А. Толк. Апост. 1220 г. 29. нерасканьна бо даровани и 30. ко бо и вы къгда противистес бви). нын же бысте сихъ. 31. тако й си нын противишас вашеи милости. да й си прслдь помиловани будуть. 32. затвори бо бъ вс въ да вс 33. о глоубина батьства и премудрости) й разуму бжию ко не йзискани суди и не йслдовани 34. кто бо разум умъ гнь или кто съвтьникъ бы. 35. или кто преже дасть й не) въздастьс 36. ко ис того и тмь и у того всчьска. тому слава въ вкы аминь Б. Толст. Апост. XIV в. 29. нерасканьна бо даровани и без раскани бо дарове и възвание бие. 30. коже бо и вы иногда не покористес бви нын же помиловани есте сихъ непокорениемь. 31. такоже и си нын не покоришас вашей млти. да и ти помилуютьс. 32. затвори бо бъ вс въ непокорений да вс помилуеть 33. о глубина батьства. и премудрости и разумни би. акы не изискании суди его и не ислдовании пути его. 34. кто бо разум умъ гнь. или кто свтникъ ему бы. 35. или кто задасть ему и не дастьс ему. 36. ко ис того и тмь и того все тому слава въ вкы аминь _________________ Разночтения а) 1 редакции 29. (вм. А 13. избавение (ошиб.) А 2. 6. 12. 16. 18. 23. 25. 26. 27. 29 бес казин дарове свто Супр. 256. 30. иногда А 6. 12. 13. 16–19 (А 2 инодга). 31. послдь оп. А 2 (вар.). посли А 17. 32. сво (вм. вс) А 2. 33. ле глбина А 6. 19 неисказанини сди А 8 Ст 33–34 Изб. 1073 г. л. 19 об.–20: глубино богатьства и мдрости и разума бжи. колма неипытаны сдьбы и неислдьни къто бо разум умъ гнь или кто съвтьникъ бысть. Ср. л. 107: неиспытани и неислдьни 36. у того (ες ατν).–так списки 1, 2, и 4 ред. (вар.) изъ негоже и и въ томъжде вьсе... въ вкы аминь 13 Сл. Гр. Б. XI в. л. 10 β. 11, 29–36 К римлянам 177 В. Чуд. Рукоп. Нов. Зав. XIV в. 29. нерасканиа бо даровань и бжье. 30. коже бо и вы иногда противистес боу. нын же помиловани ест си 31. тако и ти нын противишас вашеи млти. да и ти помиловани ьуду. 32. затвори бо бъ вс в противленьи. да вс 33. глубина батства. и мдрсти и разума бь. ко не испытани судбы е и не ислдовани его. 34. кто бо разум умъ гнь. л кто свтникъ бы. 35. л кто преж далъ и протву дастьс ему. 36. ко ис того и тмь и в томь всска

http://azbyka.ru/otechnik/Grigorij_Voskr...

