанице оказались светлыми на фотографической пластинке, т. е. Плащаница явилась негативом, а фотографическая пластинка — позитивом прекрасного лица, несмотря на увечья. Изображение его исключительно реально, подобного совершенства не знает искусство средних веков.    После фотографирования св. Плащаницы ею заинтересовался ученый мир; в дальнейшем она стала предметом тщательного научного исследования Сорбонны и приглашаемых ею высоких специалистов.    Со свойственным девятнадцатому веку европейским скептицизмом к предметам «нереальным», Плащаницу исследовали выдающиеся физики, химики, археологи, анатомы, скульпторы, живописцы, историки, специалисты фотографы, рисовальщики и юристы. После напряженной исследовательской работы в течение нескольких лет, в 1900 году была издана брошюра о Плащанице лауреатом французской Академии Наук, Артуром Лоттом. Знаменитый физик Шевалье за свое исследование Плащаницы награжден золотой медалью. В речи своей 15-го ноября 1901 года председатель французской Академии Наук признал Плащаницу оригиналом, т. е. подлинным полотном, прикрывавшим Святое Тело Господа нашего Иисуса Христа.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/3880...

Тогда минует разруха нашей жизни, минует опасность для Отечества, и Сам Господь, как нашим предкам, изведет нам мужа мудра и добра. 315 А теперь в мире и спокойствии, в труде и полном послушании власти ведите себя и, подготовляясь к Учредительному собранию, выжидайте гласа Божьего, чтобы принять в свое время мужа избранного, как Божию нам милость, дабы всем нам едиными устами и единым сердцем восхвалять и прославлять Господа Бога во веки веков. Аминь. 316 ГАРФ. Ф. 550. Оп. 1. Д. 96. Л. 37об. Машинопись. Подлинник; 2-й экземпляр. 156. Письмо архиепископу Новгородскому и Старорусскому Арсению (Стадницкому) епископа Пермского и Старорусского Андроника (Никольского) 21 марта 1917 г. ВАШЕ ВЫСОКОПРЕОСВЯЩЕНСТВО Милостивый Архипастырь. Мне сделалось известным, что Пермский Исполнительный Комитет общественной безопасности отправил господину] Обер-Прокурору Святейшего Синода телеграмму с требованием об увольнении меня на покой, как опасного для общественной безопасности и как препятствующего духовенству в его праве сорганизоваться. Если это действительно так, и если г[осподин] Обер-Прокурор поставил вопрос о моем увольнении на покой, то долгом своим почитаю довести До Вашего сведения следующее. – Моя опасная для общественной безопасности деятельность, очевидно, заключается, во 1, в прилагаемом моем «Архипастырском призыве» от 4-го се го марта; во 2, в произнесенной мною 5-го сего марта в кафедральном соборе и произведшей несомненно сильное положительное впечатление проповеди, копия записи которой по записи записчика [стенографиста] и по моей собственной памяти при сем прилагается/подлинник за 87 от 8 марта был препровожден господину] Управляющему губернией Комиссару Временного правительства для опровержения кривотолков о ней через припечатание в «Вестнике Пермского края»-органе Пермского Исполнительного Комитета общественной безопасности, но проповедь и не возвращена, и не припечатана1/; в 3, в предложенной мною всему духовенству епархии стройной системе собирания и объединения всего православного народа через церковно-приходские попечительства, возглавляемые и объединяемые Епархиальным Стефановским братством; при сем прилагается копия с этого моего предложения, 317 успешное исполнение которого конечно могло бы уничтожить всякую уже и теперь открытую агитацию исключительно за демократическую республику; в 4, в том, что лично присутствуя на мною же открытых собраниях градо-Пермского и Мотовилихинского духовенства 318 и давая всем возможность высказаться, однако считаю нужным обнаруживать задор и неосновательность некоторых ораторов, очевидно и поспешивших пожаловаться о том [Пермскому Исполнительному] Комитету [общественной безопасности], а вероятнее всего и самому [Пермскому] Совету рабочих и солдатских депутатов, всем заправляющему по указке немецких и еврейских провокаторов, как и по всей России.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

