1)  Тритоекти  в будни Великого Поста и Страстной Седмицы, когда, вместо полной Литургии, после Вечерни служилась Литургия Преждеосвященных Даров; 2)  Панихида  накануне праздников, по средам и субботам, вероятно, всего года и ежедневно в Великий Пост. Все эти службы имели одинаковую основную схему, с некоторыми особенными прибавлениями: I) Oбщaя схема всех служб Песненного последования: а) 3 иерейских антифонных молитвы с диаконскими ектениями, б) 3 антифонных псалма с припевами, в) 1 «отпустная» молитва с просительной ектенией, г) 1 окончательная молитва главопреклонения. II) Npuбabлehuя перед вечерней и утреней: а) 8 иерейских молитв с ектениями перед каждым антифоном, б) 8 антифонов с припевом после каждой молитвы. Если антифоны внутри служб состояли из одного лишь псалма, антифоны перед вечерней и утреней составлялись чаще всего из разных псалмов, редко из одного длинного псалма, и исключительно из третьей части псалма 118 (на воскресной утрени). Вся Псалтырь в Константинополе разделялась на 76 антифонов, ничего общего не имеющих с 60 «славами» (20 кафисм по 3), на которые разделяется палестинская монашеская Псалтырь. Все нечетные антифоны имели как припев: «Аллилуиа», четные – короткие фразы из 3-х слов, вроде: «Услыши мя, Господи». Антифоны и припевы пелись на сложную мелодию. По праздникам и по субботам перед вечерней пелись только 2 антифона; так же перед праздничной утреней. Но по воскресеньям перед утреней пелись 4 антифона. Во время последнего антифона бывал всеобщий вход в храм. III) Npuбabлehuя на вечерне, на утрене и на тритоекти: после 3-го антифона, который обычно пелся с Трисвятым, а) на вечерне по праздникам бывали чтения из Паремийника, б) на утрени по воскресеньям читалось воскресное Евангелие, в) 1. ежедневно читалась 1 молитва оглашенных с ектенией, (во 2-й половине Великого Поста прибавлялась молитва «иже ко Просвещению»), 2. две молитвы «верных». Замечание: такая общая схема сохранилась до наших дней в 1-й части Божественной Литургии, если не считать перерыв Великого Входа.

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

213 и Ватик. 1970 добавляют к молитвам типа Барб. 336 и которыми Бодл. Auct. Ε 5.13 заменяет их в Малых Часах. Мы полагаем, однако, что можем рискнуть выдвинуть гипотезу: если молитвы для служб из трех антифонов (Барб. 336) соответствовали Песненному последованию «кафолических церквей (кафедральных) экумены (Византийской Империи) », согласно Симеону 295 , – можно предполагать, что этот ряд из одной или двух молитв для различных моментов дня скорее мог бы соответствовать монастырским службам Палестинского Часослова и, возможно, скорее студийского типа, чем типа савваитского. Эти молитвы могли быть результатом проникновения Часослова в древний Евхологий. Мы сейчас вернемся к этому последнему, и именно к его самому древнему представителю, нашему Барб. 336, сличая с ним другие евхологии, которые следуют за ним в его суточном круге, согласно Песненному последованию. Увы, они не слишком многочисленны: едва около пятнадцати среди девяноста двух, которые мы использовали для молитв Утрени. Это значит, что даже рукописи, которые свидетельствовали еще о существовании Песненной Утрени совсем не содержат Малых Часов или, по крайней мере, содержат их не всех. Мы распределили эти рукописи на пять групп по их свойствам. В скобках мы указывали классификацию А. Жакоба, уже употребленную в главе II о Вечерне. Для А. Жакоба (которому мы следуем также и в описаниях некоторых рукописей), к древней редакции принадлежат евхологии, которые дают первое место чину Литургии св. Василия и в которых даются только собственные молитвы И. Златоуста, отсылающие в отношении других – к Василию. Новая редакция ниспровергает это состояние вещей: Златоуст становится на первое место, тогда как Василий следует за ним, «заимствуя» у него общие части. 3-АЯ ЧАСТЬ: ЧИНОПОСЛЕДОВАНИЕ ЧАСОВ ПО РУКОПИСЯМ ГРУППА А ДРЕВНЯЯ ИТАЛО-ГРЕЧЕСКАЯ РЕДАКЦИЯ 1 . Барб. 336: VIII-й в., итало-греческая, Константинопольского происхождения (обряды патриаршие) с палестинскими элементами. а. Литургии: Василия (целиком), Златоуста (собственные части), Преждеосвященных.

