1 Напр. о пророческом вдохновении, отличии его от языческой мантики, душевном состоянии пророков, символизме и·пр. Corncly. Introd. spcc. II, 267–505 pp. Keil. Einl. 224–226 ss. В русской литературе эти вопросы решаются в системах Основного Богословия, а также у А. Мнхаила. Библейская наука. -й выпск почти весь посвящен этим вопросам и дает прекрасные ответы. Тула. 1901 г. 2 О пророческих видениях и их психологическом анализе прекрасно сказано у А. Михаила. V вып. Библ. науки, особ 30 83 стр. 3 См. цитаты из святоотеческих творений у проф. Оланицкого. Руководственные о свящ. писании сведения из творений отцов и учителей церкви. 84–88 стр. 6 См. в учебниках Афанасьева (Пр. Исаия), Херхозерского (22–58 стр.), Соловьева и др. Cornelγ. Introd. Spec 2, 320–337 ΡΡ· 13 П. Юнгеров . Подлинность книги пр. Исаии. Прав. Соб. 1886 г. 1–9. 1887. 1–6. Иеромонах Фаддей. Единство книги пророка Исаии. Серг. Лавр. 1901 г. В них есть и литература по истории вопроса о подлинносги книги пр. Исаии (особ Прав. Соб. 1886, 3). 16 Брюстон справедливо обращает внимание на то, что мнимый вавилонский пленник, писатель 13 – 14 гл., не назвал бы Мидян «не сребролюбивыми». Греческие историки, близко знавшие двор Астиага, описывают его, как один из роскошнейших и изнеженных дворов. Histoire critique de la Litterature prophetique des Hebraux. 1881 г. 219 р. 17 Orelli Рг. Iesaia (в изд. Strack und Zuckler. 4t.) 55–56 ss. Указаны здесь нужные цитаты о Мидянах и их значении в век Исаии 23 Ис.16:13–14 читается так: вот слово, которое изрек Господь о Моаве издавна. Ныне же так говорит Господь: чрез три года величие Моава будет унижено со всем великим многолюдством, и остаток будет очень малый и незначительный. 26 Таковы: прекращение «радости и веселия» 15:10 =29:19. Пророк «рыдает» о Моаве – 15:5, 16:9, 11=22:4, 28:1, почему Гитциг признавал это место подлинным. «Защита и осенение» от зноя – 16:3=4:5–6, 30:2, 32:2. Потомок Давида на праведном престоле – 16:5=9:7, 11:1–6, 29:20. Поэтому Эвальд признавал 16:1–6 подделанными под язык Исаии. Прав. Соб. 1886,

http://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Yungerov...

Перед началом Своего служения Иисус делает то, что не смог сделать Адам,- Он преодолевает искушение от диавола. После крещения Спаситель удаляется в пустыню, где пребывает 40 дней, претерпевая эти искушения (Лк 4. 1-13). Иисус побеждает диавола, отклоняя его предложения словами ветхозаветных речений. Предложение превратить камни в хлебы, чтобы утолить голод,- словами «не хлебом одним будет жить человек, но всяким словом Божиим» (Лк 4. 3-4; ср.: Втор 8. 3). На предложение поклониться диаволу, чтобы получить от него власть над «всеми царствами вселенной», Он отвечает: «Господу Богу твоему поклоняйся, и Ему одному служи» (Лк 4. 5-8; ср.: Втор 6. 13; 10. 20); на предложение броситься с кровли притвора Иерусалимского храма, чтобы в воздухе быть поддержанным ангелами и этим доказать Свое Богосыновство,- словами «не искушай Господа Бога твоего» (Лк 4. 9-12; ср.: Втор 6. 16). III. Служение Иисуса в Галилее (Лк 4. 14 - 9. 50). В центре данного раздела - учение Иисуса и совершаемые Им в Галилее чудеса, к-рые показывают способность Иисуса принести спасение (ср.: Лк 4. 31-44). Основные блоки данного повествования, содержащие учение Иисуса,- проповедь в назаретской синагоге (Лк 4. 16-30) и т. н. проповедь «на ровном месте» (Лк 6. 17-49; см. в ст. Нагорная проповедь ). Первая из них представляет понимание Иисусом Собственной миссии, а вторая - основы Его нравственного учения. Согласно Евангелию от Луки, проповедь Христа начинается в синагоге Назарета (Лк 4. 16-30), где Он читает из Книги прор. Исаии слова, определяющие сущность Его миссии: «Дух Господень на Мне; ибо Он помазал Меня благовествовать нищим...» (Лк 4. 18-19; ср.: Ис 61. 1-2; 58. 6), и в этой миссии видит исполнение пророчества: «Ныне исполнилось писание сие» (Лк 4. 21). Однако первую же проповедь жители Назарета не приняли (Лк 4. 28-30). В Лк 4. 31 - 5. 16 приводятся (общесиноптические) описания чудес, исцелений и призвания рыбаков. Из Назарета Иисус уходит в Капернаум. Там Он совершает чудеса, включая экзорцизмы и исцеления, а также призывает первых последователей - галилейских рыбаков (исцеление бесноватого в синагоге (Лк 4. 33-37), исцеление тещи Петра (Лк 4. 38-39), исцеление многих и изгнание бесов из них (Лк 4. 40-41), призвание рыбаков, чудесный улов Петра, после к-рого ко Христу обращаются братья Иаков и Иоанн Зеведеевы (Лк 5. 1-11), первые ученики, к-рые призваны стать «ловцами человеков» (Лк 5. 10), исцеление прокаженного (Лк 5. 12-16)).

