II, стб. 617 (1180 г.); «помилуй мя, сыне великого царя Владимера», – писал своему адресату Даниил Заточник – Слово Даниила Заточника (указ. изд., стр.11); волынский Роман Мстиславич «бе царь в Роуской земли» (ПСРЛ, т. II, стб. 808); в битве на Руте воины славили Изяслава Мстиславича, «яко царя и князя своего», – стб. 439 (1151 г.); когда он умер, то «плакася по нем вся Руская земля и вси чернии слобуци, яко по цари и господине своем», – стб. 469 (1154 г.). 395 ПСРЛ, т. II, стб. 711 (1199 г.): «великыи князь Рюрик кюр Василий»; НПЛ, стр. 50 (1209 г.); «Кюр Михаил побеже переди ис Пронска»; ср. ПСРЛ, т. II, стб. 524 (1165 г.): «Прибеже ис Царягорода братан царев кюр Андроник»; о Фридрихе Барбароссе «царь немецкий» – стб. 667. 396 В «Слове о законе и благодати» Илариона. – «Памятники древнерусской церковно-учительной литературы», вып. 1. Изд. А. И. Пономарев. СПб., 1894, стр. 59. 397 Суздальский Юрий Долгорукий предлагал волынскому Изяславу Мстиславичу мировую, требуя себе доли – «причастья» в «Русской земле» за согласие уступить тому киевский стол («а ты седи царствуя в Киеве») – ПСРЛ, т. II, стб. 380 (1149 г.). 399 А. И. Неусыхин. Исторический миф третьей империи. – «Ученые записки МГУ», вып. 81. М., 1945, стр. 55 – 116; Н. Ф. Колесницкий. Исследование по истории феодального государства в Германии (IX – первая половина XII b.). М., 1959. 400 См. С. В. Бахрушин. Держава Рюриковичей. – ВДИ, 1938, 2 (3), стр. 88 – 98; А. Н. Насонов. «Русская земля» и образование территории Древнерусского государства. М., 1951; ср. наши соображения о структуре Древнерусского государства: ВИ, 1951, 2, стр. 58; 1953, 8, стр. 167; 1954, 1, стр. 122 – 123; «Вопросы формирования русской народности и нации». М. – Л., 1958, стр. 37 – 38; о древнерусской раннефеодальной империи пишет Б. А. Рыбаков (Древняя Русь. М., 1963, стр. 5). 405 Жители Вятичской земли платили «по беле и веверице от дыма» (ПВЛ, ч. 1, стр. 18), ниже сказано, что они платят «по щьлягу от рала» (стр. 47), так же платили и радимичи (885 г.). 406 Т. Lewicki. Ze studiów nad ródami arabskimi. – «Slavia antiqua», t. III. Pozna, 1952, str. 165. 407 «Adamus Bremensis Gesta Hammaburgensis ecclesiae pontificum». Ed. B. Schmeidler. Hannoverae et Lipsiae, 1917, lib. IV, cap. 14. 408 T. Lewicki. Arabskie legendy о kraju Amazonok na pónocy Europy. – «Zeszyty naukowe Universytetu Jagieonkiegó», 13, filologia, zesz. 3. Kraków, 1957, str. 290, 303. 409 Т. Левицкий думает, едва ли справедливо, что Lami – это емь (T. Lewicki. Ze studiów..., str. 172). О ней см. А. Н. Насонов. Указ. соч., стр. 90.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