10, 34–37. 20. 13, 1. 113. 14, 4. 180. 16–17. 1, 14. б. 146. 5, 30. 371. 372. 19, 30. б. 220. 6, 42. 23. 5, 35. 386. 7, 39. 216. 1, 13. 140. 10, 14–15. 494. 14, 24. б. 282. 6, 51. б. 38. 15, 18. 374. 17, 2. 35. 21, 1–6. 289. 17, 20–21. 104. 3, 25–26. 241. III. 1. 17, 16–17. 86. 6, 51. б. 39. 17, 18–19. 91. 1, 16–17. 158. 1, 14. в. 148. 14, 2–3. 176. 1, 12. 138. 14, 18. 251. 18–19. 7, 24. а. 146. 16, 7. 410. 8, 21. а. 261. 17, 24. 120. 7, 24. а. 147. 20, 20. б. 256. 7, 24. а. 148. 1, 13. 140. 1, 1. б. 21. 3, 22–24. 240. 7, 24. б. 156. 163. 6, 58–68. 8, 23. а. 264. 7, 24. а. 145. 15, 3. 337. 14, 24. б. 282. 12–13. 2, 24–25. 222. 20, 22–23. 260. 9, 22. 458. 8, 32. 317. 6, 61–62. 71. 6, 51. б. 39. 10, 1–5. 469. 8, 24. б. 276. 10, 14–15. 491. 14, 2–3. 176. 16, 14. 4. 28–29. 3, 16. 234: 16, 17–18. 12. 4, 36–37. 308. 18, 31–32. 167. 6, 56. 55. 17, 2. 35. 6, 52–53. 47. 10, 7. 473. 7, 28. а. 178. 20, 21. 257. 15, 14–15. 366. 5, 47. 412. 6, 52–53. 48. 7, 30. 194. 39–40. 4, 36–37. 309. 15, 14–15. 367. XII. 2. 14, 20. 259. 17, 24. 117. 15, 12–13. 362. 16, 7. 411. 18, 23. 156. 19, 40–41. 230. 20, 17. б. 250. VII. 19. 20, 11. 210. 15, 2. 333. 13, 34. 154 9, 3. 410. 14, 24. б. 282. 14, 28. б. 307. 15, 8. 350. 22–23. 21, 25. 304. 15, 17. 372. 2, 14. б. 214. 16, 14–25. 17. 14, 9. 201. 17, 6–8. 54. XIII. 7. 15, 3. 340. 17, 9–11. 60. 16, 26–27. 21. VIII. 2. 1, 16–17. 158. 17, 9–11. 64. 12, 34. 93. 8, 44–45. 358. 6, 68. 88. 21, 25. 304. IX. 2–4. 19, 30. б. 220. т. 1. стр. 6. (Апокалипсис 153. 154. III. 21 17, 24. 118. 21, 25. 304). 1, 23 и парал. Внеканоническое изречение. Павел говорит: «бывайте опытными менялами (банкирами)», – το παλου λγοντος «γνεσθε δκιμοι τραπεζται» 7, 12. 119, – должно быть опытными менялами 6, 61–62. т. 2, стр. 70, – ср. 1Фес.5:21 . Ср. Исправления и дополнения т. 4, стр. 579. Греческие. Гомер, Илиада, песнь VI, стих 347. «Выброшенными быть лучше на гору далекую или в волны» 12, 47–48. т. 3, стр. 106 сир. отр. Песнь IX, ст. 318. «Одна участь и тому, кто останется в покое, и тому, кто будет воевать» 9, 33 т. 2, стр. 455. Трагедия Эсхила Прометей, стих 263. «Невинные ноги будем иметь» 13, 38, т. 3, стр. 170. Неизвестных поэтов: «Железный (суровый, неизменный, твердый) рок необходимости» 6, 5–7, т. 1, стр. 425. «Колосьев вершинами все щетинятся нивы» 6, 68. т. 2, стр. 89. «Безрассудна и быстра на гнев всегда толпа» 7, 21. т. 2, стр. 136.

