– «Я дам вам уста и премудрость»: выражение более усиленное, чем в параллельных местах и сохраненное одним только ев. Лукой. «Уста» – образное выражение силы и убедительноста речи; «премудрость» – дар, составляющий основание и источник этой силы и убедительность речи ( 1Кор.12:8 ), дар говорить мудро, соответственно времени, месту, обстоятельствам и пр.; уста и премудрость кратко – слово премудрости. – «Не возмогут противоречить» и пр.: говорится не безусловно, а относительно; противоречить будут (и противоречили действительно), но пересилить слова их не будут в состоянии все противящиеся Апостолам, – так будет сильно слово их. «От Меня, говорит, получите вместе и премудрость и благоречивость, так что все противящиеся, хотя бы соединились заодно, не возмогут противостоять вам ни по мудрости, т. е. силе мыслей, ни по красноречию и непогрешительности языка... Поэтому и священники удивлялись необычной мудрости Петра и Иоанна, зная, что они прежде были люди простые ( Деян.4:13 ). А Павлу Фест говорил ( Деян.26:24 ): с ума сошел ты, Павел; большая ученость доводит тебя до сумашествия» (Феофил.). – «Преданы также будете» и пр.: см. прим. к Мк.13:12–13 ; Мф.10:21–22 . – «Волос с головы вашей не пропадет»: вероятно, народное присловие, означающее особенное покровительство Божие избранным (ср. Лк.12:7 ; Мф.10:30 ); т. е. по связи речи: несмотря на все бедствия, какие вам, ученикам Моим, придется претерпеть за имя Мое, над вами будет постоянно особенное покровительство Божие, которое будет охранять жизнь вашу, необходимую для проповеди евангельской, – так очевидно будет охранять вас во всех обыденных путях жизни вашей, что даже мелочь – волос не пропадет с головы вашей. – «Терпением вашим спасайте души ваши» – выражение, то же означающее, что и параллельное ему в других евангелиях: «претерпевший до конца спасется»; см прим. к Мф.10:22 . Лк.21:20–24 . Изображение бедствий самого разрушения Иерусалима у ев. Луки, в общем сходное с изображением этого в Евангелиях от Матфея и Марка, имеет свои особенности, отличающие его от тех. См. Мф.24 и дал. Мк.17 и дал. и прим. – «Увидите Иерусалим, окруженный войсками», т. е. римскими. Этим выражением ев. Лука заменяет выражение, употребленное в Евангелиях от Матфея и Марка: «мерзость запустения» и пр. Пиша первоначально для христианина из язычников (Феофил.), ев. Лука истолковывает указание Господа на пророческое изречение Даниила, давая тем разуметь, что в нем указывается на взятие и разрушение святого города нечистыми, языческими, римскими войсками, доведшими до запустения святое место (ср. прим. к Мф.24:15 ). Евангелист говорит только о начале запустения этого святого места, тогда как в пророческом изречении, сохраненном у Матфея и Марка, говорится о самом запустении, о полном совершении этого дела. – «Да бегут в горы»: см. прим. к Мф.24 и дал. и парал. – «Кто в городе» и пр.: выражение, сохраненное только у ев. Луки и означающее почти то же, что и параллельные ему у евв. Матфея и Марка.

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Luzin/t...