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

В этом евхологии порядок служб не соблюден. Ясно «Паннухис » не может следовать за Утреней. Служба Полуночи не на своем месте, как и Часы. 10 . Син. 958 (Дмитриевский, 19…): XI-q d/? Родственная с Син. 959, 961, 962, с самого Синая или из окресностей Иерусалима. а. Литургия (Василия, Златоуста, преждеосвященных). б. Вечерня: А) (см. с. 25). в. Утреня: D6a) (см. с. 62). г. Заамвонные молитвы. д. «Паннухис»: как Барб. 336. е. Вечерня Пятидесятницы. ж. Крещение, Богоявление, бракосочетание, апостолы и евангелия и т.д. з. Первый Час: см. выше с. 87; Дмитриевский 35–36. и. Третий, Шестой, Девятый Час: как Барб. 336, плюс молитва как Син. 962: ср. выше с.90; Дмитриевский, 36–39 и 66–67. Отсутствует служба Полуночи. Расположение в тексте довольно сходно с таковым у Севастьянова 474; «паннухис» после Утрени. Однако в противоположность этому последнему Вечерня, как Вечерня из Барб. 336; тогда как Утреня, полагаем мы, представляют студийский тип, т.е. молитвы Евхология внутри Утрени Часослова. Часы из этих двух рукописей различаются только по добавлению в Син. 958 молитв которые в Син. 962 фигурируют только как одни молитвы четырех Часов и называются заамвонными. 11 . Син. 959 (Дмитриевский, 42...): XI-й в., немного позднее Син. 958; Константинопольский слой более значительный и более древний, чем палестинский; патриаршие обряды содержат ссылку на топографию Константинополя. а. Литургии (Василия, Златоуста), б. Богоявление, Преждеосвященные, Вечерня Пятидесятницы и т.д. в. (л. 137) Вечерня: А). г. «Паннухис» (приписываемая Герману): как Барб. 336. д. Полуночь: как Барб. 336; Дмитриевский, 62–63. е. Молитва перед сном. ж. Молитва полуночи. з. Утреня: Ас). Конец рукописи. Примеч.: Не хватает Часов; мы полагаем, что они должны были находиться после Утрени и что они утеряны. «Паннухис» находится после Вечерни в повседневном чиноследовании, а не с другими особыми службами в начале кодекса (Богоявление, Преждеосвященные, Вечерня Пятидесятницы), – что могло бы указывать на более частое совершение этого бдения в начале ночи.

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

Жертвоприношения утра и вечера были единственно регулярными службами всего дня; вечернее жертвоприношение, Минха, имело место «между двумя вечерами» и начиналось точно в девятый час, ибо оно было долгим и должно было быть закончено перед наступлением ночи. Глава V трактата Мишны, Тамид, сохранила нам детальное описание храмовой службы в эпоху его разрушения. Жертвоприношение сопровождалось пением левитов и молитвой народа; все кончалось священническим благословением. Что молитва, сопровождавшая само жертвоприношение, была очень важна, доказано тем, что она могла занять место этого последнего после разрушения Храма. Служба девятого часа называется всегда Минха (приношение), и она образована только из Тефиллы, произносимой два раза: один раз присутствующими тихо и один раз священнослужителем с участием народа. Что касается книги Деяний, προσευχ (молитва) девятого часа представляется уже более важной, чем само жертвоприношение. Эта тенденция не была характерна исключительно для христиан: она была весьма распространена в ту эпоху, особенно среди тех, кто по той или иной причине не посещал Храма 279 . После упоминания о присутствии апостолов на молитве в Храме и упоминания о чуде, совершенном Петром при входе в Храм, наша молитва ограничивается просьбой о божественной помощи против искушений, тогда как по логике ожидалось бы нечто, связанное с этими двумя упомянутыми эпизодами. Но эпизод служил только свидетельством существования молитвы девятого часа. Молитва также просит Божиего покровительства от духовного врага. подчеркивает это чувство смятения, углубляясь в размышление о состоянии грешного человека и страхе перед судом. Эта молитва достойна Канона св. Андрея Критского и других покаянных мест Триоди. Между тем это размышление является только предпосылкой к безграничному упованию в божественное милосердие и именно в решающий момент: τν σν φιλνθρωπε ρπν , которое мы переводим как «оправдательный приговор»; «окончательный» возможно было бы более точным переводом, но это не имело бы благоприятного смысла, который 3-я молитва даст греческому слову ρπν.