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

26 Ср.: CT. XVI, 9, 1 (Oct. 21). 27 CT. XVI, 5, 65 (мая 30, 428). 28 Посл. 4, l, PL54. Col. 611 A (tr. E. Hunt. New York, 1957. P. 23—24); сходные взгляды высказывались на Востоке Севиром Антиохийским. См. Поел. 1, 35. 29 СТ. XVI, 2, 4 (July 3, 321. Tr. cit. P. 441). 30 St. John Chrysostom. Horn, in Mat. 66 (PG. 58, 630). 31 Schwartz E., ed. Acta conciliorum oecumenicorum. Berlin, 1927 (далее: AGO). Vol. IV. P. 224—225. 32 CJ. I, 2, 24 (530, император Юстиниан). 33 СТ. I, 27, 1 (June 23, 318. Tr. cit. P. 31). 34 CT. XVI, 2, 41 (Dec. 11,411). 35 Ср.: Jones. P. 758. 36 CT. XVI, 10, 12 (Nov. 8, 392. Tr. cit. P. 743). 37 CJ. I, 11, 10(529). 38 CT.VII, 8, 2 (мая 66 368. Tr. cit. P. 165). 39 CT. XVI, 8, 2 (Nov. 29, 330. Tr. cit. P. 467). 40 CT. XVI, 8, 21 (Aug. 6, 420. Tr. cit. P. 469); 10, 24 (June 8, 423. Tr. cit. P. 476). 41 CT. XVI, 8, 1 (Aug. 6, 420. Tr. cit. P. 470). 42 CT. XVI 8, 21 (Aug. 6, 420. Tr. cit. P. 470). 43 CT. Const. Sirmond. 6 (July 9, 425. Tr. cit. P. 480). 44 Jones. Op. cit. P. 949—950. 45 CT. XVI, 5, 5 (Aug. 3, 379. Tr. cit. P. 450); 5, 6 (Jan. 10, 381. Tr. cit. P. 451). 46 CT. XVI, 5, 15 (March 10, 388. Tr. cit. P. 453). 47 CT. XVI, 5, 46 (Jan. 15, 409. Tr. cit. P. 458). 48 CT. XVI, 5, 25 (March 13, 395. Tr. cit. P. 454); 26 (March 30, 395. Tr. cit. P. 455). 49 CT. XVI, 6, 6 (March 21, 413. Tr. cit. P. 465); 10, 24 (June 8, 423. Tr. cit. P. 476). 50 CT. XVI, 5, 9 (March 31, 382. Tr. cit. P. 452). 51 CT. XVI, 5, 66 (Aug 8., 435. Tr. cit. P. 463). 52 CT. XVI, 2, 31 (Jan. 15, 409. Tr. cit. P. 445). 53 Ср.: Jones. Op. cit. P. 801—802, 921—924. 54 CT. XVI, 2, 6 (June 1, 329. Tr. cit. P. 441). 55 CT. XVI, 5, 11 (Feb. 26, 342. Tr. cit. P. 442). 56 CT. XII, 1, 121 (June 17, 390. Tr. cit. P. 359—360). 57 CT. XII, 1,63 (Dec. 11, 399. Tr. cit. P. 351). 58 CT. IX, 40, 16 (July 27, 398. Tr. cit. P. 257). 59 Главными источниками для этого эпизода являются пять речей языческого ритора Ливания и двадцать одна гомилия «О статуях» св. Иоанна Златоуста, бывшего тогда пресвитером в Антиохии. См.: Migne J.P., ed. Patrolpgiae graecae cursus completus (далее: PG). Paris, 1844—66). Ср. подробное описание: Downey G. A History of Antioch in Syria. Princeton, 1961. P. 426—433.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/3284...