Мф.27:5 . И, бросив сребреники в храме, он вышел, пошел и удавился. «Бросив сребренники»: не взятые первосвященниками и книжниками (ст. Мф.27:4 ) деньги Иуды бросил, думая, быть может, успокоить мучения совести, бросив цену крови, но – напрасно. – «В храме»: вероятно, в той части храмовых построек (ср. прим. к Мф.21:12 ), где бывали собрания первосвященников и старейшин народных. – «Удавился»: Апостол Петр, говоря о смерти Иуды, выражается так: «когда низринулся, расселось чрево его и выпали все внутренности его» ( Деян.1:18 ). Вероятно, он повесился, а потом почему-либо упал с той высоты, на которой висел, и последовало то, о чем говорит Апостол Петр. Мф.27:6 . Первосвященники, взяв сребреники, сказали: непозволительно положить их в сокровищницу церковную, потому что это цена крови. «Не позволительно» и пр.: вероятно, враги Иисуса Христа основывались в этом случае на законе Втор.23:18 ; так как другого подобного закона нет, и в этом случае обнаруживается крайне злое чувство их в отношении к Господу Иисусу, как обнаружилось оно и в цене, данной ими Иуде за предательство Господа (ср. прим. к Мф.26:15 ). – «В сокровищницу церковную» (корвану): «корваною называлась кружка, в которую полагали приносимое в дар Богу» (Феофил.). Таких кружек было несколько, и они помещались в разных местах двора так называемого женщин, при храме (см. прим. к Мф.21:12 ). В них клались как добровольные приношения народа в храме, так и полусикль, требовавшийся по закону от всякого иудея в пользу храма. – «Цена крови»: или жизни человеческой. Поразительно это стремление исполнить менее важный закон, нарушив важнейший – не осуждать невинных! Как точно относится к ним слово Господа – Мф.23:23 ! Мф.27:7–8 . Сделав же совещание, купили на них землю горшечника, для погребения странников; посему и называется земля та «землею крови» до сего дня. «Сделав совещание»: «не просто делают свое дело, а сделав совещание; все клонится к тому, дабы никто не остался неповинным в сем беззаконии, дабы все были виновны» (Злат.). – «Купили землю горшечника»: Апостол Петр говорит, что сам Иуда приобрел землю неправедною мздою ( Деян.1:18 ). В Писании, как и у светских писателей, нередко представляется, что человек сделал известное дело, тогда как он был только орудием или случаем к этому делу ( Деян.2:23 ; Ин.19:1 ; Мф.27:59–60 ). Выражение Апостола Петра значит, что на деньги Иудины приобретена была земля. – Для «погребения странников»: иудеев, собиравшихся в великом множестве из всех стран мира на праздники, а равно и прозелитов. – «Землею крови» (Акелдама – Деян.1:19 ) «до сего дня»: «название места громче трубы возвещает всем о гнусном убийстве... Если бы они положили (сребренники) в корвану, дело не обнаружилось бы так повсеместно; купив же землю, они сделали все гласным и для будущих родов» (3лат., ср. Феофил.).

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Luzin/t...

Мф.16:4 . Род лукавый и прелюбодейный знамения ищет, и знамение не дастся ему, кроме знамения Ионы пророка. И, оставив их, отошел. «Род лукавый» и пр.: см. прим. к Мф.12:38–40 . – «Оставив их, отошел»: простое и наглядное выражение праведного негодования Христова на лицемеров, искушавших Его (ср. Мф.21:17 ). Мф.16:5 . Переправившись на другую сторону, ученики Его забыли взять хлебов. «Переправясь на другую сторону»: моря Галилейского, следовательно, на восточную, так как разговор с фарисеями был на западной стороне, в пределах Магдалинских ( Мф.15:39 ). – «Забыли взять хлебов»: в достаточном для их пропитания количестве, так как с ними был всего один хлеб ( Мк.8:14 ). Мф.16:6 . Иисус сказал им: смотрите, берегитесь закваски фарисейской и саддукейской. «Берегитесь закваски фарисейской и саддукейской»: образ закваски употребляется как в добром, так и в дурном смысле; в первом она означает таинственную всепроникающую и обновляющую силу христианского учения и духа его ( Мф.13:33 ); во втором – тайную заразительную и оскверняющую силу злого начала, учения или нравственного направления (ср. 1Кор.5:6 и дал.). Ложное и заразительное сектантское учение фарисеев и саддукеев, порочное нравственное направление их, худой лицемерный образ их жизни, нечистота нравственных и общественных правил их – вот та закваска, которой беречься Господь повелевает ученикам Своим (ср. Мф.16:12 ; Лк.12:1 и Мф.23 ). «Как закваска бывает кисла и стара, так и учение фарисейское и саддукейское, проникнутое как бы кислотою и вводившее древние предания старцев, заражало души слушавших» (Феофил.). Мф.16:7 . Они же помышляли в себе и говорили: это значит, что хлебов мы не взяли. Они же «помышляли» и пр.: разборчивость в пище иудеи простирали до того, что остерегались, например, есть хлеб, приготовленный язычниками. Посему, когда ученики услышали предостережение Учителя беречься закваски фарисейской и саддукейской, они подумали, что Он предостерегает их не брать хлеба от фарисеев и саддукеев, чтобы не оскверниться им, как нечистым; и, так как у них был всего один только хлеб ( Мк.8:14 ), то они могли подумать, что Учитель сим указанием прикровенно упрекает их в беззаботности и невнимательности.