3069. Ср. у Филона (fug. et inu. 30. 168–169). 3070. См. Лев. 25:11. 3071. Ср. у Филона (fug. et inu. 31. 170–171). 3072. Сиагрий, епископ Вероны. Одним из его предшественников был свт. Зенон Веронский. Дата написания письма неясна. 3073. Для посвящения в девственницы требовалось одобрение епископа, который покрывал деву покровом как невесту Христову, произносил благословение и говорил проповедь (см. inst. u. 107). По канону 31 Гиппонского собора 397 г., после смерти родителей епископ принимал на себя заботу о деве: см. Hunter D. Rereading the Jovinianisi Controversy: Asceticism and Clerical Authority in Late Ancient Christianity/Journal of Medieval and Early Modern Studies. 2003. 33:3. P. 461. 3074. См.: Мф. 18:16; Втор. 19:15. 3075. Ср.: Дан. 13:34–41. 3076. То есть к посвящению в девственницы. О покровении дев как символе их таинственного обручения Небесному Жениху Христу см.: Henry N. The Song of Songs and the Liturgy of the Velatio in the Fourth Century: From Literary Metaphor to Liturgical Reality/Conminuimy and Change in Chrismian Worship: Papers Read at the 1997 Summer Meeting and the 1998 Winter Meeting of the Ecclesiastical History Society/Ed. R. N. Swanson. Woodbridge, 1999. P. 18–28. – Примеч. ред. 3077. То есть еще не посвященную. 3078. О нем см.: uita А. 44. 1. 3079. Ср.: hymn. 5. 15. 3080. Obstetrix – от obsto, букв. «преграждать путь». 3081. Ср. Быт. 35:17. 3082. Ср.: Быт. 38:27. 3083. Ср.: Исх. 1:15 и след. 3084. Ср.: hymn. 5 15. 3085. Ср.: Быт. 3:16. 3086. См. 1Фес. 5:3. Ср.: Ис. 13:8–9; Быт. 3:16. 3087. Ср.: Лк. 1:24. 3088. Ср. Мф. 1:18. 3089. Ср.: Лк. 1:28. 3090. Ср.: Дан. 13:15 и след. 3091. То есть ненадежные свидетели. 3092. Ср.:3 Цар. 21:10, 12. 3093. Ср.: Дан. 13. 3094. Ср.: Мф. 26:59–60. 3095. Ср.: Суд. 19–20. 3096. Ср. у Иосифа Флавия, antiq. iud. 5. 2. 8–12 (136–174). Этот эпизод приводится также в οff. 3. 19. 112–117. 3097. Ср. у Вергилия. Aen. 4. 51: causasque innecte morandi. 3098. Ср. у Вергилия. Aen. 5. 609: uiam celerans… decurrit. 3099. Ср. у Вергилия. Aen. 8. 309: uarioque uiam sermone leuabat.

http://predanie.ru/book/220196-tvoreniya...

177 Выражение πραν το ορδνου или «ποταμο в Ветхом Завете обыкновенно обозначает восточную сторону Иордана или Евфрата [( Быт.50:10 , Втор.1:1 , Нав.24:2–3 , Ис.7:20 ) и др.]. Но в настоящем случае нужно разуметь не восточную, а западную сторону Иордана, как это видно из слов «до Иерусалима», который находился на западной стороне, и из того, что восточная сторона была уже указана под именем Галаада. Если это выражение нельзя признать ошибкою переписчика книги, – то естественнее всего можно объяснить его тем предположением, что автор жил на восточной стороне Иордана и смотрел на неё, как на свою отчизну. Может быть также, что автор в настоящем случае за исходный пункт берёт действительную Ассирию или Ниневию, из которой, по изображению книги, были отправлены послы Навуходоносором и по отношению к которой западная сторона Иордана действительно была «по ту сторону» этой реки. Есть и в других местах Библии примеры употребления слов: πραν το Ιορδνου (ποταμο) для обозначения западной стороны, напр. ( Нав.12:7 , 3Цар.4:24 , 1Ездр.4:10, 17 ). 178 Так как автор в своём перечислении стран и городов следует, с небольшими отступлениями, направлению с севера на юг (по восточной стороне Средиземного моря), то большинство исследователей под Ветанью (Βετνη, Βαιτνη, Βατνη) разумеют древний Беф-Аноф или Вет-Анот [ ( Нав.15:59 )], находившийся в колене Иудином, на юг от Иерусалима и на восток от Халхула, а под Хелом (Χελος или Χελλος) – Халхул [ ( Нав.15:58 )], который называется также Колил или Ел-Хелил. См, Zeitschr. f. wissensch. Theol., 1861, IV Heft, S. 348, Anmerk. 5. – Bibel-Loxic. v. Schenkel, I Bd. S. 420. 509. 180 Хотя в Св. Писании рекою или потоком Египетским ( ) часто называется Нил ( Быт.15:18 ); но в настоящем случае дело идёт, по всей вероятности, о потоке Вади-Эль Ариш [( Чис.34:5 , Нав.15:4, 47 , 3Цар.8:65 , Ис.27:12 ) и др.], впадающем при Риноколуре в Средиземное море, который, служа границею Египта по отношению к Палестине, превосходно обозначает переход к следующим затем странам. Что нельзя разуметь здесь Нил, это видно также из того, что автор книги Иудифь, следуя в настоящем случае направлению с запада на восток, не прежде, а после упоминания о реке Египетской говорит о Тафне, которая находилась на восточной стороне Нила и, по крайней мере, на 5 миль отстояла от последнего из его восточных рукавов. См. Comment. üb. d. В. Judith v. Wolff, S. 70.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Drozdo...

