Ко 2-й пол. XV - нач. XVI в. относятся еще 2 проложных Жития, включенные в качестве синаксарных чтений на 1 июля (в честь перенесения мощей из Тырнова в Рильский мон-рь). В Первом рильском стишном житии 2-й пол. XV в. (Болгария. Б-ка Рильского мон-ря. 2/20) рильский мон. Спиридон, возможно создатель кодекса, скомпилировал рассказы о посмертных чудесах святого, упоминаемые у Димитрия Кантакузина и Владислава Грамматика, сопроводив их эпиграммами в подражание др. текстам стишного Пролога ( Христова. 1981. С. 311-319). Второе рильское стишное житие, сохранившееся в единственном списке в рукописном стишном Прологе 1636 г. из Этропольского мон-ря , по мнению открывшего его Б. Райкова, было составлено в Рильском монастыре ок. 80-х гг. XV в. ( Райков. 1970). Оно кратко рассказывает о перенесениях мощей И. Р. из Средеца в Тырново и в Рильский монастырь и также сопровождается стихами. Гимнография И. Р. представлена службами в дни успения святого (18 авг.), перенесения его мощей в Тырново (19 окт.), их возвращения в Рильский монастырь (1 июля) и несколькими молебными канонами (параклисами). В общей сложности гимнографический цикл И. Р. состоит не менее чем из 11 канонов (включающих свыше 380 тропарей) и более чем из 150 однострофных песней (стихир, тропарей, кондаков, седальнов и светильнов). Многочисленность произведений объясняется неоднократными перенесениями мощей и вызванными ими установлениями новых дат празднований, а также переходом богослужения со Студийского на Иерусалимский устав. Кроме того, повлияло существование неск. центров почитания святого. Состав и датировка древнейших гимнографических текстов, посвященных И. Р. (до XV в.), подверглись в последнее время кардинальному переосмыслению. До нач. XXI в. в исследовательской лит-ре (прежде всего в болгарской) было широко распространено мнение о возникновении гимнографических текстов в честь святого уже вскоре после его смерти, начиная со 2-й пол. X в. (см., напр.: Иванов. 1931. С. 345-368; Кожухаров. 1979. С. 217-234; Он же.

http://pravenc.ru/text/471475.html

СПб., 1879); антиминсов и изображений на них (Об антиминсах Православной Русской Церкви. СПб., 1872); рус. редакций богослужебных книг (Обозрение богослужебных книг Православной Российской Церкви по отношению их к церковному уставу. СПб., 1858; О службах Русской Церкви, бывших в прежних печатных богослужебных книгах. СПб., 1885; Материалы для истории исправления богослужебных книг: Об исправлении Устава церковного в 1682 году и месячных Миней в 1689-1691 гг. СПб., 1896) и др. В 1869 г. в Афинах был издан 1-й систематический греч. учебник по Л., написанный проф. Афинского ун-та протопр. П. Ромботисом († 1875), «Λειτουργικ». В 1884 г. книга была переиздана под редакцией проф. Афинского ун-та И. Месолороса († 1942), к-рый помимо ряда книг по догматическому и библейскому богословию подготовил и словарь по Л. «Εγχειρδιον λειτουργικς τς Ορθοδξου νατολικς Εκκλησας». В посл. четв. XIX - нач. XX в. были написаны и опубликованы учебные пособия по Л. на румын., серб., болг. языках. Среди них выделяется подробный курс Л. ректора ун-та г. Черновцы (ныне Украина) прот. Василе Митрофановича († 1888) «Liturgica Bisericii Ortodoxe: Cursuri Universitare» (Cernui, 1909), изданный его преемником прот. Теодором Тарнавским († 1914), переизданный с дополнениями в 1929 г. и выдержавший также неск. изданий в сербском переводе. Пользовались известностью серб. перевод учебника Лебедева и болг. Нестеровского (см.: Николай (Кожухаров), еп. Введение в литургику. М., 1997. С. 90-100). Л. также рассматривалась в качестве самостоятельного раздела истории Церкви. Так, уже в труде архиеп. Псковского, Лифляндского и Курляндского Мефодия (Смирнова) († 1815) по истории раннего христианства, «Liber historicus de rebus, in primitiva, sive trium primorum et quarti ineuntis seculorum, Ecclesia Christiana, praesertim quum prima Christi nati aetas floreret, gestis» (М., 1805), содержались сведения по истории чинопоследований таинств. Многократно обращался к литургическим вопросам митр. Московский и Коломенский Макарий (Булгаков) († 1882) в 12-томной «Истории Русской Церкви».

