Внимательный анализ показал, что книга Софонии наполнена повторением ключевых слов и идей, и содержит характерные инклюзии, хиазмы и параллельные грамматические структуры. 1077 Единство книги проявляется в наличии ключевых слов в начале и в конце. Фраза «лице земли» в 1:23 вторит фразе «вся земля» в 3:1920. Фраза «слово Господне» в 1:1 вторит фразе «говорит Господь» в 3:20. Лжецарь «Милком» (1:5, ивр., малкам, в СП – «царем своим») противопоставляется истинному царю, «Господу, царю (3:15, ивр., мелек) Израиля». Трусливый «воин» (1:14) противопоставляется храброму «воину» (3:17). 1078 Истребленное «имя» (1:4) противопоставляется превознесенному «имени» (3:19,20, в СП – «почет и уважение»). «Обман», наполняющий дом Господа (1:9) противопоставляется городу, свободному от «обмана» (3:13, в СП – «лжи»). 1079 В подразделах книги также присутствует много параллелей. Обвинение в нежелании искать Господа (1:6) параллельно тройному призыву искать Его (2:3). Повторение фразы «день Господа» или «день» или «время» связывает книгу в единое произведение (см. ниже). 1080 Глаголы первого лица единственного числа, когда говорит Яхве, и третьего лица единственного числа, когда пророк говорит от имени Яхве. В главах 2 и 3 преобладают глаголы второго лица множественного числа в императиве, глаголы второго лица множественного числа в активном залоге и личные суффиксы второго лица. 1081 Это указывает на едва заметное единство главы 1 и глав 2 и 3. Книга Софонии – это связанная проповедь, обращенная к жителям Иудеи и Иерусалима, которая, в ее нынешней форме предстает перед нами как сложное, но единое произведение. Ее цель – подтолкнуть реформы Иосии 1082 через призыв к обновлению, демонстрации Божьей власти над врагами Иудеи и предоставление оснований для надежды на будущее. Все это было выстроено вокруг основной темы «дня Господа». 1083 I. Заголовок – 1:1 II. Суд над Иудеей – 1:22:3 A. Бог сотрет с лица земли Иудею и Иерусалим – 1:26 B. Божье наказание приближается – 1:713 C. День Господа близится – 1:1418

http://azbyka.ru/otechnik/konfessii/vved...

Музыкальные инструменты, о которых упоминает Псалтирь, можно разделить на три группы: 1) ударные, 2) духовые и 3) струнные. Среди ударных инструментов названы а) тамбурины ( Пс.80:2, 149:3, 150:4 ) и б) кимвалы ( Пс.150:5 ). На тамбуринах обычно играли женщины во время победных процессий ( Пс.67:2526 ). Духовые инструменты включали а) трубу (шофар; инструмент, который использовался скорее для объявлений о начале знаменательных событий, праздников или ключевых моментов поклонения псалмы 46:6, 80:4, 97:6, 150:3); б) рог ( Пс.97:6 ); и в) свирель ( Пс.150:4 ; в этом стихе СП переводит слово угав как орган, хотя во всех остальных случаях, как, например, Иов 21:12 , перевод однозначный «свирель» – прим. пер.). Среди струнных инструментов встречаются а) лиры (в СП – псалтирь) (невел с кувшинообразным корпусом, Пс.32:2, 80:3, 91:4, 143:9, 150:3 ) и б) другой тип лиры (в СП – гусли) (киннор, с круглым корпусом, наиболее популярный тип лиры, Пс.32:2, 70:22, 91:4, 97:5, 136:2, 149:3, 150:3 ). Некоторые лиры имели до десяти струн ( Пс.143:9 ). 664 Пение псалмов (под аккомпанемент или без музыкального сопровождения) пользовалось популярностью в еврейских богослужениях. Поэтому логично предположить, что такие люди, как царь Давид пели псалмы как «для себя» (напр., Пс.22 ), так и во время общего поклонения ( 1Пар.15:16 ; 2Пар.35:15 ). Но нам доподлинно неизвестно, в каком порядке хор исполнял эти псалмы. Мы знаем, что в храме были певцы ( Пс 67:26, 86:7 ), и существуют достоверные свидетельства того, что часто применялось антифональное пение (см. Пс.117:14, 128 и 135; ср. 1Цар.18:7 ). Заголовки и технические термины Иудейское название книги Псалмов – ивр.) 430 – сефер техиллим, или «Книга восхвалений». Слово «хвала» (ивр., техиллах) встречается в книге двадцать восемь раз и потому вполне соответствует ее названию (напр., Пс.39:4 ). Но в действительности только один псалом назван словом техиллах ( Пс.144 ), и далеко не все псалмы соответствуют категории псалмов хвалы. Таким образом, сефер техиллим – не самое лучшее название для всей книги, если говорить о содержании псалмов.

http://azbyka.ru/otechnik/konfessii/vved...