53 Сочетание цитат из двух псалмов (аллюзия на Пс. 43:26, не замеченная «Bl», и параллель с Пс. 114:7) имеет здесь принципиальное значение. Анализ других толкований Оригена на эти псаломские стихи показывает, что „смирение в персть“ означало для него, прежде всего, принятие тела (оплотяневшими душами, ангелами или даже Христом в момент воплощения), а „отдохновение“ („покой“) — разрешение от тела или очищение души и возвращение ее в состояние ума (для ангелов или для людей, совершающих добродетельные поступки). См., например: «Ориген», Комм. Ин. I:121; XX, 225. 376; „О молитве“ II, 3 (рус. пер. с. 11); ПЦ VII, 50; Sel. in Gen. (PG 12, 136); Sel. in Ps. (Dub.) (PG 12, 1576. 1592); Fr. in Ps. 114 Ed. J. B. Pitra (Dub.); «св». Юстиниан», „Письмо к Мене“ (из „О началах“, 2); «св. Епифаний Кипрский», „Панарий“ LXIV, 4 (vol. 2, p. 412 Holl). 54 Ср. ПЦ II, 4. 55 Мк. 1:1—3 (ст. 2: ср. Мал. 3, 1 [Исх. 23:20]; ст. 3: Ис. 40:3 LXX). Синод. перевод следует textus receptus. Ср. Лопух. Толк. Библ. к Мк. 1:2—4. 56 Подразумеваются гностики, в первую очередь — Маркион. О полемике с последним в сочинениях Оригена см.: «Rius-Camps J». Orígenes y Marción. Carácter preferentemente antimarcionita del prefacio y del segundo ciclo del «Peri Archôn» Origeniana. Premier colloque international des études origéniennes. Bari, 1975. P. 297—312; «Spada C. A». Aspetti della polemica antimarcionita nel «Commento al Vangelo di Giovanni» Origeniana quinta. Historica — Text and Method — Biblica — Philosophica — Theologica — Origenism and Later Developments. Papers of the 5th International Origen Congress, Boston College, 14—18 August 1989 Ed. by R. J. Daly. Leuven, 1992. P. 85—91. 57 Мк. 16:15 «Bl». 58 Определение мира (космоса) как совокупности неба и земли — отголосок стоической философии (см. Co», p. 141—142, n. 24). 59 Комментарий к параграфам, посвященным анализу слова «начало», см.: «Früchtel E». " Arc» und das erste Buch des Johanneskommentars des Origenes Texte und Untersuchungen zur Geschichte der altchristlichen Literatur. Bd. 117. Berlin, 1976. S. 122—147.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/3775...

