Мы знаем уже, что до Иова напечатаны были только четыре церковно-богослужебные книги. Евангелие, Апостол, Часослов и Псалтырь. С самого вступления Иова на московскую митрополию возобновилось печатанье книг, прерванное по различным обстоятельствам с 1569 года. В 1589 году ноября 8 вышла Триодь постная. Её печатание начато было по благословению Иова, ещё митрополита, в 1587 году, Андроником Тимофеевым, который, как видно из послесловий всех книг, изданных при Иове, вместе со своим сыном Иваном Андрониковым был главным типографом. В послесловии этой книги справщики искренно признаются в её недостатках, и просят извинения и помощи у всех читателей. «Аще что вам помнится в ней непотребно, и вы, Бога ради, сами исправляйте с советом освящённого собора, елико вас свыше наставит святый Параклит, а нас Бога ради, благословите, а не кляните» 51 . В 1591 году была выдана Триодь цветная, и через три года перепечатана в другой раз. В послесловии этой книги признаётся необходимость исправления и печатания богослужебных книг, и в них указывается единственный источник, из которого неразумные могут почерпать познание истин веры и благочестия. Ближайшей же целью издания церковных книг полагается их недостаток в новопросвещённых землях Казанской, Астраханской и Сибирской 52 . В том же году вышла Псалтырь. В 1594 году, после двухлетних трудов, издан был Октоих, в послесловии которого повторяются прежние мольбы о снисходительности к ошибкам и недосмотрам 53 . В 1597 году перепечатан апостол в числе 1050 экземпляров. С восшествием на престол Бориса ещё успешнее продолжалось книгопечатание. Он, по свидетельству самих справщиков, обращал особенное внимание на этот труд «делателей преславного сего печатного дела преизобильне, своими царскими уроки, повсегда удовляя, и дом привелик устроити повеле, в нём же трудолюбивому сему книжнаго писания печатному делу совершатися» 54 . При нём в 1598 году напечатан был Андроником и сыном его Иваном Часослов, потом Минея общая (1600) в двух изданиях, Чиновник (1600), Служебник (1602), перепечатана псалтырь (1602), Триодь цветная (1604). В послесловии этой книги сказано: «Елика аще вникнувше обрящете в ней неукрашение в словесех, или погрешение в речах, или неудобрение в деле милостиви будете» 55 . Таким образом, при Иове напечатано было 9 книг, из коих 6: обе Триоди, Триодь цветная в двух изданиях, Октоих, Минея общая (в двух изданиях), Чиновник, Служебник – изданы в первый раз; остальные три были повторением прежних изданий: Псалтырь в двух изданиях, Апостол, Часовник.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Sokolo...

Отьриновены юплениемъ (sic!), ю раискы ю пищ ю hacлaжdehue. сврь­жень быхь wkaahьhы. иснидохъ. вбечестн ю ю жизнъ. бо с ющааго хвалнааго житиа cbльkшecz. zko вразбо3нкы въпадомъ. живи есме сп7с­нымъ твоимъ ичениемъ. н ю мbлuмcz zbльшucz t мари ю. и страсть и м юл ю nocmpadbшu blko. oбzжu наш ю t бывъш ю ю zзbы ю ю ти милостн ю. наны тво ю ю ю мlocmь. zko чlkoлюбeць. Кроме того, несомненно, часть самогласнов записана в Шафариковской триоди даже прямо в исправленной редакции. Доказывается это наблюдением над самогласнами четвертой седмицы: в то время как в одних из них слово τελνης передается просто – делонъ, в других для него подыскан подходящий для него славянский термин – (четв. веч.), а в одном самогласне (пят. утр.) стоит даже – мытарь, и любопытно, что в последнем случае перевод всей стихиры кажется более гладким и более близким к греческому тексту, чем в позднейших и уже правленных триодях, например, в Орбельской. Вот тексты того и другого: Шафариковская триодь: и таинъхъ ги7. фарисеа тщеславнемъ еже wnpabдa­ юща wc юдилъ еси. же покааниемъ мoлzщacz. t whoro wc юждениа wnpabдaлъ еси. егоже нась покаанию pacnzmucz створи. и тпищению сподоби. zko чlkoлюбeцъ. Орбельская триодь: Испытникъ и тайнымъ ги7. фapucewмь тъщеславнемъ юща. еже wnpa­bдa ющacz wc юдиль еси. мытоемца же мlzщecz. wc ю­ждена wnpabдaлъ еси. егоже и нась nokazhuю pacnzmucz створи. и тданию сп7би ни zko чlбц. Начавшееся рано частичное исправление древнего славянского перевода продолжалось вплоть до полного его исправления в XIV в. при патриархе Евфимие. В каждой почти из перечисленных выше рукописей мы непременно найдем какие-нибудь исправления: меньше всего (и даже почти нисколько) исправлялся текст трипеснцев, больше же всего – самогласны, потому что, кроме того, что они переведены были неудачно в самом начале, их сложный текст вообще представляет большие затруднения переводчику. Кроме исправления текста, справщики следили также и за тем, чтобы славянская триодь соответствовала греческой по своему составу и плану: поэтому мы видим, что в исправленных славянских рукописях появляются новые песнопения, в то время как некоторые малоупотребительные опускаются. Вносятся в состав триоди, по греческому примеру, мученичны, богородичны, паримии, составные части триоди располагаются по плану греческих триодей.