ουδαα 1:1. 2:1. 3:1. и др. переводится: жидовская; θνος обыкновенно – страна; διτι – имьже, вм. потому что; πς – весь, в значении: всякий, напр. 40:4. 5. вс дъбрь, вс гора, вс плъть; 1:13. σεμδαλις – крны пшеничныи, 26. μητρπολις – градъ стари; 3:17. ρχοσας θυγατρας Σιων – кнгына дъщери син, 18. τ μπλκια κα τος κοσμβους κα τος μηνσκους – и злата на глав. и трзны ризиы. и мц гривьньны; 34:12. ο μεγιστνες – вельмож, 13. 7:2. τ ξλα – 60:13. λβανος – дбрава, 13:5. πλομχοι – въ ржни его счьцю (вм. счьц). На поле часто указывается время чтения паремии из пророчества. Против 25 гл. в вто. д. не за; против 58 гл. в ср. цв нели; против 62 гл. на възиесее гне. Также встречаются иногда краткие замечания, определяющие смысл известного места, напр. против 27:1. против 50:3. о страсти, 51:1. гроб, 59:9. страсти хса, против 39:2 где говорится о благовониях: вон с т то земл, 41:19. против слова мрътоу: дрво имыи. Издатели Библии в Остроге приняли сей текст вполне, даже и там, где он не совсем верен. Как в списках, в Остр. читается 60:8. неции, – пловут; 6:5. сподобихся, 34:3. предели, 53:2. поле, 45:17. поновляйтеся к мне острови Израилеви спасаитеся от Господа спасением вечным ( γκαινζεσθε πρς με νσοι, σραηλ σζεται π κυρου σωτηραν ανιον); 52:2. съвлеци узу чящя своея ( τν δεσμν το τραχλου); 41:10. не прельщайся ( μη πλαν); 7:3. села гнафеова ( γρο το γναφως); 45:19. аз есмь ( γ εμι, γ εμι). Но места не ясные и не точные, какие были, Острожские издатели иногда и исправляли. 45:13. списки: и плнникы моихъ възвратить. не съ избавленн, ни съ мьздою ( ο μετ λτρων οδ μετ δρων), Остр. не по мзде ни по дару; 53:6. и гь прдасть грхомъ нашимъ ( τας μαρταις μν), Остр. грех ради наших; 61:11. яко земля растящая цвет свой, исправлено по Алекс. Также некоторые древние слова заменены позднейшими. Л. 514 в 1, 573 в 2. 491 об. в 3. начинаеть прркъ. Книга пр. Иеремии не вся одинакового перевода. Средняя часть, именно гл. 26­­­–45. и последняя глава, 52, переведены с Греческого. И перевод также заимствован из вышеупомянутого древнего толкования на пророков в Упиревом списке. Сие подтверждается, кроме тождества текста в рассматриваемых списках и в толковании, дополнениями к тексту, которые объясняются только из книги толкования. Так в списках Библейских, вслед за книгою толкования, повторены в 32 гл. между 6 и 7 ст. слова 1-го ст. той же главы: слово бывъше къ га гл. въ дестое лто цр то лто смоенадесте; в гл. 37 после ст. 2. дополнено: се глеть рекыи елма же мнить слга злобы, не сщь снхъ словесъ меие. не ставлюс семь нъ и ино приложю множ зло. и бдне, и ностигнеть . не сть бо погыбла мо словеса съ рогозъмь. тако бо скврьнавы мьнить. Это прибавление взято из означенного толкования. В гл. 33 стихов 14–26 нет: так как нет их и в толковании. О других опущениях см. ниже.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Gors...