За сынвъ Евр. , „за злодеяние над сынами иудиными“. Указывается, за что постигнет врагов народа Божия наказание. В чем состояло „злодеяние“, точнее определяется в дальнейших словах. есть родительный предметный (ср. Авд.10 ; Авв.2:8, 17 ; Быт.16:5 ; Суд.9:24 ). LXX-mь переводятъ: ξ διιν ιν οδα, „за притеснения (славян. „за сынов Иуды“. В Вульгате читается: „pro ео, quod inique egerunt in filios Iuda“. Понеже кровь праведную на земл своей. Евр. , „за то, что пролили невинную кровь в земле их“. Суффикс при слове некоторые 475 относят к евреям: „пролили невинную кровь в земле евреев“, и думают, что здесь разумеется пролитие крови евреев при нападении египтян в царствование Ровоама, особенно же – при отпадении идумеев от Иудейского царства при Иораме. Но против такого понимания говорит то, что выражение „проливать невинную кровь“ не употребляется о неприятельских нападениях, а встречается обыкновенно о частных убийствах, совершенных в мирное время (ср. Вт.9:10, 13, 21:8, 27:25; 1Цар.19:5 ; 2Цар.3:28 ; 4Цар.21:16, 24:4 ; Пс.93 ; Евр.94:21 ; Пс.105 ; Евр.106:38 ; Притч.6:17 ; Ис.59:7 ; Иер.7:6, 22:3, 17, 26:15 ). Поэтому правильнее думать, что Иоиль говорит здесь о частных разбойнических набегах, какие идумеи нередко делали на владения евреев. Такие набеги, конечно, не обходились без пролития крови. Некоторые толкователи относят суффикс при к египтянам и идумеям. Те и другие, думают, вероятно, часто и безнаказанно убивали евреев, проживавших в их земле, на что и намекает Иоиль. Но такое мнение 476 не имеет данных для себя. История нам не говорит, что в Идумее и Египте нередко умерщвляли евреев, поселившихся там. LXX-mь объясненное нами место переводят: νϑ’ ν ξχεαν αμα διαιον ν τ ατν, „за то, что пролили кровь праведную в земле их“; и в Вульгате „et effuderint sanguinem innocentem in terra sua“. Стих 20-й. же во вки населитс, и въ роды родвъ. Евр. , „а Иудея будет вечно населена и Иерусалим – в роды родов“. Союз употреблен в значении противоположения – но, а: „Египет и Едом сделаются пустынею, а Иудея и Иерусалим будут населены вечно“. Подобное обетование возвещается народу Божию и другими пророками. См. Ис.60:21 ; Иез.37:25; 43:7, 9 . „Въ роды родвъ“. (LXX-mь: ες γενες γενεν, Вульгата: in generationem et generationem) есть часто встречающаяся формула, которая употребляется для обозначения бесконечного времени. Пс.32 ; Евр.33:11 ; Пс.44 ; Евр.45:18 ; Пс.60 ; Евр.61:7 ; Пс.76 ; Евр.77:9 и др.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Dobron...