Указатель статей, помещенных в «прибавлениях» к «Творениям святых отцов» за 1843–1864, 1871, 1872, 1880–1886 годы, м.: Тип. м. г. Волчанинова, 1887. 36 с. Указатель к журналу «Богословский вестник»: первое десятилетие, 1892–1901 гг./Сост. К. м. Попов. Издание Московской Духовной Академии. СП, СТСЛ: Собств. тип., 1903. 80 с. Указатель к журналу «Богословский вестник»: второе десятилетие, 1902–1911 гг./Сост. К. м. Попов; Издание Московской Духовной Академии. СП, СТСЛ: Собств. тип., 1912. Указатель к журналу «Богословский вестник», издаваемый Московской Духовной Академией 1912–1918 гг. л., 1951. 34 с. (Машинопись). Философское содержание русских журналов начала XX в.: статьи, заметки и рецензии в литературно-общественных и философских изданиях 1901–1922 гг.: библиогр. указ, в 2 вып./Отв. ред. А. А. Ермичев. СПб.: Изд-во Рус. христиан, гуманит. ин-та, 2001. 480 с. Флоренский П., свящ. Библиография по агиологии/Публ., предисл., примеч. иером. Леонтия (Козлова), с. ю. Акишина//БВ 5–6. 2005–2006. С. 628–641. Центральный исторический архив г. Москвы (ЦИАМ). Фонд 229. [М,] б. г. (Машинопись из ЦИАМ). Опись части архива Московской духовной академии и семинарии, большую часть занимают личные дела преподавателей, студентов и служащих Академии Энциклопедический словарь Московского университета. Исторический факультет, м., 2004. II. Хроники, уставные материалы, отчеты Журналы заседаний совета православного богословского института и Богословско-пастырских курсов за 1944–1945 гг.//БВ 13 (н. с.). 1. 1945–1946. 2013. с. 261–324. Отчетный доклад о жизни Богословского института за 1944–1946 гг.//БВ 13 (н. с.). 1.1945–1946. 2013. с. 245–260. Проект Устава духовных академий. СПб.: Медиц. тип., 1810. 35 с. Проект устава православных духовных академий/Ведомство православного исповедания Санкт-Петербургского духовно-учебного округа. Конференция СПбДА, 1869. 140 с. Проект Устава Православных Духовных Академий, выработанный Советом Московской Духовной Академии. СП: Тип. тел, 1906. 41 с. Проект Устава Православной Духовной Академии, составленный комиссией профессоров С.-Петербургской Духовной Академии, рассмотренный и измененный Советом Академии, и объяснительные записки к нему. СПб., 1907. 37 с.

http://azbyka.ru/otechnik/Dionisij_Shlen...

1 . Войска 2-й ударной армии напрягают все усилия, чтобы сдержать наступление противника силою до двух пехотных дивизий с 50 танками (254 и 291 пд) со стороны Ольховка, Финев Луг и успешно отразить в первой половине дня атаки противника на ручье Омутный, в районе отм. 37,8, 38,5 и 44,8. Для усилия 92 сд в район ручья Омутный подбрасывается 949 сп 259 сд, один сп 327 сд и один сп 19 гв. сд. В восточной группировке армии местного успеха добилась 382 сд, части которой к 22.00 14 июня с боем вышли на лесовозную дорогу восточнее отм. 40,3 и продолжают там свои действия. КП армии с утра 15 июня подвергался повторной атаке противника, в результате которой была нарушена работа узла связи, ранено и убито 10 командиров штаба и зам.ком.войсками по артиллерии генерал-майор Дегтярев Г. Е. От авиации и огня противника войска несут огромные потери. На 15 июня зарегистрировано только одних раненых 8000 человек. Для решительного действия с рубежа р.Полисть Военным советом армии сформировано до шести батальонов, укомплектованных артиллеристами и отрядами партизан. Ввод в действие этих батальонов предполагается 16.6. 2 . Войска 59-й и 52-й армий 15 июня существенных результатов в прорыве оборонительной позиции противника не добились и имели лишь успехи местного значения в районе второй просеки с отм. 40,5. В течение дня войска приводили себя в порядок, пополнялись и готовились к новой атаке с 11.00 16 июня 1942 г. Для этой цели дополнительно привлекается один батальон 29 тбр, сосредоточенный в лесу 4 км восточнее Мясной Бор. На левом фланге 52-й армии в районе Юрьево/южнее Новгород/противник в течение дня сосредоточил до 500 человек пехоты. 3 . 44 сд 4-й армии в наступлении на химкомбинат и северо-западную окраину Плавницы успеха не добилась. Продолжается очистка от автоматчиков противника рощи северо-западнее Кириши. 4 . ВВС продолжали выполнять прежние задачи. Ночью сделали 73 самолето-вылета. Сброшено 20 тонн груза войскам 2-й ударной армии. Днем – 68 самолето-вылетов, из них 40 на прикрытие войск. Сбито три МЕ-109 и один Ю-87. Подбито три наших самолета, экипажи спаслись.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