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

8. Закон позднейшей символизации изначально практических литургических действий. Баумштарк назвал его «новым общим законом», который он сформулировал следующим образом: «Некоторые действия, по своей сути вполне практические, могут получать символическое, следовательно, и богословское значение в зависимости от их функций в богослужении как таковом или от факторов в литургическом тексте, который эти действия сопровождает» . К этим законам архим. Роберт Тафт добавил еще восемь, сформулированных им самим на основе его собственных наблюдений и одинаково относящихся как к текстам, так и к структурам и обрядовым действиям . Римская Школа Сравнительной Литургиологии. Научная работа в области сравнительных исследований истории литургии была продолжена непосредственными учениками А. Баумштарка – Иеронимом Энгбердингом, Фрицем Хаммом и Бернаром Боттом. С 1960 годов методология Баумштарка была заимствована и усовершенствована Хуаном Матеосом, профессором Папского Института Восточных Исследований и основателем т. н. « Римской школы восточной литургиологии», к которой принадлежит плеяда видных современных литургистов – архим. Роберт Тафт, Габриэлла Винклер, иером. Мигель Арранц, Павел Мейендорф, и др. «Их работа, однако намного более осторожная и сложная в своей методологии. Тафт, например, настаивает на на важности постоянной диалектики между структурным анализом и историческим исследованием. Она следует от близкого сравнения сходств и различий между литургическими практиками различных географических регионов, временных периодов к гипотезам, которые пытаются удовлетворительно объяснить происхождение и развитие этих практик как в свете тенденций, уже выявленных в эволюции других явлений, так и в контексте их известных исторических обстоятельств. Очевидно, такой процесс работает лучше в периоды, когда исторические данные более исчерпывающие, и особенно после возникновения актуальных литургических текстов, чем в менее определенном мире первых трех или четырех веков христианской истории» .

http://bogoslov.ru/article/4432726

Таким образом, на наиболее ранней стадии своего развития древнерусский формуляр вечерни соответствовал не чистой константинопольской практике, а некой периферийной византийской традиции. На втором этапе блок из трех начальных молитв вечерни был дополнен еще четырьмя, а молитва [ В7 ] была перемещена на позицию до [ ГВ ]. По греческим рукописям Евхология аналогичная редакция чина вечерни известна с XII в. Как показал М. Арранц, она соответствует одному из этапов развития чина вечерни в Евхологии самого Константинополя, когда уже и в столице «песненное последование» стало уступать свое место чинам палестинского Часослова 39 . Ее появление на Руси предположительно произошло в рамках состоявшегося на рубеже XIII–XIV вв. знакомства русской богослужебной традиции с литургическими нововведениями в греческом мире 40 через посредство южнославянской книжности. Чин вечерни при этом был дополнен, но не переведен заново – этим справа рубежа XIII–XIV вв., отраженная и в других чинах Служебника, существенно отличалась от перемен рубежа XIV–XV вв., когда старые переводы полностью заменялись новыми. Наконец, на третьем этапе, который, вероятно, имел место вскоре после второго (или же происходил одновременно с ним, поскольку богослужебные практики различных церковных центров могли развиваться параллельно), в состав священнических молитв вечерни была включена [ ПМ ] – и одновременно к чину паннихис было прибавлено заупокойное последование. Завершая раздел о молитвах вечерни, можно обратить внимание на следующий факт: все те рукописи, которые отражают самую раннюю, как мы попытались показать, древнерусскую редакцию чина вечерни (т. е. РНБ. Соф. 518 и ГИМ. Воскр. 8), содержат чин регулярной паннихис, примыкающий к вечерне, и не имеют в своем составе заупокойного последования. Такой состав корпуса молитв суточных служб как целого был определен нами в разделе II как наиболее архаичный, и это хорошо согласуется с нашими результатами анализа цикла молитв вечерни. IV. Молитвы утрени В современных печатных изданиях богослужебных книг содержится тринадцать священнических утренних молитв.