Писании не встречается в таком значении. Существуют и другие объяснения, из которых известнейшие: об особенном образе пения этих песней высоким голосом, от «в высоту» – о пении псалмов 2Пар.20:19 , как в нем Лют пер.: im hohern Chor, и об особенном постепенно восходящем ритме этих песней, по которому мысль или выражение, употребленное в предшествующем стихе, в последующем опять повторяется и раскрывается, и притом с особенным усилением, градативно, как толкуют Gesenius и Bellermann. Но пение громким голосом, слишком случайная, несущественная особенность пения, равно как и градативный ритм ничем не отличается от евр. параллелизма многих других псалмов: 91, 92, 93, 94, 113, 115 и проч., которые не называются , между тем как его вовсе не замечается в некоторых песнях с этим надписанием, напр. Пс. 131 . Едва ли такое название могло быть заимствовано от такого свойства ритма или пения, которое не выдается, как существенно особенное. При том же о пении во мн. ч. не употребляется, и совершенно не встречается, как технический термин, о ритме. Объяснение Св. Оо. о нравственном восхождении или усовершенствовании суть позднейшие применения надписаний пс. к назиданию верующих. См. подобн. объясн. в Воскр. Чт. 1854/7 г. 41 и 52. 459 Ис.38:9 . Hengst, на основании употребления Lamed auctoris вместо status construcrti и с неоконч. для выражения побудительных обстоятельств к написанию, заключает, что надписание песни Езекия ( Ис.38:9 ) даже по форме своей составляет подражание надписаниям псалмов 56, 57 и 59. Что же касается замечаемого различия вместо то оно, по его мнению, сделано с особенным намерением, именно потому, что Езекия, по глубокому уважению к великому своему предку Давиду, которого псалмам он возвратил прежнее их употребление при богослужении ( 2Пар.29:30 ), не осмелился назвать свою песнь по его образцу – песнь важного, глубокого смысла; но ослабил выражение, употребив вместо того , чтобы смиренно указывать на свое расстояние от своего великого образца (Comment zu den Psalm Bd 4, 2.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Vishny...

2827. Слово παρδεισος персидского происхождения и получило распространение в греческом языке, благодаря Ксенофонту (см.: anab. 1. 2. 7 и др.), который использовал это слово для описания парков персидских царей. — Примеч. ред. 2828. См.: Дан. 13. 7. 2829. Ср.: Быт. 2. 8. 2830. Целомудренная Сусанна, как и невеста из Песни песней, находится в саду (или в раю). 2831. Ср. у Филона (opif. mund. 54. 154). 2832. Ср. у Филона (opif. mund. 55. 155). 2833. Ср.: Быт. 3. 14. См. у Филона (opif. mund. 56. 157). 2834. Ср. у Филона, opif. mund. 56. 159: «Невоздержанность же в пище по природе смертоносна и исполнена яда, поскольку нарушает пищеварение постоянным притоком все новой и новой пиши до того, как прежняя успела перевариться». 2835. В Быт. 2. 7 сказано «Господь Бог». Свт. Амвросий рассуждает уже с позиций триадологического учения своей эпохи. Ср.: exam. 6. 7. 40. 2836. Ср. у Филона (opif. mund. 48. 139). 2837. Ср.: expi. ps. 37, 8. 2838. Ср.: Быт. 3. 8–12. 2839. Ср.: Быт. 4. 8. 2840. Ср. у Филона (opif. mund. 49. 148). 2841. Ср. у Филона (opif. mund. 49. 141). Источником для Филона служит Платон (Ion, 533d), (см.: Banterle. P. 325, not. 23). 2842. Ср. у Филона (opif. mund. 49. 170). 2843. Ср. у Сенеки (epist. 102. 21). 2844. Ср.: Быт. 2. 19. 2845. Ср. у Филона (opif. mund. 49. 142). 2846. Ср. у Филона (opif. mund. 59. 165: «Ум в нас играет роль мужчины, а роль женщины — чувство. Наслаждение первоначально встречает и вступает в общение с чувствами, посредством которых обманывает владычествующий ум»). 2847. Ср.: Быт. 22. 1–14. 2848. Ср.: Быт. 44. 14–14. 8. 2849. Ср.: 2Цар. 14. 2850. См.: Лк. 15. 13. 2851. Ср.: Лк. 15. 11–24. 2852. Об этом адресате нет единого мнения. Возможно, он был епископом г. Клатерны, города Цизальпинской Галлии. 2853. Свт. Амвросий уподобляет епископа кормчему (ср.: epist. 29. 18). 2854. Ср.: Мф. 16. 18. 2855. См.: Вергилий, Aen. 5. 150: illisa… fragore. 2856. Ср.:Ин. 7. 38. 2857. Ср.: Ис. 66. 12. 2858. Ср.: Пс. 45. 5. 2859. Ср.: Ин. 4. 14. 2860. Ср.: Екк. 11. 3.

http://predanie.ru/book/220196-tvoreniya...