5. ЕРШОВ ВАСИЛИЙ ЕГОРОВИЧ, 1908 г.р., капитан, начальник связи 657 сп 125 сд, уроженец Калининской обл., призван Октябрьским РВК г.Ленинграда в 1934 г., убит 22.09.44, похоронен в г.Таллинн. Жена Ершова Анастасия Фроловна проживала: Московская обл., г.Кунцево, Можайское шоссе, 34, кв.8. 6. ИЗМАЙЛОВ ВАСИЛИЙ ИВАНОВИЧ, 1925 г.р., младший лейтенант, командир взвода 466 сп 125 сд, уроженец Ставропольского края, Благодарненский р-н, с. Александрия (ныне почтовый индекс 356410), призван Благодарненским РВК 10.05.43, убит 22.09.44, похоронен в г.Таллинн. Мать Измайлова Мария Степановна проживала в Ставропольском крае, станице Благодарненская. 7. КОЛЕСНИКОВ КОНСТАНТИН ПАВЛОВИЧ, 1897 г.р., полковник, заместитель командира 125 сд, уроженец Сталинградской обл., х. Жилая Коса, убит 21.09.44, похоронен в г.Таллинн. Жена Колесникова Мария Алексеевна проживала: Краснодарский край, Кореновский район, станица Платоновская, ул.Кооперативная, 1. Для справки: в Краснодарском крае нет станицы Платоновская, но в Кореновском районе этого края есть станица Платнировская (почтовый индекс 353178), вероятно, в данные картотеки учета офицерского состава вкралась ошибка. 8. КУЗНЕЦОВ ВАСИЛИЙ ИВАНОВИЧ, 1908 г.р., гвардии майор, командир 1222 самоходно-артиллерийского полка, уроженец Ивановской обл., Кольчугинского района, д.Ново-Фроловское, убит 22.09.44, похоронен в г.Таллинн. Жена Кузнецова Мария Николаевна проживала по месту рождения учтенного. Для справки: ныне Кольчугинский район входит в состав Владимирской обл., у д. Новофроловское почтовый индекс 601772. 9. КУЛИКОВ МИХАИЛ ПЕТРОВИЧ, 1909 г.р., подполковник, командир 657 сп 125 сд, уроженец Тамбовской обл., г.Моршанск, убит 22.09.44, похоронен в г.Таллинн. Жена Куликова Зинаида Андреевна проживала в г.Ташкент. 10. СЕРКОВ ИВАН СТЕПАНОВИЧ, 1922 г.р., капитан, начальник разведки 79 легко-артиллерийской бригады, уроженец Рязанской обл., Путятинского района, призван Рязанским РВК, убит 21.09.44, похоронен в г.Таллинн. Отец Серков Степан Михайлович проживал: г.Рязань, ул.Свободы, 22.

http://pravmir.ru/demontazh-pamyatnika-v...