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Zheltov...

В наших таблицах, первое число с н. 1 до 8 (или исключительно до 10) будет обозначать порядок антифонов на каждой службе; вторая, римская цифра будет указывать на порядковый номер антифона в самой Константинопольской Псалтыри; третья цифра, арабская, будет обозначать число псалмов. Поскольку псалмы соединялись в антифоны, содержащие больше или меньше псалмов, что зависело от их размеров (некоторые длинные псалмы составляли сами собою антифон, между тем как Пс. 118 разделялся на три антифона) рукопись указывает только на первый стих первого псалма каждого антифона; в скобках мы поставим и другие псалмы, принадлежащие данному антифону 553 . После псалмов каждого антифона мы указываем и припев, который пелся после каждого стиха псалмов антифона. Эти стихи были длиннее наших, так как Константинопольская Псалтырь разделялась только на 2.542 стиха, между тем как Иерусалимская (наша теперешнаяя) разделяется на 4.784. В конце каждого псалма (или по крайней мере, антифона) пелись Слава, И ныне, отдельно, с припевом. Некоторые антифоны пелись ежедневно, и поэтому они не входят в недельное распределение; постоянные антифоны были следующие: 1– ый антифон Вечерни: Пс. 85 . 2– ая часть 8-го антифона Вечерни: Пс. 140 (без 141,129 и 116!). 1-ый антифон Утрени: три псалма: 3, 62 и 133. (2-ая часть 8-го антифона Утрени была наша 8-ая песнь: Дан. 3,57–88 ). Пс. 50 и псалмы 148, 149 и 150, на Утрене. Псалмы 114, 115 и 116 – «малые антифоны» Вечерни – не исключались из чередования. Пс. 118 , разделенный на три антифона (1-ый и 3-ий – нечетные: с Аллилуиа, 2-ой – четный, с припевом), пелся на воскресной Утрене. Первой частью 8-го антифона был знаменитый «телеутаион» (последний) или «еисодикон» (входной), который повторялся как 2-ой антифон или «аколоуфон» (следующий) на следующей службе. 3-ий, 5-ый и 7-ой антифоны каждой службы были четными антифонами Псалтыря, они часто называются «упопсалмос » (упопсаллеин по-гречески значит отвечать поя); 6-ой антифон иногда называется «протелеутаион» (предпоследний). Эти технические названия непостоянны, и они отсутствуют то в Афины 2061, то в 2062; они точно указаны в нашем французском тексте в Ориенталиа Христиана Периодика (44, 1978, р. 393...), тут мы их не приводим, желая упростить наше изложение.