http://pravenc.ru/text/литургика.html

Гимнографические произведения в честь П. начали широко распространяться с XIII в. Изначальная гимнографическая традиция в честь П. засвидетельствована лишь косвенно, через слав. перевод канона службы XIII в., греч. оригинал к-рого утрачен. В XIV в. были созданы новые гимнографические произведения, один канон из к-рых также был переведен на слав. язык ( Минева. 2013; Она же. 2015). В нач. XV в. П. посвятил стихиры поэт свт. Марк Евгеник, митр. Эфесский ( Минева Е. Непубликувани визант. стихири за св. Петка Търновска от XV в.//Palaeobulgarica. 1996. Год. 20. Кн. 3. С. 85-95; Μνεβα Ε. Το υμνογραφικ ργο του Μρκου Ευγενικο. Αθνα, 2004. Σ. 101-104, 283-286). Части их песнопений переходили из одной редакции в другую. Поздние списки отражают изменения, вызванные различными факторами - смешением П. с 2 др. Параскевами, бытованием в иной языковой среде, изменениями в уставной практике, введением Иерусалимского устава (см.: Петков. 1981) и проч. Т. н. визант. ранняя служба П., структурированная по Студийскому уставу, с каноном 6-го гласа, была переведена и дополнена в Тырново в XIII в. (ранний список в Драгановой минее, см.: Иванов. 1931. С. 424-431; др. список см.: Кожухаров. 1974; Минева. 2005. С. 64-81; Станкова. 2006. С. 105-119). Заимствования из нее находятся в более поздних редакциях, в т. ч. в редакции с каноном 8-го гласа ( Минева. 2005. С. 40-56), к-рая, по мнению Р. Станковой, была создана в Видине между 1394 и 1396 гг. ( Станкова. 2006. С. 110-111), и даже в рус. печатных Минеях (совпадает часть текста канона 8-го гласа, см.: Кожухаров. 1974; Минева. 2005. С. 45). По списку из Рильского мон-ря С. Кожухаров издал текст тырновской праздничной службы П. с оригинальными припевами ( Кожухаров. 1971; Он же. Търновска (Евтимиева?) служба за св. Петка Епиватска. 2004). В XIV в. в Тырново был создан Молебный канон (Параклис) П., сохранившийся в молдав. списке XVI в., открытый Кожухаровым; в названии канона указано имя автора - «тах Макарий», а в акростихе читается: «Прими мати мление своихь рабь» ( Кожухаров. Инок Макарий: Параклис за св. Петка Търновска. 2004). Первое издание слав. службы П. предпринял Б. Вукович (Празничен миней. Венеция, [между 1536 и 1538]). В период тур. владычества были составлены и греч. гимнографические произведения в честь П.- Мелетием Сиригом (Ακολουθα. 1692; эта служба неоднократно переиздавалась, в последний раз - в 1971) и афонским мон. Иаковом Неаскитиотисом в XIX в. ( Λμπρου. 2007. Σ. 111-130).

http://pravenc.ru/text/2578996.html

76 Кодов Хр. Опис на славянските ръкописи в Библиотеката на Българската академия на науките. София 1969. 176–177. 77 Стоянов М., Кодов Хр. Опис на славянските ръкописи в Софийската народна библиотека. Т. 3. София 1964. 231–239. 79 Востоков А. Х. Описание русских и словенских рукописей Румянцевского музеума. СПб., 1842. 200. 267–268. 82 Кодов Хр., Райков Б., Кожухаров Ст. Опис на славянските ръкописи в Библиотеката на Зографския манастир в Света гора. I. София 1985. 39. 85 Райков Б., Кожухаров Ст., Миклас Х., Кодов Хр. Каталог на Славянските ръкописи в библиотеката на Зографския манастир в Света гора. София 1994. 119, 91–92, 101, 83, 114. 87 Из этих сочинений Григория Паламы на современные языки (за искл. болгарского) переводилось лишь «Исповедание…»: по английски (ж-л Братства св. Марка Ефесского «Виноградник», 1968, с. 4–8); по русски «Исповедание…» переведено архим. Амвросием (Погодиным) в кн.: Св. Григорий Палама . Беседы 6 .1004). 2. 199–204; по сербохорватски (//ТП Београд. 1978. 11(4). 157–161). По-болгарски изданы все вышеназванные сочинения: Григорий Палама. Слова. София 1987 (см. 6 .1006). [Более полные сведения о переводах назв. соч. Паламы см. в описании корпуса его текстов в Разделе 6 . – Прим. ред.]. Перевод осуществлен со среднеболгарского Н. Кочевым; параллельно с основным текстом в издании опубликованы и схолии славянского переводчика. Тут уместно отметить, что в греческих изданиях сочинений Григория Паламы «Исповедание» является не самостоятельным текстом, а частью послания святителя некому Дионисию (PG 151, col. 763D-768C; Собр. соч. под ред П. Христу. 2. 6 .921). 494–499. Перевод «Исповедания» встречается в составе и других рукописных сборников: Загребски сб., л. 562об-564об; Лесновски сб., л. 268–271. 88 См.: Иванова-Константинова Кл. Някои моменти на българо-византийските литературни връзки през XIV в. 11 .144), 217. Срв.: Кодов Хр. Цит. соч. 194–196; Цонев Б. Опис на ръкописите и старопечатните книги на Народната библиотека в София. I. София 1910. 258–259.