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Karabinov...

Цель поста в целом Постная Триодь определяет как подготовку к возвращению в небесное отечество, утраченное праотцем Адамом . Гимнограф пишет: «Не постившеся по заповеди создавшего, от сада разума первозданнии, смерть от преслушания приплодиша, древа же жизни и райския сладости устранившеся, темже постимся вернии от пищей тленных, и страстей всегубительных… и …к начальному отечеству возвратимся». 49 Так как Адам нарушил заповедь поста и тем устранил себя от райских сладостей, то при помощи поста христианин может вернуться к начальному отечеству. Воздержанием христианин подготавливает себя к переселению после смерти в Небесный Сион, т. е. в Царство Небесное: «Воздержанием уготовимся к переселению в Сион. Уготовимся на поклонение креста и воскресение Христа Бога». 50 Таким образом через ежегодную достойную встречу Пасхи, христианин готовится к воскресению и жизни вечной. Гимнография Триоди определяет не только цель, но и пользу поста. Польза поста раскрывается через 4 аспекта: 1) пост полезен всегда, во всякое время: «На всякое время пост полезен есть 51 ; 2) пост полезен для человеческой природы: «Елика постная лечьба человеческому естеству полезная, и елико паки еже от лакомства и непослушания гнусно» 52 ; 3) пост полезен для души: «Душеполезную совершивше четыредесятницу» 53 ; 4) несмотря на то, что демоны искушают постящихся, но и ангелы хранители пребывают с теми, кто очищается постом: «На всякое время пост полезен есть, изволяющим и творящим и: ниже бо искушение демонское дерзает на постящегося: но и хранители жизни нашея ангелы, с нами пребывают, постом очистившимися». 54 Суть поста по мысли гимнографов – это покаяние и воздержание. Из песнопений Триоди мы узнаем, что время поста дается нам для покаяния; мы узнаем, что такое покаяние и каков его результат и, наконец, мы узнаем, что покаяние является составной частью поста. Человек просит дать ему время покаяния: «Покаяния время даждь ми просящу» 55 ; «Покаяния отверзи ми двери, Жизнодавче». Временем, благоприятным для покаяния и является время поста: «Сие время есть покаяния» 56 .