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Luzin/t...

Далее стих первый раскрывает „бездну богатства и премудрости и ведения Божия“ ( Рим. 11:33 ) и любви Бога ( 1Ин. 4:8 ), с милосердием относящагося к слабому и грешному человеку. Весь Новый Завет и преимущественно Евангелия глубоко отпечатали в душе нашей священный образ ходившего по земле Бога, не гнушавшагося грешников, и пришедшего стереть всякую слезу, исцелить всякую немощь, но паче всего поднять душу человеческую выше плоти и мира, и приуготовить ее к духовной жизни, разорвав воскресением Своим завесу, скрывавшую от взоров смертного загробный мир, полный радости для верующих: „проповедать пленным освобождение.... утешить сетующих“. Пришедшие верою к „горе дома Господня“, к Сиону, пока находятся во плоти, еще не освобождены от сетования (ст. 3), но Господь и в последней Своей любвеобильной беседе (см. Ев. Иоанна) и впродолжение всей Своей проповеди обещал верующим, что „претерпевший до конца спасется“ ( Мф. 10:22 ) 1781 . Эти претерпевшие до конца суть: „насаждение Господа во славу Его“ 1782 . Это насаждение ( Ис. 60:21 ), благодатью Божией укрепляемое и возращаемое, стало „дубами правды“ (как переводится буквально это место в ст. 3 толкования Спб. Дух. Ак. стр. 895). Это тот же образ, на который указывал Господь наш, говоря о „семени, которое хотя меньше всех семян, но, когда вырастет, бывает больше всех злаков и становится деревом“. Господь глаголал ( Мф. 13:31–32 ) о Царствии небесном которое „внутрь нас“ ( Лк. 17:21 ) и есть сила веры и любви, которые не только наполняют все сердце человека радостью и стремлением к Богу, но соделывают его и великим древом, под которым укрываются более слабые братья его. Этих называют сильными (или дубами) правды и насаждением Господа во славу Его. Они-то суть работники в саду Господнем. Они 4 . И застроют пустыни вековые, восстановят древние развалины и возобновят города разоренные, остававшиеся в запустении с давних родов. В зам. на ст. 12 главы 58-й Исаии мы говорили уже, что только одной Церкви Христовой и может приличествовать название „восстановительницы развалин“. Весь мир лежал в развалинах в последние года римской республики и при императорах: это были развалины общества, семьи, государства, социального устройства, всякого человеческого достоинства. Мы не станем напоминать страницы Суетония, Тацита, Ламприда, Флавия Вописка, Елия Капитолина и других писателей, мы напомним только, что человечество гибло безвозвратно и нравственно и материально, и только поднялось благодаря тому, что Господь, искупив человечество, послал на проповедь „свидетелей Своих“, которые и были теми „дубами правды“, которые проповедью своею подняли мир, подняв духовную силу его, т. е. душу человеческую, которой Творец поручил землю (см. 31 прим. наше на Быт. 1и 16 пр. на Быт. 2в 1-й т. Св. Летоп.).

http://azbyka.ru/otechnik/Georgij_Vlasto...