Вполне очевидно, что текст четьих списков и паримийника обладает полным единством. Расхождения между отдельными списками не превращаются в расхождения между двумя типами текста. На протяжении девяти стихов паримийник и четий текст оказались противопоставлены трижды: отсутствие в паримийниках частицы же в начале чтения (разночтение 1) представляет собою типичную переделку, какой подвергаются служебные тексты в incipita, чтение его (разночтение 33) и отсутствие имени елисеи (разночтение 42–43) в паримийниках могли возникнуть в ходе исторического существования служебного текста на славянской почве. Диапазон колебания текста внутри самого паримийника несколько больше, он может отражать правку отдельных списков паримийника по греческому оригиналу (см. разночтения 22–23 и 31). Между тем в славянском переводе не отразились серьезные расхождения между служебным и четьим греческим оригиналами. Ср. в ст. 7 λθον κα στησαν (­ приидоша и сташа): к. ε.; 8 διβησαν δι ξηρ ς (­ преидоста по суху) : δ. ν ρμ; 9 ατησον τ ποισω (­ проси чьто сътвор33;): τ. π. и т. п. Во всех приведенных примерах на первом месте находится чтение греческого профитология, на втором – чтение четьих списков (греческий текст извлечен из изданий ВМТ, Høeg, Zuntz 1939). 4Цар. 2:19–22 и 1 реша м31;жие 2 града 3 к 25;лисеу 4 . житие 5 благо в граде 6 . якоже 7 и гь видит 8 , н31; 9 воды злы и 10 земле 11 неплодиа 12 , и рече елисеи. принесете 13 водонос 14 нов. и въсыпете 5 в нь 16 соль 17 и принесете к мне 18 . и въземше 19 принесошя 20 к 21 . и 22 изыде 25;лисеи на исходища 23 воднаа 24 . и въсыпа 25 ту соль. и рече тако 26 глеть гь. исцелих 27 воды 28 си31;. и 29 уже не б31;дет 21;т не31; съмрти и неплодство 30 . и исцелиш31;ся 31 до 32 дне сего 33 по глу 34 иже 35 гла 1 нет П, 2 мужиЧ, З доб. иерихоньска, ерихона П, 4 елисе21;ви Π, 4–6 жилище града сего добро П, 5–6 въг. б. Ч, 7 яко(П), 7–8 ты ги видиши П, 9 и(П), 10 нет(П), 11 нет ГБ П, 12 бечадъствуящи П, 13 приимете миЧ(П), 14 водочерпь ( Π), 15–16 ту Π, 17–18 нет Ч П, 19 взяш31; и Π, 20 принесете Ч, 21 мне ГБ, 22 нет(П), 23 исход, въсход. П, 24 воды, вод П, 25 въвръже, въвьргу П, 26 сице Ч, 27 ицелю, исцеляю, ицелеш31; Π, 28 вод31; ( Π), 29–30 не будет ктому 21;т31;д31; съмртна и бечадна П, зо неплодьства Ч, 31 ицелеша П, доб. воды Π Ч, 32–33 сего дне (П), 34 елисееву Π Ч, 35 еже Π

http://azbyka.ru/otechnik/Anatolij-Aleks...

13 Напр., по записке эконома Академии иеромонаха Сергия от 16 июня 1824 г. за о. Сергием показано долга: золотых дел мастеру за крест [архимандритский?] 75 р., служителю за 3 1/2 месяца – 28 р. и прачке за мытье белья 9 р. 95 к. 14 См. о нем у † проф. И.А. Чистовича на стр. 446 и у А. С. Родосского, Биографический словарь студентов первых XXVII-мu курсов С.-Петербургской Духовной Академии: 1814–1869 гг. (Спб. 1907), стр. 462. 16 См. дело Спб. Дух. Академии 1824 г. 52, где в описи на листах 11–12 и 3334 вещей 52 книг 111 и рукописей 12, а на листах 22 – 23 и 31 – 32 вещей тоже 52 но со вписанным остатком денег в 1 р. 54 к. медью, книг 110 и рукописей 12. 18 Между прочим, показаны пять географических карт и «река времен». Касательно последней находим у † Вас. Ст. Сопикова (Опыт российской библиографии, ч. IV, Спб. 1816, стр. 334–335 и ср. 3: 6959; новое издании В. Н. Рогожина IV, Спб. 1905, стр. 216 и ср. 2) такие сведения: 9959. Река времен, или новое эмблематическое изображение Всемирной истории от сотворения мира по XIX столетие; соч. г. Страссом перев. с Нем. Александр Варенцов, Спб. 1805 – на 2 отк. лист. 10 р.». 9960. Тоже, вновь переведена с Нем. Семеном Ушаковым; Спб. 1812 – на 3 откр. лист. 10 р.». 19 В числе оставшихся от о. Серафима книг показано под 74 (65) еще «Начертание всеобщей физиологии» (Спб. 1812, в коже) того же автора, о котором см. и у † К.С. Веселовского, Русский философ Д(аниил) М(ихайлович) Велланский в «Русской Старине» 1901 г., т. CV, стр. 1–19. Этот представитель и проповедник Шеллинговой натур-философии увлекал тогда многих (даже до экстаза), о чем см. и в издании Л. Ст. Мацкевича, Воспоминания и автобиография Одесского протоиерея Николая Ивановича Соколова (по оттиску из «Киевской Старины»), Киев 1907, стр. 134. 23 Так, в ведомости о находившихся в Минской Семинарии учениках за 1809 год Михаилу Горбачевичу показано 9 лет – в исповедных росписях Минского кафедрального собора за 1809 г. – 8 л., за 1811 г. – 9 лет, за 1815 г. – 17 лет, за 1816 г. – 18 лет, за 1817 г, – 19 лет, по ревизиям 1811 и 1816 г. – 11 и 15 лет, в списках учеников Минской Семинарии за 1820 г. – 19 лет, в аттестате из Киевской Семинарии от 16 февраля 1831 г. и в современных сему формулярах – 31 год, в «Православн. Собеседнике» 1874 г., I, стр. 117 для 19-го ноября 1873 г. отмечается 75-й год от рождения. Согласия в датах нет, но большинство их приводит к 1799 году.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Glubok...