http://pravenc.ru/text/2110770.html

Нельзя говорить о монтанистах, будто они, подобно галатам (см.: Гал.4:10), наблюдают дни, месяцы и годы. Ведь и Церковь имеет некоторые определенные дни для поста и празднеств: Пасха и после нее 50 дней празднества, " стояния " и посты в 4 и 6 дни недели и др. (De jej. Cap.14). Не могут к монтанистам относиться и слова апостола Павла, осуждающие тех, кто запрещает некоторые роды пищи (см.: 1Тим.4:3). Это осуждение относится лишь к тем, кто заповедует постоянное воздержание для разрушения и для пренебрежения дел Творца; таковы - Маркион, Татиан, пифагорейцы и другие. У монтанистов такого запрещения пищи нет. Они пользуются сухоядением две недели в году, и то за исключением субботних и воскресных дней, - и это делается ради Господа. Поэтому обвинять их в ереси нельзя, как и апостол Павел говорит, что ради пищи не нужно разрушать дела Божия (Рим.14:20). Хотя апостол и позволил есть все, что продается на торгу, кроме идоложертвенного (1Кор.10:25), но не полагал он в пище Царствия Божия (см.: Рим.14:17). Господь Иисус Христос не безразлично относился к пище. Зачем истолковывать в пользу своей чувственности то, что Он иногда ел и пил! Ведь постился Тот, Кто возвестил блаженство не сытым, но алчущим и жаждущим. Исаия не сказал, что Богу не нужен пост. Он лишь указал, какой пост Богу не нужен (см.: Ис.58:6). Бог желает дел справедливости, однако не без жертвы, а такая жертва есть душа, очищенная постами. Язычники и иудеи знают цену постов. Сухоядение сравнивают с постами в честь Изиды и Кибелы, но из этого-то сходства сухоядения с языческими постами и видно его Божественное установление, потому что диавол всегда подражает установлениям Божественным. Из истины получается ложь. Из религии суеверие образуется. Язычник постится ради идола - христианину ли не поститься ради Бога! Затем следуют у Тертуллиана весьма резкие выражения по адресу психиков. " Ты сделал из своего брюха бога, из легких - храм, из желудка - алтарь. Твой жрец - повар, твой святой дух - пар от кушаний; твои духовные дары - приправы; твое пророчество - икание после обжорства! Если говорить правду, то ты - ветхий человек, потому что так много ты занят едою " (De jej. Cap.16-17). Такое же резкое суждение распространяет Тертуллиан и на всю жизнь психиков, в частности, на их агапы, которые завершаются блудом. Психики - люди без духа; у них лишь тело и душа; они - homines solius animae et carnis Им остается лишь постоянно проповедовать: будем есть и пить, ибо завтра умрем (1Кор.15:32), тогда как монтанисты не задумываются открыто заповедовать: будем поститься, братья и сестры, чтобы не умереть завтра внезапно.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/238/...