Деян.8:4 .  Между тем рас­сеяв­шиеся ходили и бла­го­ве­с­т­вовали слово. «Рассеявшиеся», т.е. от гонения иерусалимского, верующие с успехом использовали новые условия своего положения, благовествуя о Христе в новых местах. Ниже замечается ( Деян.11:19 ), что они таким образом распространили Евангелие Христово даже до Финикии, Кипра и Антиохии, оправдывая мудрое замечание позднейшего церковного писателя: «кровь мучеников – семя христиан...» ( Тертуллиан ). Деян.8:5 .  Так Филипп при­шел в город Самарийский и про­поведовал им Христа. «Филипп», упоминаемый здесь и далее, не есть один из 12 Апостолов, а один из диаконов. Апостолы, как было нарочито упомянуто выше, не покидали в это время Иерусалима. Непонятно было бы также и послание Апостолов Петра и Иоанна в Самарию, упоминаемое в Деян.8:14 , если бы Филипп здесь был апостол из 12. Наконец, о диаконе Филиппе заставляет думать здесь и одно дальнейшее место Деяний, где о нем упоминается, как о благовестнике, одном из 7 диаконов ( Деян.21:8 ). Так думают посему и Златоуст и Феофилакт. «Пришел в город Самарийский...» Из дальнейшего видно, что Филипп имел в Кесарии (Стратоновой, см. прим. к Деян.8:40 ) дом и семейство ( Деян.21:8 ), и, очевидно, и направлялся туда, с успехом потрудившись на пути, в Самарии. Из Самарии он, исполнив здесь все предназначенное, продолжал путь свой далее – в Кесарию, где, как видно, и оставался до времени ( Деян.8:40 ). Названия самого города самарийского дееписатель не указывает. Может быть, это был главный город страны – Самария, переименованная Иродом в Севастию, или другой значительный город самарийский – Сихем, где Господь Сам посеял некогда первые семена Своего учения, обещав иному жатву ( Ин.6 ). Деян.8:9 .  Находил­ся же в городе некоторый муж, именем Симон, который перед­ тем волхвовал и изумлял народ Самарийский, выдавая себя за кого-то великого. О Симоне волхве Иустин мученик (сам природный самарянин из Сихема) говорит, что он был родом из самарянского селения Гитты или Гиттона. Волхвом он был не в том лучшем смысле, в каком именовались так персидские мудрецы, приходившие на поклонение к Младенцу Иисусу ( Мф.2:1 ), а в смысле просто чародея, фокусника, колдуна. Ослепленный успехами своих чар и искусства, он выдавал себя за кого-то великого, еще более изумляя и привлекая к себе темный народ, который видел в нем «силу Божию великую» – η δναμις το Θεο η μεγλη. Это выражение отчасти напоминает язык несколько позднее развившегося гностицизма, с его учением об эонах, как силах, истекающих из полноты (плиромы) божества. За одну из таких сил мог выдавать себя и быть признан народом и Симон.