II. 1 После чит.: исъ 5 отъ поуштатъ ти с. 9: твои (одръ вм. свои) 10: и прибавлено перед гла.. 12. прибавлено перед ииде прдъ вьсми. 14: после приб. исъ. 15 възлежштю емоу. 17 не придъ призватъ. 18 23 i начас. 26: авнатари. III. 4 ли перед погоубити. 5: о окамененн. 6 б вм. 8 мъного мъножъство. – при вм. придош. 9. ладница – 10. елико имах 11. видах и дси. 13 ид. 17 коаниръстъ – сиа громова – каиана. 19. и и. 22. 23: къ нимъ 29. ана дхъ. IV. 3. сатъ (впрочем и в Галич. надо читать: стъ, а не сть). 10. съ нимъ вм. о нмъ. 15: си же стъ же на пти. – сное вм. сно. 19 лесть богатьствие. 20: а си стъ сании. 26. примечательно написание: цса- —474— рествие, и III. 24. цсарьство, 28. потомъ же и пьшенц. 31 всно. 36: же. V. 9. мьн естъ 15. прид без и (в начале ст и ха). 16. бсноуемоу. 24 оугитаах. 34 спс т. 35. (приб.) еште 37 нет нъ перед тъкмо. 38 кричашт. VI. 2. прмдрость (впрочем так и в Галичском). 3. братръ же (опус. н) – оу насъ сьде. 5 Нет и перед исцли (чит. так: рц възложь исцли. – ср. Мстисл.). 8 въземлютъ (ср. Мст.). 11: аште не принтъ 14 цсръ – сега (sic вм: сего). 15 жеглахоу, яко прркъ сть – этих слов нет в глаголическом тексте, но они прописаны кириллицей 21: приклоучьшюс дьни (без же). 53. прьъше прид. VII. 10 своего – сво. 11. еже (чит. и же и Галич.) 15: въход вонь можетъ (не чит. не). 18. неразоуматели – въсго (вм. ьсе). 21. отъ срдца члвчка. 22. обидъ и лкавъство – (един. число?). 24. 26. даби… 31 после ншедъ приб. исъ. 32: глоуха ггъниьа. 33: поемъ – и единъ отъ народа. VIII. 1. сштоу народоу – после сво приб. исъ, как и в Зограф. и других, сверенных у Ягича. 3. дроузин бо ихъ. 4. сьде прописано малыми глаголич. буквами на верху. 7: имлх и (приб. н). 10. въ (как и Никол.) вм. въ 16. хлбъ вм. (как и в Мст.). 19 колико кошъ 22. и да икоснетъ. 24 человкъ и. 27. 32. петръ (приб. но опускает: гля. 33: (вм. яже) 35 бо аште чит. во 2-й раз, как и в 1-й. 38. прлюбодимъ, – так и Галич.: (совпадение достопримечательное для определения извода Галич. евангелия).