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

81 Воздержание как первая ступень постного подвига является началом спасения. Покаяние и воздержание по мысли песнотворцев являются неотъемлемыми частями поста, что и составляет его сущность. Покаяние и воздержание помогают в борьбе со страстями и разрешают безмерное множество прегрешений: «Начало умиления и покаяния, злых отчуждение и страстей воздержание». 82 Когда наступает время воздержания и покаяния, тогда возможно просвещение сердца: «Воздержания Божественное время возсия всем, покаяния просвещение, тьму отъемющее прегрешений: сие усердным сердцем примем». 83 С наступлением времени покаяния и воздержания становится возможным принесение духовных плодов: «Покаяния наста время, воздержания покажи плоды о душе моя» 84 ; «постная благодать возсия, невоздержания тьму отгоняющая: се благоприятное время, и день спасительный, покаяния покажем плоды, и живи будем». 85 Гимнограф связывает покаяние с зарей, с началом дня, а воздержание – со светом, т. е. с уже наступившим днем. Как день не может начаться без утренней зари, так и воздержание не возможно без покаяния: «Яко утро возсия нам, покаяния зари, преддверия светло воздержания». 86 Подводя итог сказанному, можно сделать вывод о том, что согласно гимнографическим идеям Постной Триоди, покаяние и воздержание составляют суть поста как такового и напрямую связаны с началом спасения и обожения человека. 1.3. Постная Триодь о телесном и духовном посте Воздержание, о котором говорилось в предыдущем разделе, реализуется в телесном и духовном посте. В Триоди Постной содержится знание о телесном и духовном посте, а также мысли о единстве духовного и телесного поста. Мысли гимнографов о телесном посте сводятся к тому, что телесный пост необходим в духовной жизни христианина. «Беспорядочно и безобразно вкушаемая пища… возбуждает страстность, огрубляет чувствительность души и мешает молиться». 87 «Пищу возненавидим, родительницу страстей». 88 «Праотцы человеческого рода Адам и Ева через ядение запрещенного Богом плода лишились Божией благодати и были изгнаны из Рая». 89 «И якоже первое в человецех Божие заповедание поста доброе еже не сохранив он: но чреву покорься, паче же прелестнику змию Евою, не токмо бог не бысть, но и смерть привлече, и пагубу всему роду подаде». 90 Тот, кто ищет возвращения в райские обители, могут достигнуть его воздержанием от излишеств в питании: «Постимся вернии от пищей тленных, и страстей всегубительных… и… к начальному отечеству возратимся». 91

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

С кон. XIV в. в деловой письменности получает распространение скоропись, рассчитанная на существенное ускорение процесса письма. Появление скорописи связывается с применением письменности для деловых целей (дипломатических, административных, судебных, хозяйственных). Скоропись характеризуется непрерывностью движения пера при начертании букв и многочисленными сокращениями. Слав. книгопечатание кириллическим шрифтом было начато в кон. XV в. в Кракове в типографии Швайпольта Фиоля, который издал 4 книги на церковнослав. языке: Октоих (1491), Часослов (1491), Триодь постную (1492-1493), Триодь цветную (недатированную). В 1494 г. начала действовать Черногорская типография в Цетинском мон-ре, основанная Иваном Черноевичем и продолжившая работу под рук. его сына Джурджа. В этой типографии «священником мнихом Макарием от Черной Горы» были выпущены Октоих первогласник (1494), Октоих пятигласник (1494 (?)), Псалтирь с восследованием (1495), Требник (1496). Третья типография кириллического шрифта была открыта в 1508 г. повелением Раду Великого, воеводы Валахии, в г. Тырговиште. Известны 3 изданные там книги: Служебник (1508), Октоих (1510), Четвероевангелие (1512). В 1516 г. в Праге открылась слав. типография Ф. Скорины, где в 1517 г. вышла Псалтирь на церковнослав. языке. С 1517 по 1519 г. Скорина издал 23 ветхозаветные книги, переведенные им на «русский» (гибридный церковнославянский) язык,- «Библию руску». В нач. 20-х гг. XVI в. Скорина основал в Вильно 1-ю на территории Великого княжества Литовского слав. типографию, где издал «Малую подорожную книжицу» (1522) и Апостол (1525). В Сербии и Валахии в 1-й пол. XVI в. известны типографии в мон-рях Руйно, Милешевском, в Горажде, в Мркшина-Црква, в Белграде. Важную роль в распространении книжной культуры в слав. мире на протяжении XVI в. играли венецианские типографии Божидара Вуковича и его сына Виченцо. В Москве кириллическое книгопечатание возникло ок. 1553 г. в т. н. Анонимной типографии, от которой сохранилось неск. книг без выходных данных (Евангелие, Постная Триодь). Первой же авторизованной и точно датированной московской книгой стал Апостол (1564) Ивана Фёдорова. Им же после переезда в Великое княжество Литовское было подготовлено в Остроге издание 1-го полного церковнослав. библейского кодекса - Острожской Библии (1580-1581). Активное развитие кириллического книгопечатания в Речи Посполитой относится ко 2-й пол. XVI в. Важнейшие типографии были во Львове, в Вильно, Остроге, Стрятине, Заблудове.