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

Остальное последование. Отпуст. Среда утром: (1) . Пс. 3 (,62 и 133). Слава Тебе, Боже. (2) . (XXXI): Пс. 63 (,64). Аллилуиа. (3) . (XXXII): Пс. 65 (,66). Ущедри мя, Господи. (4) . (XXXIII): Пс. 67 . Аллилуиа. Каждение. (5) . (XXXIV): Пс. 68 (,69). Спаси нас, Господи. (6) . (XXXV): Пс. 70 . Аллилуиа. (7) . (XXXVI): Пс. 71 (,72). Заступи мя, Господи. (8) . (XXXVII): Пс. 73 (,74). Аллилуиа. Вход в храм. Дан. 3,57–88 . Благословим Отца в конце песни. И ныне: Тебе неразрушимую стену. Синаксарион. Пс. 50 . Пентикостарион: Крест претерпел за меня , просвети душу мою молюся , Боже , и помилуй мя. Остальное последование. Отпуст. Среда вечером: (1) . Пс. 85 . Слава Тебе, Боже. (2) . (XXXVII): Пс. 73 (,74). Аллилуиа. (3) . (XXXVIII): Пс. 75 (,76). Сохрани мя, Господи. (4) . (XXXIX): Пс. 77 . Аллилуиа. (5) . (XL): Пс. 78 (,79). Милостив буди мне, Господи. (6) . (XLI): Пс. 80 (,81). Аллилуиа. (7) . (XLII): Пс. 82 (,83). Услыши мя, Господи. (8) . (XLIII): Пс. 84 . Аллилуиа. Пс. 140 . Кекрагарион: Исправи молитву мою , Господи, молюся и спаси мя. Не говорится о входе. Прокимен 560 . Остальное последование. Отпуст. Четверг утром: (1) . Пс. 3 (,62 и 133). Слава Тебе, Боже. (2) . (XLIII): Пс. 84 . Аллилуиа. (3) . (XLIV): Пс. 86 (,87). Помяни мя, Господи. (4) . (XLV): Пс. 88 . Аллилуиа. Каждение. (5) . (XLVI): Пс. 89 (,90). Сохрани мя. Господи. (6) . (XLVII): Пс. 91 (,92,93). Аллилуиа. (7) . (XLVIII): Пс. 94 (,95,96). Спаси нас, Господи. (8) . (XLIX): Пс. 97 (,98,99,100). Аллилуиа. Вход. Дан. 3,57–88 . Синаксарион. Пс. 50 . Пентикостарион: Из глубины беззаконий моих . возведи (мя) ,Господи , яко Петра из волн , и спаси мя. Хвалите ( Пс. 148,149 и 150). Тебе подобает песнь Богу. Остальное последование. Отпуст. Четверг вечером: (1) . Пс. 85 . Слава Тебе, Боже. (2) . (XLIX): Пс. 97 (,98,99,100). Аллилуиа. (3) . (L): Пс. 101 . Услыши мя, Господи. (4) . (LI): Пс. 102 . Аллилуиа. (5) . (LII): Пс. 103 . Милостив буди мне, Господи. (6) . (LIII): Пс. 104 . Аллилуиа. (7) . (LIV): Пс. 105 . Заступи мя, Господи.