Игнатий (Брянчанинов), свт. Слово о спасении и о христианском совершенстве. Ч. 1//Творения. Т. 2. С. 333. – Заражение естества злом святитель сравнивает здесь с примесью уксуса в вине, отчего каждая капля вина имеет в себе примесь. В других случаях он приводит образ пищи, отравленной ядом, которая от этого и сама делается ядовитой, сама становится ядом (см., напр.: Игнатий (Брянчанинов), свт. Приношение современному монашеству. Гл. 7. М.: Изд. им. свт. Игнатия Ставропольского, 2001. С. 59. – Сама указанная глава называется: «О хранении себя от добра, принадлежащего падшему естеству человеческому»). Ср.: Если кто приходит ко Мне и не возненавидит < …> и самой жизни своей, тот не может быть Моим учеником (Лк. 14:26). Игнатий (Брянчанинов), свт. Слово о спасении и о христианском совершенстве. Ч. 1//Творения. Т. 2. С. 333. Т.е. для Богообщения и Богопознания. Ср.: Ис. 64:6 в церковнославянском переводе. Игнатий (Брянчанинов), свт. Поучение в субботу четвертой недели. Условие усвоения Христу//Сочинения. Т. 4: Аскетическая проповедь и письма к мирянам. С. 182. Там же. С. 182-183. См.: Игнатий (Брянчанинов), свт. Слово о спасении и о христианском совершенстве. Ч. 2//Творения. Т. 2. С. 345-346. Там же. С. 344. См.: Игнатий (Брянчанинов), свт. Слово о различных состояниях естества человеческого по отношению к добру и злу. Гл. 5: О состоянии по искуплении человека; Гл. 6: Об обновлении искупленного естества, в случае его повреждения, покаянием//Творения. Т. 2. С. 385-386, 394, 400. Приводится по: Там же. Гл. 5: О состоянии по искуплении человека//Творения. Т. 2. С. 400. Говоря о Крещении как возвращении общения со Святым Духом, свт. Игнатий имеет в виду и Миропомазание: Крещение, говорит он сам, запечатлевается «чрез помазание крещенного святым миром. Миропомазанием заменено возложение апостолами рук на новокрещенного. Апостолы возложением рук запечатлевали Крещение и низводили Святаго Духа на новокрещенных» ( Игнатий (Брянчанинов), свт. Поучение в тридесятую неделю. О спасении и совершенстве//Сочинения. Т. 4: Аскетическая проповедь и письма к мирянам. С. 335).