http://pravenc.ru/text/1840455.html

«Комиссия просит указаний Св. Синода: возвратить ли в Триодь прежнюю богослужебную редакцию паремейного текста, что поставило бы нашу Триодь в полное согласие с греческими и старопечатными книгами и что было бы соответственно современному нерешенному еще положению вопроса о сравнительном достоинстве в той и другой редакции, или же Комиссия должна примириться с фактом уже состоявшейся замены прежнего текста библейным». 109 В ответном Определении (за 3788 от 30 апреля 1909 года) говорится, что «Св. Синод не находит достаточных оснований к замене принятого ныне в Триоди Постной паремейного текста древней редакцией его». 110 Таким образом, в соответствии с решением Синода библейский текст в составе Постной Триоди Комиссией не исправлялся. Это касалось и паремейных чтений, и отдельных библейских цитат в составе богослужебных текстов. Иногда на полях ставились глоссы, подобно тому как это встречается во многих изданиях Библии: азъ же поглмлюс (размышлти бд) въ заповдхъ твоихъ – (ПТ, Вел. сб., утр., Пс. 118:78 ). Предполагалось, что печататься исправленная Постная Триодь будет в СПб Синодальной типографии (п. 6 цитируемого выше синодального определения от 11–18 декабря 1908г. за 8969). Однако обстоятельства изменились. Появляется новое определение Синода (от 25 августа-24 сентября 1909 года за 6679), которое постановляло печатать все труды Комиссии в Московской синодальной типографии. 111 Хлопоты архиеп. Сергия, который усматривал в этом серьезные препятствия для работы Комиссии, ни к каким результатам не привели. 112 1.      Печатание исправленной Триоди Постной, а равно и других трудов Комиссии по исправлению текста богослужебных книг по мере их выхода представить на общем основании Московской Синодальной типографии, предупредив типографию, чтобы на заглавных листах богослужебных книг, печатаемых в новой редакции, не делалось никаких отметок о произведенном их исправлении. 2.      Поставить правилом, чтобы новые, исправленные издания богослужебных книг выпускались в продажу не прежде, как по распродаже всех экземпляров старого издания, и

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr-Krav...

   Например:     8. Повеленное тайно:    Троице Святая и Честная, пост в седмицах триех совершающия сохрани целы и неосужденны, сподоби благотещи и к прочим, и вся заповеди Твоя совершити: яко да сице достигнем преславное воскресеше, пение хвалу приносяще (сед. св. Феодора на понедельник 3 седм.).    Ahreльckыz силы и на rpoбj трце бе7 и сп7се. третии начинаищимь. направи намъ cmunahuz. сьхрани ны здравы дш7еи. сп7би прочее ст7го meчehuz. скончати весело. и с7тое твое въстание. тебе beлuчazщe (тоже).    В греческих рукописях данных песнопений уже не сохранилось совсем. Славянская триодь переведена была до 916 года. Следовательно рассматриваемые песнопения отличаются глубокой древностью: некоторые из них, быть может, восходят еще ко временам самого св. Феодора Студита. Вероятно, они составлены были с целью возместить вышеуказанный недостаток в его триоди седальнов и стихир. Славянские переводчики перемешали их с подлинными песнопениями свв. Феодора и Иосифа. Чем древнее рукопись, тем больше в ней названных песнопений содержится: в более же поздних триодях они постепенно вытесняются стихирами и седальнами Феодора и Иосифа. Вот сравнительная статистика их по вышеперечисленным рукописям: Феодора. Иосифа.    Подобны Феодора.    Подобны Иосифа.    Анонимные    Анонимные подобны.    Шафариковская триодь. 18 6 12 15 28 33    Типографская “ 20 1 10 13 36 33    Орбельская “ 22 7 18 24 35 25    В синодальной триоди сохранились из данных песнопений одни только седальны, стихиры же там заменены уже подобнами свв. Феодора и Иосифа. Вот сводный список названных стихир и седальнов по всем вышеупомянутым рукописям. Июдеискы сборъ ги7 (есть и в типогр. триоди IV, 2: Днсе волеи на страст8 приходить; VI, 2: Днесъ спсъ и гъ безаконномъ npeдaemьcz; 5: Гlaшe спсъ своимъ иченикомь; сед.: г. Blkou рикама wмыbaeмъ июда; VII, 2: Страха ради июдейска (см. первый тропарь 3-го часа в. пятка); X, 3: Сщ7енни идариши mz. тваръ bъcmpzcecz; второй седален после 12 антиф.: Вьскрес t мRъ. Yжacecz небо зpz тебе сидима

http://lib.pravmir.ru/library/readbook/3...