http://azbyka.ru/otechnik/molitva/isihaz...

57 Об этом топосе в византийской агиографической литературы см.: Kaplan М. Les normes de la sainteté à Byzance//Mentalité 4 (1990), p. 15–34. 59 Grabar A. Martyrium. Recherches sur le culte des reliques et l’art chrétien antique. Paris, 1946. 61 Walker Р. W. L. Holy City, Holy Places? Christian Attitudes to Jerusalem and the Holy Land in Fourth Century. Oxford, 1990. 63 Wolf G. Holy Face and Holy Feet. Image, relic and the construction of sacred topography in Byzantium//Реликвии в искусстве и культуре восточнохристианского мира./Ред,– сост. А.М. Лидов. Москва, 2000, с. 34. 64 Popovi D. The political role of relics in Medieval Serbia//Реликвии в искусстве и культуре... с. 58–61. 65 Кожухаров Cm. Българската литература през XIII век//Българската литература и книжнина през XIII в. София, 1987, с. 27–28. 66 Определение этих двух тырновских жанрово-тематических циклов – заслуга Ст. Кожухарова (Указ, соч., с. 30–31). 68 Наиболее убедительную интерпретацию этого рельефа см.: Holum К, Vikan G. The Trier Ivory, Adventus Ceremonial and the Relics of St. Stephen//DOP 33 (1979), p. 115–133. Cp.: Попови Д. Српска владарска translatio као mpjyмфaлhu adventus//Papers of the third Yugoslav Byzantine studies conference. Kruševac 10–13 May, 2000. Beograd–Kruševac, 2002, c. 187–205. Выражаю сердечную благодарность коллеге Попович, которая предоставила мне свою работу перед публикацией. 69 Подробно об этих циклах см.: Bakalova Е. La Vie de Sainte Parascève de Timovo dans l’art balkanique du Bas Moyenage âge//Byzantinobulgarica V(1978), c. 175–211. 70 Подробно об этих циклах см.: Бакалова Е. Цамблаковото «Мъчение на св. Йоан Нови Сучавски» в румънската монументална живопис от XV–XVII век//Paleobulgarica (Старобългаристика), XV/4 (1991), с. 56–77. 72 McCleary N. Note storiche et archeologiche sul testo della " Translatio Sancti Marcí//Memorie storiche forogiuliesi. Vols. 27–29 (1931–1933), 223–264; Demus O. The Church of San Marco in Venice. Washington, 1960, p. 6–21. Cp.: P. Geary. Furta sacra... p. 107–127.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