3:8 Букв.: в ветре дня. 38 3:10 Букв.: Твой голос/ звук/ шум. 39 3:14 «Есть прах» – образное выражение, говорящее о высшей степени проклятия; ср. Пс 72 (71):9; Ис 49:23; Мих 7:17. 40 3:15 Букв.: между семенем твоим и ее семенем. В речи о семени/ потомке здесь и далее в этом стихе используется единственное число собирательного существительного, как указание на две борющиеся группы, во главе которых стоят конкретные личности, о коих читатель узнает из всего последующего повествования. 41 3:16 Смысл этого предложения в подлиннике не совсем ясен; друг. возм. пер.: вожделеть ты будешь мужа своего. 42 а 3:20 Или: человек. 43 б 3:20 Имя «Ева» ( Хавва) в евр. созвучно слову «жизнь» ( хайим). 44 4:1 В силу многозначности евр. предлога, переведенного здесь как от, и евр. глагола, переведенного здесь словом обрела, возможны и другие переводы: сотворила я человека, как и Господь ( это сделал); обрела я человека с ( помощью) Господа; обрела я человека – Господа. 45 4:4 Букв.: от тука их. 46 4:7 Друг. возм. пер.: ты должен. 47 4:8 Так в LXX и в друг. древн. пер.; слова выйдем в поле отсутствуют в масоретском тексте. 48 а 4:15 Символическое число «семь» указывает здесь на особую суровость наказания для виновного. 49 б 4:15 В слове «знак» можно видеть указание на Божественную защиту в том городе–убежище, который должен был построить Каин, чтобы предотвращать продолжение кровопролития; см. ст. 17. 50 а 4:16 Букв.: ушел от лица/ присутствия Господня. 51 б 4:16 Или: в земле изгнания/ скитания. 52 а 4:25 Имя Шет (Син. пер.: Сиф) в евр. созвучно слову шат – «положил», здесь означает «дарованный». 53 б 4:25 Букв.: семя. 54 а 5:1 С м. примеч. «а» к 2:4. 55 б 5:1 И ли: Адама; см. примеч. «а» к 1:26. 56 а 5:2 Букв.: их. 57 б 5:2 Е вр.: Адам. 58 5:18 Евр.: Ханох; ср. 4:17. 59 5:21 Е вр.: Метушелах. 60 5:22 И ли: постоянно ходил; то же в ст. 24. Автор использует фразу «ходил с Богом», чтобы представить Еноха (а позже Ноя, см. 6:9) как человека, живущего непорочно среди своих современников. Среди всех остальных патриархов, включая и Адама, Енох был исключением: он благодаря общению с Богом оказался тем, кто, по словам автора Послания к евреям, «был взят (Богом на небо) не познавшим смерти» (Евр 11:5). 61

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=675...

л. 358 об. О погребении слово св. отца нашего Николы. Нач. Благословен еси Господи Ис. Христе Боже нашь, иже дивная и неизреченная дела творя. Апокрифическое житие святителя Николая, кажется, русское. л. 364. Мес. декабря в 6, Слово похвално иже в святых отда нашего Николы, архиеп. Мурь ликийскыя чюдотворца. Нач. Се наста, братие, светлое праздньство. Русское, см. 9 л. 213. л. 367. Св. и знаменоносца Логына. Из Патерика. См. 784 л. 328. л. 370 об. Мес. маиа в 9 день, чюдо св. Николы о трех друзех. См. М 769 л. 33. л. 372 об. О перьмской азбуке. Нач. Кирил философ иже створил грамоту словенскую в 38 слов. Название букв, срав. Опис. Рум. Муз. стр. 514. В конце небрежною скорописью выписана из постной Триоди стихира крестная. л. 374. Николе канон глас 2. Внизу л. 79 скорописью: Сия книга Иванова Посникова сына Панова, что нет дела никому до неа, благословил яго дедушка Селиверст лета 7076 (1568). 792. (1897.) Сборник, полууст., напис. 1572 года, в четверть, 343 листа. л. 1. Сказание главам в настоящей сей книзе. л. 3. Мес. февраля в 11 день, житие и жизнь св. благовернаго Вел. Князя Всеволода Мьстиславича, нареченнаго в св. крещении Гаврила, новаго чюдотворца пьсковьскаго. Нач. Радуйтеся праведнии о Господе, правым подобает похвала. За тем л. 18. Мес. ноемьвриа 27 день, Слово о обретении мощей св. благовернаго Вел. Князя Всеволода, нареченнаго во св. крещении Гаврила, и о пренесении честных его мощей. Сочинение Василия священника псковского. Чудес 21, последнее 7058 (1550) года. л. 58. Мес. сентября в 14 ден, Слово св. Андрея на Вдзвижение честнаго Креста. См. 786 л. 196. л. 62. Мес сентября в 20 день, житье св. мученика Еустафиа Плакиды и жены его и чад его. Там же л. 257. л. 82. Мес. июля в 15, житие благовернаго Князя Владимера, нареченнаго в св. крещении Василиа, крестившаго русьскую землю. Нач. Блаженный Князь Владимер, внук Евгин (sic), крестився сам и чада своя и всю землю русскую крести от конца. То же самое, что в Оп. Рум. Муз. стр. 677, где между прочим говорится: не дивимся, взлюблении, аще чюдес не творить по смерти, мнози бо святии и праведнии не створиша чюдес, но святии суть.

http://azbyka.ru/otechnik/bibliog/opisan...