Вторая редакция певч. книг создавалась в 80-х гг. XIX в. Офиц. поводом для ее создания стали опечатки, накопившиеся в многочисленных переизданиях синодальных нотных книг (см. об этом: «Дело о найденных ошибках в нотных обиходах» - РГАДА. Ф. 1184. Оп. 3. 186, 1849 г.). В редактировании принимали участие прот. Димитрий Разумовский , С. В. Смоленский, свящ. единоверческой церкви М. И. Щетнев. О принципах работы над изданиями Смоленский писал в послесловии к «Октоиху нотного пения» (М., 1889): «Настоящее новое издание по своей полноте превосходит прежнее: в него внесены стихиры на малой вечерне, тропари, кондаки и ирмосы канона. По составу своему таким образом он стал ближе к не-нотному Октоиху... нотный текст... был... проверен по древним рукописям… и авторитетным изданиям». В новой редакции кроме муз. знаков (нот) в тексте над буквами проставлены надстрочные знаки для чтения; восстановлены фиты, пропущенные в изданиях 1-й редакции; произведено деление на строки с помощью вертикальных черт; мн. песнопения снабжены ремарками с указанием распева, что было редкостью в ранних изданиях. Изменился репертуар певч. книг. В 1891 г. была издана «Триодь нотного пения, постная и цветная», в которую вошли песнопения подвижных двунадесятых праздников и песнопения Постного обихода. Место «Сокращенного Обихода» занял «Учебный Обиход нотного церковного пения» (М., 1887), напевы которого были согласованы с др. книгами (раньше «Учебным Обиходом» в книготорговых каталогах называли «Сокращенный Обиход»). Также продолжали публиковаться с неск. измененными заглавиями книги «Ирмологий нотного пения» (М., 1890), «Обиход нотного пения употребительных церковных роспевов» (М., 1892), «Октоих нотного пения, сиречь Осмогласник, обдержай возследование воскресные службы осми гласов, съ богородичны всея седмицы» (М., 1889), «Праздники нотного пения, сиречь Нотные службы, на дни двунадесятых г[о]с[по]дских и богородичных праздников (неподвижных)» (М., 1888). В каждой книге были сделаны некоторые изменения. «Праздники» были значительно пополнены, в них внесли все песнопения, включая каноны. Однако количество служб уменьшилось: в новой редакции остались только неподвижные праздники, подвижные вошли во вновь изданную Триодь. В Обиходе появляется нотированное «Аминь». Припевы в 103-м псалме «Благословен еси Господи» и «Дивна дела Твоя, Господи», «Слава Ти, Господи, сотворившему вся» при повторении только указаны, но не выписаны с нотацией; повторяющиеся ноты (в зоне речитации) заменены особым знаком. Появились многочисленные сокращенные распевы. Обиход состоит из 2 частей - Всенощного бдения и Литургии, причем каждая часть имеет собственный титульный лист и пагинацию. В нем отсутствует разд. «Постный Обиход», поскольку его песнопения вошли в Триодь. В Ирмологии были сделаны только те изменения, к-рые касались всего круга книг, т. е. исправления текста, изменение в делении на строки и т. д. Кроме того, каноны были продублированы в Обиходе, Октоихе, Триоди, Праздниках.