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

– «Войдя в храм, начал выгонять» и пр. По сказанию ев. Матфея и Луки это очищение храма случилось в самый день входа Господа в Иерусалим, а не на другой день, как по-видимому представляется здесь у ев. Марка, и по всему ходу событий надобно полагать, что ев. Матфей и Лука в этом случае точнее повествуют, чем ев. Марк, что этот последний в распределении этих событий держится не хронологической, как Матфей и Лука, связи, а логической, т. е., сказав о вторичном уже после входа в Иерусалим посещения храма Господом, он упоминает и о том, что здесь же совершено было накануне. Текст этого места Евангелия Маркова поэтому можно восполнить так: после случая со смоковницей Господь и его Апостолы пришли в Иерусалим, где накануне или вчера Иисус, войдя в храм, выгнал и пр. – Такая перестановка событий у евангелистов весьма обыкновенна, так как они, особенно первые три евангелиста, обращали внимание не столько на хронологическую последовательность событий, сколько на самые события, группируя их иногда по своему усмотрению и передавая только смысл событий или учения точно и согласно с другими. Так и здесь. – «Чтобы кто пронес через храм какую-либо вещь»: т. е. через дворы храма (см. прим. к Мф.21:12 ). Вещи, ненужные для храмового богослужения, не должны иметь и места в храме и дворах его, назначенных для молитвы. А между тем, когда обширный двор язычников сделался местом рынка, купли и продажи, то конечно явились тут и вещи рыночные, и Господь, очищая этот двор от всего неприличного месту молитвы, запрещал носить и вещи неприличные этому назначению дома молитвы. – «Искали, как бы погубить Его»: что Иисуса Христа должно погубить, это было решено еще прежде между начальниками народа, фарисеями и книжниками ( Ин.5:16, 7:32, 10:31, 11:45 ); теперь уже выдумывали они, как привести в исполнение это решение. Обстоятельства, по-видимому, были неблагоприятны для них: Господь так торжественно был встречен народом в Иерусалиме; народ, и прежде расположенный к Нему, дивился учению Его и, судя по сему, они могли опасаться, что этот народ встанет поголовно за Пророка Галилейского, если бы вожди народные вздумали делать Ему какое-либо насилие.

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Luzin/t...

Соответственный этому пример разноударяемости представляет слово: Салафииль ( Мф.1:12 ) и Салафиил ( 1Пар. 3:17 ); последнее – правильнее, ибо, согласно со своими первоосновами: «Σαλαϑιλ», « ». Справедливость, в этом случае акцентуации на ил, подтверждается и аналогичными примерами: Саламиил (=Σαλαμιλ= ) ( Числ.10:19 ). Некоторую неожиданность, по-видимому, представляет имя Исмаил ( Быт.16 ). Так как переводчики Елизаветинской Библии, при выполнении ими своего труда, следовали и соображались с греческим переводом LXX-mu, где названное речение (по изданию Тишендорфа) произносится «Ισμαλ», – то и в славянской Библии мы должны были бы читать «Исмаил». В данном примере наши переводчики без особенной надобности, может быть, приняли во внимание (если только это, допустим, масоретское чтение слова: « », таковая акцентуация явилась от перенесения, вследствие свойственных еврейскому языку причин, цере [точки и черточки, добавляемые снизу или сверху от букв – прим. ред.] из-под последующей «» под предшествующую «»). Подобное явление наблюдается также и в слове Иезекииль (ь вместо ъ)=‏ , хотя в греческом тексте видим «’Ιεζεκιλ». Поэтому и последнее, наряду с только что проектированным, целесообразнее облечь в форму Иезекииль: тождественное написание см. в «Месяцеслове всех святых» 1891 г., под 21 июля. В параллель этим именам идет знаменитое имя Исраиль (ль вместо л) (= =σραλ) ( Быт.32:28 ). При такой сравнительной наглядности разбираемого слова с его иноначертаниями, является вопрос: что побудило переводчиков перенести ударение на предпоследний слог? По крайней мере, наличность факта никаких оправдывающих резонов решительно представить не может. Смягчающим обстоятельством в пользу установившегося произношения может служить давность его, освященная преданием. Непоследовательность в акцентуации замечается в имени Иоиль (ль вместо л); в изданиях Елизаветинской Библии, в самой книге пророка, в «Месяцеслове всех святых» 1891 г., это слово произносится согласно с греческим и еврейским первоисточниками: Иоиль=«ωλ»=» «.

http://azbyka.ru/otechnik/Mefodij_Velika...