52 См. выше. 53 Против Цельса (рус. пер. кн. I–IV см.: Против Цельса. Апология христианства. Сочинение Оригена, учителя Александрийского. М., 1996). 54 Послание к Григорию Чудотворцу . 55 См. Климент . Cohortatio, I.5; Paedagog., II.4 (Педагог, рус. пер.: Климент Александрийский . Педагог . М., 1996); III.53; Strom., VI.18; Ориген . Contra Celsum, II.9; Com. Matth. II, PG 13, 832. 56 Ср. Ориген . De princ., IV.14;5; In Luc. Hom. XXIII; Contra Celsum I.44; II.2. 57 Гомилии на пророка Иезекииля . 58 См., например, Евсевий Кесарийский . Hist. Eccl., III.4.7; Святитель Афанасий Великий . De incarn., 33 (О вочеловечении Бога Слова, рус. пер.: Святитель Афанасий Великий. Творения . Т. 1. М., 1994); Epist. Festal. 39 (Праздничные послания, Там же, Т. 3); Святитель Василий Великий . Regulae morales, 26 (Нравст­венные правила, рус. пер.: Творения иже во святых отца нашего Василия Великого, архиепископа Кесарии Каппадокийской. Т. 2. СПб., 1911); Святитель Григорий Нисский . Contra Eunomium (Против Евномия), III.5.8. 59 Слово II (рус. пер.: Святитель Григорий Богослов . Собрание творений . Т. 1. Свято-Троицкая Сергиева Лавра, 1994). 60 Беседы на Шестоднев (рус. пер.: Творения иже во святых отца нашего Василия Великого, архиепископа Кесарии Каппадокийской. Т. 1. СПб., 1911). 61 Против ариан (рус. пер.: Святитель Афанасий Великий. Творения . Т. 2. М., 1994). 62 Комментарий на Евангелие от Иоанна . 63 Огласительные Слова . 64 Похвальное слово Оригену . 65 Толкование на пророка Наума. 66 Толкование на книгу Иова. 67 Толкование на пророка Осию. 68 Толкование на пророка Авдия. 69 Беседы на книгу Бытия (рус. пер.: Иже во святых отца нашего Иоанна Златоустог о, архиепископа Константинопольского избранные творения. М., 1993). 70 Беседы на Псалмы. 71 Беседа на слова: Приветствуйте Прискиллу и Акилу. 72 Беседы на Евангелие от Иоанна (рус. пер.: Иже во святых отца нашего Иоанна Златоустого… избранные творения). 73 О Лазаре. Беседы на Ис 6:1 “Видел я Господа…”. 74 Толкование на Первое послание к Коринфянам. Авторство этого толкования спорно.

http://azbyka.ru/uchenie-o-bogoduxnovenn...