http://pravenc.ru/text/293876.html

Большое разнообразие замечается также и в расположении состава древних триодей. Здесь прямо можно видеть ясные следы процесса составления триоди, – следы того, как составитель переписывал составные части своей рукописи из различных сборников. Например, в ватиканской триоди 771 нет еще ни одного кондака, самогласны Андрея Пира с частью Иерусалимских стихир для страстной седмицы записаны вне общего состава триоди в самом её начале. Там же, несомненно, как было показано, помещался и великий канон. Составитель синайской триоди 734–735, как было сказано выше, по-видимому, последовательно списывал в свою рукопись различные элементы из всех трех триодей – Феодора, Иосифа (опущены лишь акростихованные трипеснцы) и Климента. То же самое, но только в ином порядке, можно заметить в гроттаферратской триоди Δ. β. Ï её переписчик обычно на первом месте ставить седальны Иосифа с их дополнениями, потом – седален Феодора, дальше следуют подобны Иосифа опять-таки с дополнениями и подобен Феодора, – после мелких песнопений записываются 4 группы трипеснцев – Климента, обои трипеснцы Иосифа и в заключение – св. Феодора. Переписчик ватиканской триоди 771, как было уже сказано, повидимому, имел пред собою различно расположенные триоди Иосифа и Феодора: в триоди Иосифа мелкие песнопения стояли в начале, в триоди же Феодора – в конце. В своей копии он не изменил этого порядка, а последовательно переписывал сначала триодь Иосифа, а потом – Феодора, хотя от этого получилось то неудобство, что в его рукописи стихиры и седальны оказались разделенными друг от друга несколькими страницами. Не определенными оказываются в разсматриваемых рукописях и внешние рамки Постной триоди: синайская рукопись оканчивается службой великой субботы, ватиканская вместе с постной триодью содержит в себе, как одно целое с ней, также и пентикостарий, т. е. представляет собою сборник песнопений для всех подвижных дней, гроттаферратская триодь обрывается на часах великой пятницы – и определить, где она оканчивалась, невозможно.

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Karabinov...

   Это — единственная группа стихир страстной седмицы, отмеченная в данной рукописи именем св. Феодора. Вне всякого сомнения, у него были стихиры и на другие дни этой седмицы: ватиканская триодь содержит массу неизвестных стихир для этих дней и, повидимому, значительное их большинство константинопольского, быть может, даже студийского, происхождения, ибо в памятниках с иерусалимским влиянием они или совсем не встречаются, или попадаются очень редко. Быть может, среди этих стихир есть и произведения св. Феодора, но только они не отмечены его именем. Например, на в. субботу во многих рукописях положены 3 подобна без обозначения имени автора: δ. το μεγστου μυστηρου · το αρρτου μυστηρου. ταφος καλυψεν.     το αφραστου μυστηρου, αλλος παραδεισος. Πο νυμφος ναυλζει.    По уставу патриарха Алексия, эти стихиры также принадлежат св. Феодору.    В ватиканской триоди 771 записан даже якобы принадлежащий св. Феодору четверопеснец на первую субботу поста — βαρ. ωνας κ κοιλας · Ο μαρτυρες πομνοντε; τας βασανους. Но в гроттаферратской триоди Δ. β. И записано другое такое же песнопение и тоже усвояемое св. Феодору — 71а. ς τν προφτην θηρς · τν αγων σου μνμη. Ни в том, ни в другом четверопеснце троичны и богородичны не сходны с аналогичными тропарями из подлинных канонов св. Феодора. Вероятно, они составлены были не им. В другой гроттаферратской триоди Δ. β. XI находится подобный вышеуказанным четверопеснец Лазаревой субботы — πβ. Той βου τν θαλασσαν. Ψυχ μου τος μαρτυρας, καθορσα τηλαυγς и тоже с троичнами, однакоже имени св. Феодора при нем нет. Типографская триодь 137 ставит монограмму Феодора у канона на вторую неделю поста О блудном — πα. »Ιππον και. αναβατην- Παντες καταπλαγμν. τν αφατον το Θεο. εις μας εσπΛαγχναν. Весьма возможно, что это — творение св. Феодора: данный канон помещен в ватопедской триоди 315—949, в которой замечается сильное студийское влияние. В ватопедской триоди 315—949 на неделю Ваий положен канон св. Феодора «животворящим страстям Господа нашего Иисуса Христа»: δ. A­ρματα Φαρα, και τν δναμιν ατο· Λγχη κατα Χριστο τοιμασθη, причем сделано замечание, что он поется также и в в. среду. В этот последний день он указан в уставе патриарха Алексия и тоже назван творением святого Феодора. В содержании его упоминаются все события страдания Господних, начиная от иудейского зоговора и кончая погребением Господа. В 8 и 9 песнях есть несколько тропарей, намекающих, что Данный канон предназначался для в. субботы: Вчера я сраспинался Тебе, Христе, спогребшись же ныне, вопию Тебе: и меня из гроба нечестия воздвигни. — Вчера Иисус был узником, ныне же Он, сойдя к мертвым, связывает неразрешимыми узами тиранна — душетленный ад (IX, 1—2). Быть может, этот канон составлен был св. Феодором раньше его цикла канонов для страстной седмицы.

http://lib.pravmir.ru/library/readbook/3...

   001    002    003    004    005    006    007   008     009    010