Лк.10:5–6 . «В какой дом войдете» и пр.: см. прим. к Мф.10:12–13 . – «Сын мира»: мирный сын, мирный человек, или человек, готовый в сердце своем принять тот мир, которым будут приветствовать его посланники и вестники мира. – У ев. Матфея – «дом» , у ев. Луки – «сын мира» в доме, кто-либо в доме, особенно хозяин дома. Лк.10:7–9 . «В доме же том» и пр.: см. прим. к Мф.10:11 . – «Ешьте»: если предположить, что Господь посылал 70 и в Самарию, то этим без сомнения Он отстранял от учеников своих брезгливость, с какой относились иудеи к Самарянам, даже в отношении к пище и питью ( Ин.4:9 ), недостойную истинных последователей и проповедников царства мира и любви. Лк.10:10–12 . «Если же придете» и пр.: см. прим. к Мф.10:14–15 . – «Приблизилось к вам Царствие Божие»: см. прим. к Мф.3:2 . Лк.10:13–15 . «Горе тебе Хоразин» и пр.: такие же изречения, по Евангелию от Матфея, произнесены Господом после речи Его к народу об Иоанне Крестителе; Мф.11:21–23 . См. прим. к этим стихам. Лк.10:16 . «Слушающий вас»: слушающий вашу проповедь о Царстве Мессии и верующий ей. – «Меня слушает»: ибо вы говорите то же, что и Я проповедую, Мое учение. – Ср. прим. к Мф.10:40 . Лк.10:17–20 . «Возвратились»: непосредственно за посланием 70, евангелист говорит уже об их возвращении, хотя без сомнения между посланием и возвращением был более или менее значительный промежуток времени, и хотя можно с вероятностью предполагать, что, посланные по два в разные города и места, они возвратились не все вдруг. Евангелист кратко повествует об этом и совмещает все частности события в одном общем рассказе, представляя таким образом сущность события, а не частности. – «И бесы повинуются нам»: т. е. по нашему повелению именем Твоим выходят из обуреваемых ими. Из всей их деятельности эта власть изгонять бесов, как видно, особенно поразила их, как более наглядное доказательство их апостольства и силы их Учителя, и – вот они возвещают об этом Господу с радостью. Они поняли, ощутили в себе силу противодействовать исконному врагу людей, убедились в этой силе своей, и это сознание наполнило сердца их радостью. – «Смотри (и то), как они далеки от высокомудрия, ибо они говорят Господу: «о имени Твоем» повинуются нам бесы, по Твоей благодати, а не по нашей силе» (Феофил.).

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Luzin/t...

Лк.21:8–11 . «Берегитесь» и пр.: см. прим. к Мф.24:4–10 и Мк.13и прим. – «Не ввели в заблуждение»: то же, что – не прельстили бы, не отвлекли бы от веры в Христа. – «Это время близко»: указание прямое на то, что речь здесь, и следовательно в параллельных местах Матфея и Марка, идет только о времени разрушения Иерусалима и предшествовавших оному бедствиях. – «Смятениях»: см. прим. к Мк.13:8 ; ср. 2Кор.6:5 . – «Ужасные явления, и великие знамения с неба»: общее обозначение совокупности тех бедствий, какие будут предшествовать разрушению Иерусалима. В частности Флавий повествует, что комета в виде меча целый год являлась над Иерусалимом; и еще, что видны были в воздухе толпы сражающихся всадников (Bel. Jud. 17, 5). Кроме этого были ужасные явления в храме. Так, по свидетельству Флавия же (ibid.), виден был необыкновенный свет ночью вокруг жертвенника, продолжавшийся около часа; в праздник опресноков двери медные, которые с трудом отворяли 20 человек, отворились сами собой; в праздник Пятидесятницы ночью слышен был в храме голос: «пойдем отсюда». Лк.21:12–19 . Бедствия, какие ученики Христовы должны претерпеть перед этим временем общенародных бедствий и в самое это время, а равно и наставления, данные им Спасителем на этот случай, изложены у ев. Луки пространнее, чем у ев. Матфея в этом месте ( Мф.24:9 ), более согласно с ев. Марком ( Мк.13:9–13 ), но с некоторыми особенными, одному ев. Луке свойственными, чертами. – «Прежде же всего того»: до времени бедствий, которые разразятся над Иерусалимом при его разорении Римлянами, в продолжение времени апостольской проповеди иудеям и языческим народам, от времен Христа до разрушения Иерусалима (у ев. Матфея вместо этого определенного времени поставлено неопределенное: «тогда», ст. Мф.24:9 ).– «Возложат на вас руки»: с враждебной целью причинить вам бедствия и неприятности. – «Будут гнать» и пр.: см. прим. к Мф.13:9 , 24и Мф.10:17–18 . – «Будет же это вам для свидетельства»: чтобы вы могли при этих случаях свидетельствовать перед всеми о Христе, т. е. исповедовать и проповедовать веру в Него, как Спасителя мира. – «Положите себе на сердце» и пр.: запомните, примите к сердцу; см. прим. к Лк.12:11–12 . Мф.10:19–20 ; Мк.13:11 .