87 Кожухаров Ст. Към въпроса за обема на понятието «старобългарска поезия»//Литературна мисъл, 1976, 7, 53. Об изобразительном житийном цикле см.: Прашков Л. Хрельовата куда. София, 1973; Бакалова Е. Към интерпретацията на найранния житиен цикъл за Иван Рилски в изобразителното изкуство//Кирило-Методиевски студии, 1986, 3, 146–154 (=Bakalova Е. Zur Interpretation des fruhesten Zyklus der Vita des HI. Ivan von Rila in der bildenden Kunst//Festschrift fur Klaus Wessel zum 70. Geburtstag (in memoriam). Munchen, 1988, S. 39–48.) 88 Об этом житии см.: Иванова Кл. Житието на Петка Търновска от Патриарх Евтимий. Източници и текстологични бележки//Старобългарска литература, 1981, 8, 13–37; Иванова Кл. Патриарх Евтимий. София, 1986, 79, 116–119. 91 Georg J., Herzog zu Sachsen. Der Heilige Spyridon. Seine Verehrung und Ikonographie. Leipzig–Berlin, 1913; Van der Ven P. La legende de St. Spyridon, eveque de Trimithonte. Louven, 1953; Βος, θαματα και ακολουθα του αγου Σπυρδωνος. Κρκυρα, 1993. О культе этого святого в Болгарии см.: Бакалова Е. Св. Спиридон в православната църковна традиция и фолклора//Медиевистика и културна антропология. Сборник в мест на Д. Петканова. София, 1998, с. 319–325. 94 My thanks to Alexei Lidov, who organised the conference, and to Ada and Leonid Beliaev for their kind hospitality. 96 Baynes N. H. The supernatural defenders of Constantinople//Analecta Bollandiana 67 (1947), p. 165–177 and reprinted in: Baynes N. H. Byzantine Studies and Other Essays. London, 1955, p. 248–260. 97 See, for example: Kalavrezou I. Helping hands for the empire: imperial ceremonies and the cult of relics at the Byzantine court//Byzantine Court Culture from 829 to 1204/Ed. H. Maguire. Washington, 1997, p. 53–80. 98 Theophanes. Chronographia, AM 5920; Vita Melaniae, ch. 55ff; Marcellinus comes, Chronicle, a. 439.2. 99 Cameron A. The empress and the poet: paganism and politics at the court of Theodosios II//Yale Classical Studies 27 (1982), p. 217–90; Clark E. A. Claims on the bones of St Stephen: the partisans of Melania and Eudocia//Church History 51 (1982), p. 141–56.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Позднее памятник получил широкое распространение на Руси. С работой над каноническими и юридическими памятниками тесно связано написание «Анонимной гомилии» , начинающейся словами: «Владыкам земли Божье слово велит», сохранившейся (с утратой начала) в глаголическом Клоцевом сборнике и представляющей архипастырское наставление М. властям предержащим с призывом осуществлять на практике нормы «Закона судного людем». Из переводов М., упоминаемых в 15-й гл. его Пространного жития, наибольшее число споров среди исследователей вызывали «отьчьскыя книгы» (обзор мнений см.: Там же. С. 332-333; Николова С. Отечески книги//КМЕ. 1995. Т. 2. С. 886-891). В наст. время представляется наиболее вероятным, что речь идет о гомилиарии - сборнике слов отцов Церкви и др. авторов на праздники минейного и триодного циклов (остатком подобной «отьчьской книги» может являться фрагментарно сохранившийся глаголический Клоцев сборник). Существует обоснованное мнение, что пролог к Пространному житию М. первоначально представлял собой его исповедание веры, данное им при поставлении на кафедру ( Флоря. 2000. С. 276-279). С достаточным основанием перу М. в последнее время приписывается т. н. Молитва против диавола, дошедшая в галицко-волынском списке 2-й пол. XIII в. ( Конзал В. Старославянская молитва против дьявола. М., 2002; Он же (Konzal V.). Staroslovnská modlitba proti d " áblu: Nejstarši oklad exorcismu ve velkomoravském pismenictvi. Praha, 2015). Напротив, в отношении авторства канона вмч. Димитрию Солунскому гласа 4 («От мглы лютыя и невежества очисти ны…»), широко распространенного в средневек. слав. письменности и долгое время считавшегося творением М. ( Кожухаров С. Канон за Димитър Солунски//КМЕ. Т. 2. С. 215-217), недавно высказано сомнение ( Matejko L. ivot stredovekého textu: O tzv. Metodovom kánont sv. Dimitrovi Solúnskemu. Bratislava, 2004). Наконец, однозначно М. был причастен к созданию Пространного жития его младшего брата, по крайней мере в качестве информатора и редактора. Начало почитания М. В Вел. Моравии почитание М. возникло сразу же после его кончины. Оно формировалось прежде всего в среде его учеников и отчасти было вызвано необходимостью защиты его просветительской миссии от угроз со стороны нем. и лат. духовенства. Канонизация М. Римским престолом могла бы дать в этом смысле определенные гарантии, поэтому в течение неск. месяцев после его смерти (не позднее лета 885) были написаны его Пространное житие, какие-то посвященные ему гимнографические тексты (точно их установить невозможно) и, вероятно, Краткое житие, дошедшее в южнослав. списках Пролога под 25 авг. (о днях памяти М. см. в разд. «Начало почитания Кирилла и формирование общего почитания Кирилла и Мефодия» в ст. Кирилл (Константин Философ), равноап.). Почитание в Болгарии в кон. IX - 1-й пол. XIV в.