    1:44. Вифсаида была известна своим рыбным промыслом. Марк говорит, что Симон и Андрей были из Капернаума (1:21,29; 2:1), и археологические раскопки подтверждают уверенность ранних христиан, что дом Петра был в Вифсаиде. Не исключено, что, создав рыболовецкую артель с Иаковом и Иоанном (Мк. 1:19), они ловили рыбу в водах между Капернаумом и Вифсаидой.     1:45. Говоря о Том, Кого предсказывали «закон и пророки» (обычное обозначение Ветхого Завета в иудаизме), Филипп, несомненно, имеет в виду Мессию (напр.: Втор. 18:15—18; Ис. 9; 11; 53).     1:46. Назарет, по-видимому, был патриархальным городом, где строго соблюдались предписания закона; священники в более поздние времена считали его ритуально чистым и нередко переезжали туда. Но Назарет был сравнительно небольшим и незаметным городком, с населением от 600 до 2 тыс. человек. Он находился примерно в 4 милях от крупного города Сепфора, который великолепием своей греческой архитектуры соперничал в еврейской Галилее с Тивериадой (6:23).     1:47. Игра слов, содержащаяся в приветствии Иисуса, построена на образе ветхозаветного Иакова, или «Израиля», в котором было лукавство (Быт. 27:35; 31:26).     1:48. Учителя обычно беседовали с учениками, сидя в тени под деревьями. Но Иисус, называя конкретное дерево, под которым сидел Нафанаил, продемонстрировал поистине сверхъестественное знание (ср.: Сусанна 54, 58). Об этом знании см. в коммент. к 1и 2:24,25.     1:50,51. «Отверстое небо» указывает на великое откровение (напр.: Иез. 1:1). Слова Иисуса вызывают ассоциации с Быт. 28:12: Иисус являет Собой новый путь между небом и землей («лестница Иакова»), по которому восходят и нисходят ангелы; как и Иаков в древности, «чистосердечный израильтянин» Нафанаил (1:47) сможет получить новое откровение.     2:1—11 Первое знамение Иисуса     2:1. «Третий день» здесь не относится к третьему дню недели, поскольку девушки выходили замуж в четвертый день недели (в среду), а вдовы — на пятый; вероятно, это не соответствует счету дней в 1:29,35, 43. Но древние писатели часто использовали прием inclusio, как бы заключая отдельные части своего произведения в «рамки», образованные одинаковыми фразами; возможно, Иоанн упоминает «третий день», чтобы в сочетании со 2связать эту историю (2:1—11) с предсказанием о смерти и воскресении Иисуса (см. коммент. ко 2:4).

http://lib.pravmir.ru/library/readbook/2...

1. Из двух циклов «Бесед на Книгу Бытия» первый, состоящий из девяти бесед, произнесен в Антиохии в течение Великого поста 386 г. Второй цикл – 67 бесед – представляет собой полный комментарий на Книгу Бытия: св. Иоанн изъясняет текст с начала до конца, разделив его на части. Вероятнее всего, беседы были произнесены в 388 г. Некоторые фрагменты из обоих циклов текстуально идентичны, что заставляет предполагать позднейшую редакцию. 2. «Беседы на Псалмы» включают толкования псалмов 3–12, 41–49, 108–117, 119–150, произнесенные предположительно в конце антиохийского периода жизни святителя и сохранившиеся в разных редакциях. К этой серии толкований примыкают две «Беседы на Псалом 58», а также толкования отдельных стихов из псалмов, например «Беседа на начало Псалма 41», произнесенная в 387 г., и «На Пс.115:1–3 » (ее текст найден в 1907 г.) Комментируя тексты псалмов, святитель нередко возвращается к своим излюбленным темам: о добродетелях и пороках ( Пс.100 , Пс.142 , Пс.146 ), о молитве ( Пс.7 , Пс.9 , Пс.141 ), псалмопении ( Пс.41 , Пс.134 , Пс.150 ) и св. причащении ( Пс.133 ). Некоторые беседы содержат полемику с арианами ( Пс.46 , Пс.109 , Пс.148 ). В отличие от своих прочих ветхозаветных толкований св. Иоанн Златоуст в беседах на Псалмы использует не только текст Септуагинты, но ссылается также на еврейский оригинал и сирийскую версию, а также на греческие переводы «других», т. е. Симмаха, Акилы и Феодотиона (см.: Пс.4 , Пс.55 и др.). К циклу «Бесед на Псалмы» примыкают две «Беседы на Пс.48 , Пс.17 и о гостеприимстве». 3. В греческой версии сохранилось шесть «Бесед на пророка Исаию», которые были произнесены частью в Антиохии, частью в Константинополе. Полный комментарий на пророка Исаию сохранился в армянской версии. Существуют также беседы на отдельные места из Книги Исаии, например «Беседа на Ис.6:1 ». 4. Святителю Иоанну Златоусту принадлежат пять «Бесед о св. Анне» и три «Беседы о Давиде и Сауле», произнесенные предположительно в 387 г. и содержащие комментарий отдельных глав из «Книг Царств». Две «Беседы о темноте пророческих речений» составлены в Антиохии в 386 г. Под именем Златоуста сохранились также фрагменты толкований на Иеремию, Даниила, Притчи и Иова в «Катенах на Священное Писание Ветхого Завета». Экзегетические элементы присутствуют в похвальных словах Златоуста, посвященных ветхозаветным праведникам (о них см. ниже).

http://azbyka.ru/otechnik/Ilarion_Alfeev...