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Luzin/t...

– «Иудеи, Иерусалима»: Иерусалим был в Иудее, но евангелист упоминает о нем особенно вероятно для того, чтобы показать, что за Господом следовали не только жители сел и незначительных городов, но и жители столицы, более образованные, богатые и сильные. – «Идумеи»: это была страна, населенная Едомлянами и находившаяся на юг от Палестины. Идумея – греческий перевод еврейского Едом. Едомом назван сын Исаака Исав, брат Иакова. Народ, происшедший от Исава – Едома и назывался Едом, Едомляне или Идумеяне. Во время плена вавилонского Идумеяне расселились и по Палестине, заняли большую часть южной Палестины около Мертвого моря и некоторые перешли в иудейскую веру. Иоанн Гиркан впоследствии даже силой принуждал Идумеев к иудейской вере, а потому во времена Христовы было много Едомлян иудейской веры, и они-то, конечно, следовали за Христом, ожидавшимся в то время иудеями. Или, может быть, это были иудеи, поселившиеся в земле идумейской, так как тогда иудеи жили во множестве в разных местах около Палестины.– «Из-за Иордана»: жившие на восточной стороне реки Иордан, т. е. в Перее или Галааде, населенном природными иудеями. – И живущие «в окрестностях Тира и Сидона» (см. прим. к Мф.11:21 ): разумеются также иудеи или прозелиты, т. е. перешедшие из язычества в иудейство. Нет, впрочем, ничего невероятного и в том, что даже язычники из помянутых мест приходили к Господу, слыша о необыкновенных чудесах, Им совершаемых: ибо не только в Иудее, но и у язычников было в это время ожидание, хотя темное, какого-то необыкновенного человека именно в Иудее. Когда слух о необыкновенных чудесах Иисуса Христа распространился по всей Сирии (ср. прим. к Мф.4:24 ): то нет ничего невероятного, что он привлекал к Господу и лучших из язычников. Мк.3:9–12 «Ученикам Своим» – ближайшим, которых Он ранее призвал, и которые всюду теперь сопровождали Его ( Мк.1:16–20, 29:2, 14 ). – «Лодка»: может быть, принадлежавшая кому-либо Из ближайших учеников Его, рыбарей ( Мк.1:16–20 ). – «Дабы не теснили Его»: ближайшая цель удаления в лодку – теснота от множества народа. Этим, конечно, не исключается и другая цель – беспрепятственнее и свободнее учить из лодки народ, стоявший на берегу (ср. Мф.13:2–3 ), и еще дальнейшая -– удобнее и скорее переправиться на другой берег Тивериадского озера. – «Ибо многих Он исцелял»: причина, по которой так теснил Его народ. – «Исцелял»: без сомнения чудотворной силой, что показывают и дальнейшие слова повествования, когда говорится, что недужные исцелялись от одного только прикосновения к Господу. – «И духи нечистые», обуревавшие бесноватых (см. прим. к Мф.4:23 ), – « падали перед Ним» в знак покорности Его всемогущей власти над ними. – «Кричали: Ты Сын Божий»: невольное исповедание мессианского достоинства Иисуса Христа даже со стороны злых демонов.– «Строго воспрещал им» и пр.: см. прим. к Мк.1и парал.

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Luzin/t...

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010