http://pravenc.ru/text/2563094.html

Один монах умер, а остальные получили сроки заключения от 2 до 5 лет ( Троицкий П. В. Русские на Афоне, XIX-XX вв. М., 2003. С. 94). В 1943 г., по воспоминаниям бывш. послушника З. свящ. Атанаса Илиева из с. Душева близ Севлиева, в обители было 57 монахов и послушник (из них 36 из Македонии и Сев. Греции, 14 из Болгарии и 3 из Бессарабии). В послевоенные годы известно только общее число болг. монахов во всех афонских мон-рях: в 1954 г.- 36 ( Цанков. 1954. С. 311-312), в 1956 г.- 29 ( Просвирнин. 1974. С. 5). В списке насельников З., составленном 29 янв. 1957 г. игум. архим. Прокопием для Болгарского Патриарха Кирилла (Константинова), перечислено 27 чел. (все преклонного возраста, самому молодому 40 лет), но во время визитов болг. Предстоятеля в мон-рь в 1962 г. было 18 монахов преклонного возраста, в 1963 г.- уже 12 ( Николай (Кожухаров), еп. Св. Гора - Атон//ДК. 1963. 7/8. С. 20). По др. данным, в 1959 г. братии было 21 чел., в 1968 г.- 15, в 1971 г.- 11 чел. ( Просвирнин. 1974. С. 5; Темелски Х. Монашеското братство на Зографския ман-р през 40-те и 50-те гг. на ХХ в.//Светогорска обител Зограф. 1996. Т. 2. С. 168-171). В 1991 г. в З. проживали 12 монахов ( Димитров И. Зографските монаси през последните десетилетия//Светогорска обител Зограф. Т. 1. С. 60-61). Рукописное собрание З. в наст. время составляют 320 слав. рукописей XI-XX вв. (из них в печатном каталоге б-ки описано 286 - см.: Райков и др. 1994). Оно является 2-м после хиландарского по количеству и значению на Афоне. Среди ранних (до XVIII в.) кодексов преобладают рукописи болг. извода (для XV-XVII вв. значительно число книг, написанных с использованием этой орфографии в Молдавии и Валахии), имеются также сербские (разграничение рукописей XV-XVII вв., написанных по ресавской орфографии, на сербском и болгарском представляет значительную сложность) и восточнославянские (как великорусские, так и украинско-белорусские). Точное место написания большинства рукописей неизвестно. Ядро собрания сформировалось не ранее 2-й четв.

http://pravenc.ru/text/Зограф.html

Ряд произведений, созданных в начальный период слав. Г. (канон 8-го гласа св. Кириллу (Константину), оба канона св. Мефодию, канон св. Андрею Первозванному исп. Наума Охридского, заупокойный канон), отмечены такой архаичной чертой, как наличие 2-й песни. Несмотря на то что слав. авторы прошли единую школу и постоянно сотрудничали между собой, их произведения индивидуальны. Константин, с его явным пристрастием к большим и сложным акростихам, тяготел к поискам в области формы. В то же время Климент (часто ограничивающийся в своих творениях сокращенной «подписью» - акростихом  ) более эмоционален и склонен к выражению владевших им чувств и молитвенного настроения от 1-го лица. Период полноправного существования слав. Г. в I Болгарском царстве не был продолжительным. При царе Петре (927-969) происходил процесс общей византинизации церковной и культурной жизни в стране (хотя нельзя исключить, что он начался ранее, в последние годы правления Симеона (913-927), стремившегося к созданию единого «Царства болгар и греков»). В Г. появились новые переводы богослужебных книг с греческого или осуществлялось их редактирование и унификация по визант. (к-польским) образцам. Тексты, не соответствовавшие им, исключались из богослужебных книг и (или) сокращались (порой оказываясь в комбинированных текстах и циклах) или же переносились на пред- и попразднства. О положении дел после этой реформы в Вост. Болгарии можно судить отчасти по древнерус. традиции XI - раннего XV в. (см. соответствующий раздел). Более благоприятной оказалась ситуация в зап. части царства (совр. Македония), где со времен свт. Климента Охридского сохранялись стойкие кирилло-мефодиевские традиции. Здесь уцелели, напр., триодные песнопения Константина и ряд др. памятников, исчезнувших на востоке страны. Наиболее поздним памятником болг. Г. эпохи Болгарского царства является служба царю Петру, написанная не ранее 967 г. и представленная 2 сокращенными списками ( Иванов. (I) 19312. С. 383-394; Кожухаров. (I) 2004. С. 75-79). До последнего времени предполагалось существование гимнографических текстов X в., посвященных св. Иоанну Рильскому, в составе позднейших (XIII-XIV вв.) служб ему (см., напр.: Кожухаров. (I) 2004. С. 60-74), однако в наст. время выясняется ( Добрев. (II) 2002), что они либо не существовали, либо к XIII в. уже были утрачены.