2) «Бог Господь» восьми гласов, болгарского напева, с подобными, т.е. воскресными тропарями, седальными и иными песнопениями. В ирмологах 1674 и 1709 г. напевы «Бог Господь» излагаются в отдельной от других песнопений статье, в прочих же наряду с ними. В тех же двух ирмологах песнопение «Бог Господь» во всех восьми гласах распето двояко, именно: большим распевом. Прилагаемым ко многим песнопениям, и малым распевом, весьма редко встречающимся в других песнопениях. В ирмологах 1674 и 1709 г не положено никакого напева для 7-го гласа, в ирмологах же 1700 и 1652 г., как и в Синод. Обиходе, для этого ласа отделен второй напев гласа 6-го. В ирмологе Головни отдел «Бог Господь на осмь гласов» заключает в каждом гласе напевы: воскресный, дневной и болгарский, но с воскресным тропарем только болгарского распева (лл. 13–18); седальны же, имеющиеся в Синод. Обиходе, отнесены к подобным. У г. Малашкина (Всенощ. бд., стр. 51) «Бог Господь» восьми гласов болгарского же распева, но протяженнее, чем в других изданиях, с многочисленными повторениями слов как в повышении, так и в понижении периодов; после чего излагаются только концы воскресных тропарей. Напевы гласов 4-го и 7-го кратки 9 . Глас 1-й Бог Господь большого или недельного болгарского распева. В ирмологе 1700 г. мелодия изложена на кварту ниже сравнительно с прочими ирмологами и Синод. Обиходом (л. 39 об.). Тоже – малого или дневного распева; только в ирмологах 1674 и 1709 г. Тропарь: «Камени знаменану» (запечатану); только в ирмологах 1652 и 1700 г. Богородичен: «Гавриилу провещавшу ти (вещавшу тебе) Дево»; только в ирм. 1652 г. По первом стихологе седальна: «Гроб Твой Спасе»; имеется во всех ирмологах и в Синод. Обиходе (л. 39 об.), кроме ирмолога 1652 г. Седален этот имеется в ирм. Головни (л. 24) и у г. Малашкина (Всенощ. бд., стр. 57). Крестовоскресен. Слава: «К кресту пригвождся волею». Это, а равно и следующие четыре седальные песнопения имеются только в ирмологах 1674 и 1709 г. И ныне. Богородичен: «Матерь тя Божию». Тоже и у г. Малащкина (Всенощ. бд., стр. 58).

http://azbyka.ru/otechnik/Ioann_Voznesen...

Общество Сторожевой Башни сознательно отдало предпочтение альтернативному прочтению этого стиха, чтобы не называть Иисуса Богом. «Перевод нового мира» создает у читателя впечатление, что сила и власть Иисуса исходят от Иеговы Бога («Бог – престол твой во веки веков») 224 . Смысл текста полностью изменился – теперь он принижает Иисуса, вместо того чтобы возвеличивать. Общество Сторожевой Башни утверждает, что этот стих – цитата из 44-го Псалма, обращенного, судя по контексту, не к Богу, а к человеку, к царю Израиля. Уж, конечно, псалмопевец не считал израильского царя Всемогущим Богом 225 . Власть царю была дана Богом Иеговой. Следовательно, в Евреям 1:8 об Иисусе сказано то же самое. Библейское учение. Как и в Синодальном переводе, в переводе В. Н. Кузнецовой («Радостная Весть») мы читаем: «Престол Твой, о Боже, на веки веков». Перевод, сделанный под редакцией еп. Кассиана (Безобразова) , звучит так же: «Престол Твой, Боже, во век века». Нужно признать, что, исходя из грамматики греческого текста, предложенный Сторожевой Башней перевод «Бог – престол твой» возможен 226 . Но ученые единодушно заявляют, что он совершенно не согласуется с контекстом. Отчасти именно поэтому признанные переводы всегда отдают предпочтение варианту «престол Твой, Боже». В 1-й главе Послания к евреям контекст играет чрезвычайно важную роль. Следует помнить, что одна из главных целей этого послания, в особенности 1-й главы, – доказать превосходство Иисуса Христа над пророками ( Евр.1:1–4 ), над ангелами ( Евр.1:5–2:18 ) и над Моисеем ( Евр.3:1–6 ). Каким же образом демонстрируется это превосходство? Например, Христос изображается последним откровением Бога ( Евр.1:1 ); Он – Создатель и Хранитель Вселенной ( Евр.1:2–3 ); Он обладает самой сущностью Бога ( Евр.1:3 ). О пророках (так же, как об ангелах и Моисее) ничего подобного не скажешь! В Евр.1:5–2:18 речь идет о превосходстве Христа над ангелами. Из 6-го стиха мы узнаем, что ангелы поклоняются Христу. Соответственно, у нас возникает проблема с 8-м стихом: если его смысл сводится к тому, что Иисус получил Свою власть от Иеговы Бога (как утверждает Общество Сторожевой Башни), превосходство Иисуса в нем не проявляется никак. Ведь ангелы (и пророки, и Моисей) тоже получили свои полномочия от Иеговы Бога 227 . Толкование Сторожевой Башни совершенно не вписывается в контекст этого отрывка.

http://azbyka.ru/otechnik/sekty/rassuzhd...

   001    002   003     004    005    006    007    008    009    010