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

12. Гр. ορτν слав. праздников, дополняем по синод. переводу. 13. Т. е. раскидаю вас, как и внутренности жертвенныя. 14. Слав. послах. 15. Т. е. с коленом Левия. 16. Гр. στλλεσθαι слав. устрашатися; точнее бы: быть в порядке и строе, соблюдать дисциплину в отношении ко всему, на чем имя Мое нарекается; синод. перев. блогоговеть. 17. Гр. γγελος — слав. ангел, пользуемся синод. переводом. 18. Гр. σθενσατε — слав. изнемощствисте, сделали немощными, слабыми исполнителями закона. 19. Вопреки Втор. 1:17, различали лица на суде. Кирилл Алекс. 20. В алекс., ват., син. переставлено: не Бог-ли, не один ли Отец... Слав. и наше соотв. text. rec., вульг. и евр. т. 21. Богом. 22. Гр. ταπεινωθ — слав. смирится. По перев. Иеронима: изгнан, удален, т. е. будет бездетен и потомство его исчезнет. 23. В синод. переводе: заставляете обливать. 24. Из дальнейшей (14 ст.) речи видно, что здесь разумеется плач жен иудейских, произвольно бросаемых своими мужьями. 25. Оскобл. слав. вашу соотв. μν — в мин. спп. 22, 42, 51, 86, 95, 114, 147, 185, у Зтат., а в др. нет. 26. Т. е. законная жена, которой ты дал обещание быть верным до конца жизни. 27. Слав. добро соотв. καλν — в ват., text. rec., а в алекс., у Феод., компл. λλος, у Кирилла Алекс. λλως, распространенное чтение καλλος — XII, лук. и др. спп. 28. Т. е. Господь сотворил жену и вдунул в нее дух Свой и узаконил добрый брак. Кирилл Алекс., Феодорит. 29. Т. е. брак имеет целию лишь размножение потомства, чисто-плотское, а не духовное узаконение. 30. Не увлекаясь похотию и любовию к другим женщинам. Иероним. 31. Т. е. ты поступишь нечестиво, произвольно растрогая брак. 32. Слав. м. р. добр соотв. αλς в 62, 86, 106, 147, 233, у Злат., в компл., а об. ср. р. αλν. 33. По изъяснению Иисуса Христа (Матф. 11:10; Лук. 7:27) и евангелиста Марка (ев. Марк. 1:2), здесь разумеется св. Иоанн Предтеча. 34. По изъяснению Ефрема Сирина, Феодорита, Кирилла Алекс. и Иеронима, под Ангелом Завета разумеется Иисус Христос и Его первое и второе пришествие.

http://predanie.ru/book/217576-perevod-v...