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

(6) . (XI): Пс. 24 (, 25). Аллилуиа. (7) . (XII): Пс. 26 (, 27). Помози ми, Господи. (8) . (ХШ): Пс. 28 (,29). Аллилуиа. Вдох (с паперти) в храм. Еулогитария 557 : Дан. 3,57–88 . Не указан тропарь. Пс. 50 . Пентикостарион 558 : Души моея скверну. Ты знавши Господи , подаждь ми прощение прегрешений яко благ , и помилуй мя. На стих 17: Предстательство христиан. На ст. 20: кондак Святого. Слава: Единородный. И ныне: Преславную. Хвалите: Пс. 148 (, 149 и 150). Тебе подобает песнь Богу. Остальное последование. Отпуст. Понедельник вечером: (1) . Пс. 85 . Слава Тебе, Боже. (2) . (XIII): Пс. 28 (,29). Аллилуиа. (3) . (XIV): Пс. 30 . Заступи мя, Господи. (4) . (XV): Пс. 31 (,32). Аллилуиа. (5) . (XVI): Пс. 33 . Ущедри мя, Господи. (6) . (XVII): Пс. 36 559 . Аллилуиа. (7) . (XVIII): Пс. 34 (,35). Услыши мя, Господи. (8) . (XIX): Пс. 37 (,38). Аллилуиа. Пс. 140 . Кекрагарион: Воззвах к Тебе . Спасе мира . услыши мя и спаси мя . молюся. Вход. Остальное последование. Отпуст. Вторник утром: (1) . Пс. 3 (,62 и 133). Слава Тебе, Боже. (2) . (XIX): Пс. 37 (,38). Аллилуиа. (3) . (XX): Пс. 39 (,40). Услыши мя. Господи. (4) · (XXI): Пс. 41 (,42). Аллилуиа. Каждение. (5) . (XXII): Пс. 43 . Спаси нас, Господи. (6) . (XXIII): Пс. 44 (,45). Аллилуиа. (7) . (XXIV): Пс. 46 (,47). Милостив буди мне. Господи. (8) . (XXV): Пс. 48 (,49). Аллилуиа. Вход. Дан. 3,57–88 . Пс. 50 . Пентикостарион: Делами моими страшными . всякого дерзновения лишился . ч возопити не смею « Умилостивися» . но яко Ты един можеиш, Господи, отпустити грехи,. помилуй мя. Остальное последование. Отпуст. Вторник вечером: (1) . Пс. 85 . Слава Тебе, Боже. (2) . (XXV): Пс. 48 (,49). Аллилуиа. (3) . (XXVI): Пс. 51 (,52,53). Помяни мя, Господи. (4) . (XXVII): Пс. 54 . Аллилуиа. (5) . (XXVIII): Пс. 55 (,56). Помилуй мя, Господи. (6) . (XXIX): Пс. 57 (,58). Аллилуиа. (7) . (XXX): Пс. 59 (,60,61 ). Помози ми, Господи. (8) . (XXXI): Пс. 63 (,64). Аллилуиа. Пс. 140 . Кекрагарион: Воздеяние. руку моею Господи, жертву приими вечернюю. и спаси мя, человеколюбче.

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

Поэтому Барберини 336, Коален 213 и Гроттаферрата Г β 1 мы будем рассматривать как верстовые столбы в истории Евхология. К ним мы прибавии свидетельство других евхологиев палестинского происхождения: Ленинградский-Успенский 226 540 , Х-го века, вероятно списан с оригинала более древнего чем сам оригинал, откуда скопирован Барберини 336; также из Палестины, но все же передающий, в основном, практику Константинопольской Церкви: Севастьянов 474 541 , Χ– ΧΙ века. Тоже палестинского происхождения Синай 959 542 и 958 543 , XI века; Синай 959 – более близок к константинопольской практике. Из Италии имеются еще: Гроттаферрата Г β VII 544 , Х-го века, более близкий к монашеской студийской практике и Ватикан 1970 545 , XII века, принадлежащий Россанскому монастырю, но отражающий обряды Константинополя. В некоторых местах нам будет полезно и свидетельство неполного кодекса Синай 956. Мы будем придерживаться следующей системы работы ; из десяти молитв, текст которых находится в Служебнике и во второй главе этого сборника, мы будем только цитировать рубрики и самое начало молитв; мы не будем ссылаться на страницу Служебника, так как эти молитвы всем известны, но будем цитировать оба издания Гоара, где имеется греческий текст с латинским переводом, и когда возможно, и Дмитриевского. Некоторые молитвы, а именно молитвы «малых антифонов», находятся в Вечерне Пятидесятницы: мы приводим здесь их церковнославянский текст, как уже сделали для 10 молитв II-oй главы. Греческий текст и русский перевод остальных неизданных молитв находятся в сочинении Н.Д. Успенского «чин всенощного бдения в Греческой и Русской Церкви»; поскольку эта часть работы не издана, мы используем здесь русский перевод, цитируя, конечно, страницы сочинения. Мы выражаем дорогому профессору всю нашу признательность за его любезное одолжение. До сих пор мы всегда отдавали предпочтение кодексу Барберини 336, как самому древнему свидетельству. Мы теперь сомневаемся, что этот подход был правильным, особенно поскольку дело касается рубрик и обрядов, так как Барберини часто приводит рубрики в сокращенном виде, по сравнению с остальными кодексами, в которых мы находим более подробное объяснение обрядов.

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

   001    002    003    004    005    006    007   008     009    010