Но все эти объяснения мало рассеивают мрак, да и не бесполезно ли к чтению поздних русских рукописей подгонять те или другие наименования сиро-финикийских городов? Совпадение всегда может быть, предательское созвучие точно так же. Между тем теория Ягича может быть принята, как не противоречащая сделанным выше наблюдениям о взаимоотношениях 1-й и 2-й редакций. Возможно, что в каком-либо списке 1-й редакции стояло что-либо подобное «Агаф» при имени «Ласия», как в сп. 4-й редакции Пг 6 : еже глес Агав» 1226 , – что потом перешло в списки 2-й редакции. Если же отвергнуть это, то придётся, пожертвовав исследованием с выводом о зависимости 2-й редакции от первой 1227 , предположить, на основании одного, быть может, неправильно читаемого слова, что 2-я редакция независимо от 1-й отразила какой-либо греческий список, где стоял какой-нибудь Gebal и т. п. Получится путаница, разрешить которую нельзя будет, и я не хочу брать на себя ответственности за неё. Характеристика места в русских списках ближе подходит к латинскому тексту, нежели к греческому, на что я уже обращал внимание на стр. 151–152-й. Чтения русских списков см. на стр. 27, 12 ; 36, 10 ; 43, 15–16 ; 57, 8 1228 . Палейный список (1-й редакции), где: «бысть град велик зело», весьма вероятно, взял это из 2-й русской редакции легенды. Случаи близости русских списков к латинским неоднократно отмечались мною в своём месте каждый раз и значение этого обстоятельства тоже было уже выяснено; поэтому больше останавливаться на этом не стану. Ряд чрезвычайно остроумных, но очень шатких положений установил Веселовский по поводу имени царя: Σλβιος (по греч. сп. А .; лат. М : Sevius и русские передачи: Сельвий и т. п.). Интересен ещё вариант Εσβιος в греч. Пар ., 10, 5 . Это последнее имя не внесёт ли немного света в историю «праведного царя» (der gerecht küng), дочь которого избавляет Георгий 1229 . Я не знаю, считать ли имя Εσβιος осмыслением Σλβιος (Σλβος) или, наоборот, последнее имя порчею первого. Аналогичное явление представляют русские списки, где есть и Соловей ( б 2 , стр. 27, вар. а), где есть и Савелий ( П 1 , ibid.), и сп. Сречковича с «Соломоном».

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

365       В СП, II, с. 31 указана как рецензия на: «Ф. И. Успенский, Абоба-Плиска». Ф. И. Успенскому принадлежит большая часть материалов этого тома ИРАИК: гл. 1. Историко-археологическое значе­ние Абобы и ее окрестностей: раскопки, наименование древнего поселения (с. 1–15); гл. 6. Надписи староболгарские: Колонны с именами городов. Надписи в честь государственных деятелей и героев. Надписи с фрагментами договоров. Надписи исторического содержания. Фрагменты надписей разно­го содержания и происхождения (с. 173–242); гл. 8. Неизвестное письмо. Древнейшие знаки письма (с. 265–280); гл. 21. Вновь открытая надпись Омортага. Столицы (аулы, становища) древнейших болгар (с. 544–554; совместно с К. В. Шкорпилом). Рецензия Н. В. Покровского не учтена в биб­лиографиях Ф. И. Успенского; см.: Бенешевич В. Н. Список ученых трудов академика Ф. И. Успенского//Памяти академика Ф. И. Успенского. Л., 1929. С. 16; Каптерев С. H. Bibliographia Uspenskiana//ВВ. 1947. T. 1 (26). С. 289. 366 В имеющейся библиографии Η. П. Лихачева рецензия Н. В. Покровского не учтена: Простово- лосова Л. Η. Η. П. Лихачев: Судьба и книги. Библиографический указатель. М., 1992. В СП, II, с. 31 рецензируемое издание указано под названием «Альбом древнерусской иконописи». 367 Заметка Н. В. Покровского не учтена в библиографиях Ф. И. Успенского; см.: Бенешевич В. Н. Список ученых трудов академика Ф. И. Успенского. С. 16; Каптерев С. H. Bibliographia Uspenskiana. С. 290. Описание издания и перечень других рецензий см. там же, с. 290–291. 369       В СП, II, с. 31 указано как: «Ф. И. Шмид, Мозаики и фрески Кахрие-джами в Константинополе (Церк. вед. 1907 г.)». 370 Сочинение было выдвинуто также на Уваровскую премию. См. отзыв о нем А. А. Дмитриев­ского: Сборник отчетов о премиях и наградах, присуждаемых имп. Академией наук: Отчеты за 1909 г. СПб., 1912. С. 176–347. 371 Название магистерской диссертации священника Димитрия Стефановича, рассмотренной Н. В. Покровским и В. Н. Бенешевичем , было изменено уже после составления рецензентами отзы­вов. Опубликовано исследование под заглавием: «Происхождение Стоглава, его редакция и состав: (К истории памятников древнерусского церковного права)». Об изменении названия см.: ЖЗСДА за 1908/09 уч. г. СПб., 1909. С. 349, 350; ЖЗСДА за 1909/10 уч. г. СПб., 1910. С. 41.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