34 Испросить у него прощенья. 35 В славянском переводе: во устроение таковой меры. 36 В славянском переводе: извещаешися тако. 37 Т. е. один раз после целой кафизмы, а не после каждого псалма. 38 Т. е. ум. 39 Проклятия. 40 К переходу в вечность. 41 В Греческой книге: это, кажется, был тот простосердечный делатель послушания Досифей, о котором пишет авва Дорофей в первом своем слове. 42 Слова святой Синклитикии. 43 Пластырь, припарка. 44 Род печенья. 45 В славянском переводе: исправлениях. 46 В славянском переводе: извещения. 47 3десь старец указывает на одного монаха, по имени Малх, который, по ухищрению диавола, вышел из своего монастыря и много потерпел искушений. 48 В славянском переводе: побеждаюсь. 49 В греческом переводе: искренность. 50 Диавол. 51 Т. е. об авве Сериде. 52 По еврейскому тексту Ис. 57:15; в славянском переводе: во святых почиваяй... и даяй живот сокрушенным сердцем. — Ред. 53 В славянском переводе: о жительствах. 54 Под хранением ума отцы разумеют вообще подвиг внутреннего человека. 55 Надобно заметить, что брат, к которому сие писано, был поваром в обители. 56 Цепь на шее (см. Сир. 6:25). 57 В славянском переводе: целость. 58 Одежду, покрывавшую бедра. 59 Служащий в сане диакона. 60 В славянском переводе: сложения. 61 Отсюда начинаются вопросы преподобного аввы Дорофея. 62 В славянском переводе: дерзновение. 63 В славянском переводе: мое сердце. 64 Т. е. о внутренней молитве. 65 В славянском переводе: трудитися. 66 Здесь в греческой книге не достает нескольких слов, и они заимствованы из славянского перевода старца Паисия. 67 В славянском переводе: Се, удивихся лицу твоему. 68 В славянском переводе: невменяемость. 69 Т.е. таких, которые считаются унизительными в глазах других. 70 Вредно ему. 71 Авве о других. 72 Под средними делами разумеются такие, в которых нет вреда, но нет и существенной пользы. 73 Слов, заключающихся в скобках, не находится в греческой книге, изданной в Венеции в 1816 году. 74 См. Достопамятные сказания о жизни и подвижничестве святых и блаженных отцов. С. 213, 214. Изд. 2-е, 1846г.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/4044...

40. Зверохищный, звероядный, — поврежденный зверем (см. Исх. 22, 31). Слово это означает животное, не совершенно умерщвленное зверем, но несколько поврежденное им и потому негодное в жертвоприношение. 41. В славянском переводе: тщеты. 42. Можно думать, что святой разумеет здесь себя; ибо ведущий других столь высоким путем к Богу, конечно, сам первый совершил сей путь, силою Святого Духа. 43. Испросить у него прощенья. 44. В славянском переводе: во устроение таковой меры. 45. В славянском переводе: извещаешися тако. 46. т. е. один раз после целой кафизмы, а не после каждого псалма. 47. т. е. ум. 48. Проклятия. 49. К переходу в вечность. 50. В Греческой книге: это, кажется, был тот простосердечный делатель послушания Досифей, о котором пишет авва Дорофей в первом своем слове. 51. Слова святой Синклитикии. 52. Пластырь, припарка. 53. Род печенья. 54. В славянском переводе: исправлениях. 55. В славянском переводе: извещения. 56. 3десь Старец указывает на одного монаха, по имени Малх, который, по ухищрению диавола, вышел из своего монастыря и много потерпел искушений. 57. В славянском переводе: побеждаюсь. 58. В греческом переводе: искренность. 59. В славянском переводе: исправление. 60. Диавол. 61. т. е. об авве Сериде. 62. По еврейскому тексту Ис. 57, 15; в славянском переводе: во святых почиваяй… и даяй живот сокрушенным сердцем. — Ред. 63. В славянском переводе: о жительствах. 64. Под хранением ума отцы разумеют вообще подвиг внутреннего человека. 65. Надобно заметить, что брат, к которому сие писано, был поваром в обители. 66. Цепь на шее (см. Сир. 6, 25). 67. В славянском переводе: целость. 68. Одежду, покрывавшую бедра. 69. Служащий в сане диакона. 70. В славянском переводе: сложения. 71. Отсюда начинаются вопросы преподобного аввы Дорофея. 72. В славянском переводе: дерзновение. 73. В славянском переводе: мое сердце. 74. т. е. о внутренней молитве. 75. В славянском переводе: трудитися. 76. Здесь в греческой книге не достает нескольких слов, и они заимствованы из славянского перевода Старца Паисия.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=680...

   001    002    003    004    005    006    007    008   009     010