http://bogoslov.ru/article/6177850

устав и закон. В древнееврейском языке общее название для Божиего закон представляет собой одну из форм глагола «показывать». Божие откровение в этом событии является «уставом и законом», истолкованным Его словом; оно как бы предваряет те уставы и законы, которые будут даны на Синае. Божие слово обучает Израиль по мере того, как Бог ведет и испытывает Свой народ (ср. Мф. 4,4 ). 15 болезней, которые навел Я на Египет. Втор. 7,15; 28,26.60–62 . Имеются в виду казни, которые постигли Египет. Слово «болезнь» часто выступает в Библии синонимом страдания (ср. Ис. 53,3.4 ; Мф. 24,8 ). Я Господь... целитель твой. Господь исцеляет и от болезней физических, и от греха первопричины всех страданий (см. Ис. 53,5; 61,1.2 ; Мф. 8,17 ). 15 Елим. Вероятно, теперешний Вади-Гарандел (11 км южнее Айн-Хавара). Глава 16 16 в пустыню Син. Расположена на юго-западе Синайского полуострова. в пятнадцатый день второго месяца. Израильтяне приходят в пустыню Син в то время, когда следует святить субботу, и именно в субботу Бог является Своему народу (16,9–13). Эта Глава завершается описанием субботнего покоя (16,27–30). 16 все собрание это. Весь народ израильский. 16 одождю вам хлеб с неба. Т.е. хлеб (манна) будет сыпаться с неба, подобно дождю. Хлеб, падающий с неба, символизирует также духовную пищу, которой Бог питает человека. Именно ею нельзя запастись впрок ее из рук Божиих необходимо получать ежедневно. См. Ин. 6,25–59 . сколько нужно на день. Господь учит народ израильский во всем полагаться на Него. Именно эта мысль звучит в прошении молитвы Господней: «Хлеб наш насущный дай нам на сей день» ( Мф. 6,11 ), «ибо знает Отец ваш, в чем вы имеете нужду» ( Мф. 6,8 ). чтобы Мне испытать его. Господу нет нужды кого-либо «испытывать», ибо перед Ним все открыты и Он наперед знает мысли и поступки человека. В данном случае (как и в других, где в тексте встречается слово «испытать» применительно к Богу) подразумевается «воспитать через испытания». будет... поступать по закону... или нет. Эти слова не противоречат сказанному выше относительно всеведения Божия; они адресованы Моисею Господь, скорее, ему хочет показать, что народ не знает законов Божиих и, естественно, не поступает в соответствии с ними.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/zhenevs...

57:7–12. Проклятия и заклинания. Этот псалом называют «проклинающим», поскольку в нем призываются проклятия на врагов. В древности на Ближнем Востоке такие проклятия усиливались или воплощались в жизнь при помощи магических ритуалов и заклинаний, однако такая практика считалась в библейской религии неприемлемой. Псалмы проклятия лучше раскрываются в свете принципа воздаяния (см. статью «Общие сведения» в коммент. к Псалтири). Поскольку считается, что справедливость Бога требует наказания соразмерно совершенному греху, псалмопевец призывает проклятия, которые надлежащим образом поддержали бы справедливость. Это проклятия того же порядка, которые Бог произносит в адрес Своих врагов (см.: Ис. 13:15,16 ). Выразительный язык этого отрывка включает в себя элементы восточно-семитской формулы проклятия, которая препоручает отмщение вражеским народам божеству. Примеры подобных косвенных проклятий встречаются в вассальных договорах ассирийского царя Асархаддона, где он обращается к сонму богов с просьбой покарать нарушителей договора. Вербальная формула нередко подкреплялась ритуальными действиями. Так, в одной арамейской надписи говорится: «Точно так же, как преломлены этот лук и стрелы, так Инурта и Адад сломают лук Матиэла (Matíel) и луки его князей». Псалмопевец высказывает косвенное проклятие, призывая Бога осмеять ( в русском переводе – «возрадуется праведник») тщетные попытки врагов угрожать Израилю. Он не прибегает к магическим заклинаниям или ритуалам проклятия, но полагается на Бога, прося лишить их силы и сокрушить их оружие (см.: Иер. 49:35; 51:56 ; Иез. 39:3 ). 58:1. Заголовок. Скорее всего, упоминаемое в надписи событие относится ко времени, предшествующему вступлению Давида на престол, когда он был вне закона и его не оставляли в покое постоянные преследования приближенных Саула. Примеры такого рода слежки и преследований см. в 1Цар. 19и в повествовании в 1Цар. 24 . 59:1,2. Заголовок. Редакторы Псалтири иногда пытаются связать исторические события из жизни Давида с темой того или иного псалма. В данном случае речь идет о военной кампании Давида против арамеев (сирийцев) и идумеев (см. коммент. ко 2Цар. 8:3–14 ).

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/biblejs...

   001    002    003   004     005    006    007    008    009    010