http://pravenc.ru/text/165013.html

Ок. 1469 г., когда мощи прп. Иоанна Рильского были перенесены из Тырнова в его возрожденную обитель, находившуюся под покровительством султанши Мары Бранкович, этому событию посвятил торжественную службу греч. и слав. книжник, уроженец серб. г. Ново-Брдо Д. Кантакузин ( Кантакузин. (I) 1989. С. 44-77; Кожухаров. (I) 2004. С. 227-258). Его перу принадлежит также широко распространенная в слав. (включая рус.) и румын. рукописной традиции XVI-XIX вв. пространная и поэтичная Молитва к Богородице ( Кантакузин. (I) 1989. С. 93-140). На гимнографическое творчество софийских книжников XVI в., посвященное местным новомученикам, оказало влияние наследие Григория Цамблака: его лит. приемы и образы (вплоть до обильного прямого цитирования) использовали и поп Пейо (ок. 1515, наряду с Житием) в службе мч. Георгию Новому ( Ангелов. (I) 1978. С. 131-155), и диак Андрей (ок. сер. XVI в.) в службе мч. Николаю Новому Софийскому ( Кожухаров. (I) 2004. С. 259-280). Болг. Г. эпохи национального возрождения (XVIII в.- до 1876) находилась под заметным влиянием рус., получившей известность через печатные служебные Минеи; так, в каноне службы Феодосию Тырновскому, написанной в кон. XVIII в. иером. Спиридоном (Там же. С. 281-308), использован азбучный акростих, широко применявшийся рус. книжниками XVI-XVIII вв., начиная с Маркелла Безбородого ( Смирнова. (II) 2005. Творчество. С. 19). II. Начало серб. национальной Г. (как и мн. др. сфер церковной и культурной жизни средневек. Сербии) связано с деятельностью св. Саввы, первого архиепископа Сербского. Более ранние гимнографические памятники здесь неизвестны, не обнаружено даже отдельных древних песнопений (как слав., так и греч.), посвященных кн. мч. Иоанну-Владимиру († 1016). При непосредственном участии св. Саввы I для нужд Хиландарского мон-ря, а затем и для новой автокефальной Сербской Церкви был переведен Евергетидский Типикон. С евергетидской практикой, по наблюдениям Т. Суботин-Голубович, связан особый перевод Праздничной Минеи (Белград. Архив САНУ. 361, XIII в.), не получивший заметного распространения в серб. традиции; редактированию в соответствии с Евергетидским уставом здесь подверглись преимущественно более ранние тексты, либо восходящие к западноболг. охридской Г. (включая большое число памятников древнейшей слав. Г.- см.: Турилов А. А. Роль сербской традиции в сохранении древнейших памятников слав. лит-ры//Слав. альм., 1998. М., 1999. С. 21, 28), либо связанные с древнерус. оригиналами (годовой комплект служебных Миней). Известны серб. списки XIII-XIV вв. службы блгв. князьям Борису и Глебу в составе июльских Миней - ГИМ. Хлуд. 156, 160; Дечанский мон-рь. 32 ( (I) 1992); рус. тексты (на памяти прп. Феодосия Печерского, перенесение мощей свт. Николая и блгв. князей Бориса и Глеба) содержит и единственный серб. список минейного Кондакаря нач. XIV в. (ГИМ. Хлуд. 189. Л. 251-276). «Лоза Неманичей». Роспись ц. Вознесения мон-ря Дечаны. 1348–1350 гг.

http://pravenc.ru/text/165013.html

   001    002    003   004     005    006    007    008    009    010