112 ск ведет бой за овладение Бол. Замошье и Оссия, имея 200 сп 2 сд перед Бол. Замошье и 13 сп перед Оссин. 261 сп в резерве дивизии в районе отм. 44,3 западнее Векохово. 377 сд с боями продвигалась вперед, очистила от противника Долгово и овладела ст. Татино. Два полка дивизии ведут бой на рубеже 39,9, р. Тресна, ст. Татино. Третий полк – в Долгово. 6 ск, 310 сд в движении от Долгово на ст. Татино. К 22.00 головой подходила к Татино. 65 сд, наступая на Люболяды, ведет бой с сильными арьергардами противника на рубеже 3,5 км западнее раз. Паши, лес. 239 сд и 29 тбр вела бой за Зашково, охватив Зашково с севера и востока. 286 сд, прибывшая в состав корпуса, совершила марш и в 17.00 головой колонны прошла свх. Красный Ударник. 7 ск – 256 сд, после марша вышла в район Дмитриевское общество, Горнево, отм. 35,5. 352 сд – на марше из Новгород в направлении в Мясокомбинат. К 21.00 дивизия прошла Мал. Мельница. 7 гв. тбр. – в районе Мясокомбинат, откуда вела разведку на Дубня – Зашково. 14 ск к 21.00 занял исходное положение для наступления: 372 сд на фронте отм. 26,4, отм. 24,1 (северо-западнее Воробейка). 191 сд – иск. Воробейка, Горки. 225 сд – Моисеевичи, Милославское. Все дивизии фронтом на юг и юго-запад. 372 сд и 58 сбр выведены в резерв фронта и сосредоточены: первая в районе Старая Мельница, Три отрока, Мостищи, вторая – в районе Юрьево, Запростье, Троица. 4 . 14 ВА боевых действий не вела в связи с неблагоприятной погодой. 5 . Погода 21 января – полная облачность высотой 200–600 м. Утром в северной и центральной части туман, вечером на юге района слабый снег. Видимость 4–10 км при снеге и тумане 200– 1000 м. Ветер ночью западной, днем южной и юго-восточной четверти 2–5 м/сек., местами штиль. Температура – от –1 град. до –4 град. Начальник штаба Волховского фронта генерал-лейтенант ОЗЕРОВ Начальник оперативного отдела штаба генерал-майор СЕМЕНОВ ЦАМО РФ. Ф. 204. Оп. 97. Д. 224. Л. 47–50. Подлинник. «Продолжать наступление на Лугу...» ДОКЛАД командующего войсками Волховского фронта 87 Верховному Главнокомандующему плана развития Новгородско-Лужской операции