В дальнейших частях книги образ Мессии, как «Раба Господня» – Праведника выступает у пророка в чертах более и более ясных и, наконец, настолько ясно, что мысль о всем Иакове, как рабе Господнем, остается уже в тени. «Вот, Раб Мой, Которого Я держу за руку, избранный Мой, к Которому благоволит душа Моя. Положу дух Мой на Него, и возвестит народам суд; не возопиет и не возвысит голоса Своего, и не даст услышать его на улицах (ср. 33:7; 36:13; 37:23); трости надломленной не переломит, и льна курящегося не угасит (ср. 37:27); будет производить суд по истине; не ослабеет и не изнеможет (ср. 37:27), доколе на земле не утвердит суда, и на закон Его будут уповать острова» (42 гл., 1–4 ст.) 235 . «Так говорит Господь Бог, сотворивший небеса и пространство их, распростерший землю с произведениями ее ( ср. 34:1), дающий дыхание народу на ней (ср. 2:22) и дух ходящим по ней. Я, Господь, призвал Тебя в правду, и буду держать Тебя за руку и хранить Тебя, и поставлю Тебя в завет для народа, во свет для язычников, чтобы открыть глаза слепых, чтобы узников вывести из заключения и сидящих во тьме из темницы» (6–7 ст.). Насколько велик Господь, устраивающий спасение Израиля чрез «Раба» Своего, настолько ничтожны истуканы: «вот сбылось» то, что Господь предсказал прежде, и Он «возвестит новое, прежде нежели оно произрастет» (8–9). Потому да воспоют Господу «новую песнь и хвалу Ему от концов земли», «острова и живущие на них» (ср. 24:14–15), пустыня и селения Кидара, живущие на скалах и вершинах гор (10–12). «Долго молчал» Господь (т. е. не отмщал врагам); теперь же будет разрушать все, «опустошит горы и холмы» (ср. 2:14–15), осушит озера и реки (ср. 37:25 и др.), «и поведет слепых дорогою (ср. 35:8; 33:23), которой они не знают, неизвестными путями будет вести их; мрак сделает светом и кривые пути прямыми», посрамятся все надеющиеся на истуканы (13–17). – Но Израиль, хотя он раб Господа, возлюбленный Его, вестник Его, Им посланный, остается слеп и глух: «он многое видел и не замечал, уши его были открыты, но он не слышал» (ср.

http://azbyka.ru/otechnik/Faddej_Uspensk...

Вместо терновника возрастет кипарис, вместо крапивы вырастет мирт (ср. 34:13; 35:1–2), и это будет во славу Господа, во знамение вечное, несокрушимое» (12–13). – От изображения славного будущего пророк на некоторое время (с 56-й главы приблизительно до 59:15) обращается к своим современникам, показывая им, что они должны делать, – чтобы приблизилось «спасение Божие». «Так говорит Господь: сохраняйте суд и делайте правду, ибо близко спасение Мое и откровение правды Моей. Блажен муж, который делает это,.. хранит субботу от осквернения и оберегает руку свою, чтобы не сделать никакого зла» (56:1–2; ср. 33:15)... «Да не говорит сын иноплеменника: «Господь совсем отделил меня от народа Своего» и евнух да не говорит: «вот я сухое дерево», ибо евнухам, которые хранят Мои субботы и избирают угодное Мне, и крепко держатся завета Моего, дам Я в доме Моем... место лучшее, нежели сыновьям и дочерям, дам им вечное имя, которое не истребится. И сыновей иноплеменников, присоединившихся к Господу,.. Я приведу на святую гору Мою,.. всесожжения их и жертвы их будут благоприятны на жертвеннике Моем, ибо дом Мой назовется домом молитвы для всех народов (3–7; ср. Мф. 21:13 ). Господь Бог, собирающий рассеянных израильтян, говорит: к собранным у него соберу еще других (8 ст.). – Но в утешительных обетованиях будущих времен не могут иметь участия люди нечестивые, к которым принадлежат сами вожди народа. [К судьбе нечестивых современников, противоположной славе будущего спасения, пророк теперь и переходит (как вообще это он нередко делает, ср. во 2-й главе 5-й ст.; 7:17; 28:6, 7; 43:22)]. «Все звери полевые, все звери лесные (т. е. враги Израиля), идите есть!» (ср. 18:6). «Стражи их слепы все и невежды, все они немые псы, не могущие лаять,.. любящие спать; и это псы, жадные душой,.. пастыри бессмысленные, все смотрят на свою корысть; приходите, говорят,.. напьемся вина, и завтра тоже будет, что сегодня, да еще и больше» (ст. 9–12, ср. 29:9–12). Праведнику нет места среди этого нечестия современников, они не хотят ни знать прямого пути его, чтобы обратиться от зла, ни внимать судьбе человека праведного.

http://azbyka.ru/otechnik/Faddej_Uspensk...

   001    002    003    004    005    006    007    008    009   010