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

8 Orelli в Kurzgef. Kommentar zu d.h.Schriften d. A.Test. v. Strack u. Zockler. Alt. Test. V. Abth. 1888. S. 338. Тоже Keil в Die Zw ö lf kleine Propheten. 1888. S. 466. 9 Стр. 185--187. Преимущество греч. перевода пред евр, т. еще указывается автором в 1, 2 (стр. 6); l, 3 (стр. l4); 1, 8 (стр. 29, XXXII); II, 8 (стр. 115–117); II, 14 (стр. 142); III, 10 (стр. 193– 198); III, 17 и 18 .(114 – 224). 10 Каковы, кроме вышеназв. Schwally, еще Himzig, цитируемый у автора, и Orelli в указан. выше комментарии. 11 VIpuboдuмoe далее чтение греч. перевода принадлежит собственно Ватикан. списку и Сикстинскому изданию 1587 г., но оно не единственное. В Синайском, Александр. и Маршалиан. сп. после κδικσω читается: π π ντας; тоже в Альдинском и Комплютен. изд., в Барберинов. сп. после μφανς на поле прибавлено πιβανοντd ς. 12 В своем сочин. автор сравнивает собственно греч. текст 70-ти с евр. т., не воддя славянского перевода; последнего касается он очень редко и без всяких замечаний о нем. Отдавая должную справедливость такому деликатному отношению к славянскому тексту, мы для достижения большей понятности читателям, считаем необходимым приводить славян. чтение, параллельное греческому. По славянски 9 ст. читается: и отмщу яве на вся предвратныя в день той, исполняющия храм Господа… Этот слав. перевод. следует, очевидно, тексту не тому, который приведен у автора, а который находится в Алекс. и др. указан. в 9 прим. сп. 13 Стр. 34, где обращено только внимание на построение речи в греч. тексте и несоответствие её евр. тексту. Недостаток вразумительности грекославянского перевода яснее виден из его содержания, которое и в нашей литературе толкуется довольно неодинаково. Архиеп. Иериней в «Толковании на дванадесять пророков» усматривает здесь порицание «царедворцев за их гордое поведение и кичливые поступки», состоявшие в том, что они вместо того, чтобы «смиряться пред Богом и смирение свое свидетельствовать самым расположением тела и кротким стоянием в преддвериях храма», «входят в преддверия храма с гордостью и кичением». Между тем в «Воскресном Чтении» за 1844 г. (т. VIII, стр. 354) слово «предвратная» понимается совершенно иначе: «предвратная, говорится здесь, по всей вероятности, солнечные кони, стоявшие пред вратами храма и городов». Такая неодинаковость толкований и возможность возникновения весьма странного второго толкования весьма ясно указывают на непонятность здесь греко-славянского перевода.

http://azbyka.ru/otechnik/Fedor_Eleonski...

  31 Ушундан со, Ыйсанын энеси менен бир туугандары келишип, сырттан туруп Аны чакыртышты.   32 Ыйсанын айланасында толтура адамдар олтурган болчу. Алар Ыйсага: — Эне, инилери жана карындаштары келип, сыртта сени чакырып жатышат, — дешти.   33 —  Менин энем менен бир туугандарым кимдер? — деди аларга Ыйса.   34 Анан айланасында олтургандарды сыдыра карап алып:   — Менин энем менен бир туугандарым булар! 35 Анткени ким Кудайдын каалоосун аткарса, ошол Мага бир тууган ага-ини, эже-карындаш жана эне болот, — деди.   4   Дыйкан тууралуу ибарат   1 Ыйса кайрадан кл жээгинде элди окута баштады. Ошондо жыйылган элдин кптгнн кайыкка тшг туура келди. Эл болсо жээкте карап турду. 2 Ыйса ибарат менен кп нерселерди айтып, аларды окутту. Ал элге мындай деди:   3 — Кулак салып, угуп алгыла: бир дыйкан эгин сепкени талаага чыгыптыр. 4 Сепкен уругунун кээси жол боюна тшп, чымчыктарга жем болот. 5 Кээ бири аз гана топурагы бар таштак жерге тшп, кыртышы тере болбогондуктан тез эле сп чыгат. 6 Кн чыкканда кйп, тамыры тере болбогондуктан куурап калат. 7 Кээси тикен арасына тшт. Анан тикен сп чыгып, аны басып калгандыктан ал тшм бербейт. 8 Ал эми кээ бирлери жакшы кыртышка тшп, сп чыгат да, кээси отуз, кээси алтымыш, кээси жз эсе тшм берет.   9 Ыйса аягында мындай деди:   — Уга турган кулагы барлар уксун!   Ибараттын мааниси   10 Ыйса жалгыз калганда, он эки шакирти менен бирге айланасында тургандар Андан ибараттардын мааниси тууралуу сурашты.   11 Ыйса аларга мындай деп жооп берди: — Кудайдын Падышачылыгынын сырларын бил силерге буюрган. Ал эми сырттагы, жанагыларга болсо баары ибараттар аркылуу айтылат.     12 Ошондуктан алар: «Караса да, кршпйт,   Тышаса да, тшнбйт.   Кайрылышса Кудайга,   Кечирилмек кнс».   Дыйкан тууралуу ибараттын мааниси   13 Анан Ыйса аларга мындай деди:   — Бул ибараттын маанисин тшнбй жатасыарбы? Анда башка ибараттарды кантип тшнср? 14 Дыйкан сепкен урук — Кудайдын сз. 15 Жол боюна тшкн мындай адамдарды билдирет: булардын жргн Кудайдын сз себилет, бирок алар угары менен эле шайтан дароо жетип келе калып, жрктрн себилген сзд уурдап кетет.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=523...

   001    002    003    004   005     006    007    008    009    010