Ср. с выражением «Бог спасения моего», очень часто встречающемся в Псалтири: Пс 17:47; 24:5; 26:9; 50:16; 87:2. РаШИ просто вводит еще одно дополнение – и фраза становится совершенно понятной: «Не отверг молитвы моей от Себя, не отверг Своей любви от меня». В Синодальном переводе: А я с молитвою моею к Тебе, Господи; во время благоугодное, Боже, по великой благости Твоей, услышь меня в истине спасения Твоего. – Прим. пер. Имеется в виду перевод, одобренный Конференцией итальянских епископов (CEI), который используется на богослужении. – Прим. пер. «Часто в псалмах тот, кто вопиет говорит о себе самом как о больном, так что следует понимать болезнь как нечто весьма существенное для библейской молитвы… Псалмы не описывают одну болезнь за другой. Описывают смерть, варьируя ее смысл соответственно опыту или вдохновению поэта». – BeauchampP. Salmi notte e giorno. Assisi, 2002. P. 58-59. Отрывку «тринадцати атрибутов» и его репризах в Псалтири я уделил внимание в статье: MelloA. Il Dio misericordioso e gli atributi della sua misericordia (Es 34, 6-7), в “Parola, Spirito e Vita”, (1994). P. 37-50. О стилистическом и структурном совершенстве псалма см.: WillisT.M. So Great is His Steadfast Love. A Rhetorical Analysis of Psalm 103. “Biblica” (1991). P. 525-537. О датировке псалма: Hurvitz A. Ben lashon le-lashon. The Transition Period in Biblical Hebrew. A Study in Post-Exilic Hebrew and its Implications for the Dating of the Psalms. Jerusalem, 1972. Ср.: Stoebe H.J. R-ch-m. Avere misericordia. В: Dizionario teologico dell’Antico Testamento. II. Torino, 1982. Coll. 685-692. Этимологическая связь рехем – рахамим не оставляет ни малейшего сомнения. С другой стороны, она ни сколь не преувеличена: женский род подлежащего, связанного с глаголом  рахам в породе пиэль,  чрезвычайно редок в Ветхом Завете. Ис 49:15 (самый цитируемый случай) – почти единственный, причем текстуально не вполне надежный, пример. Буквально: поймут ( йитбонену), мн. число. Но это можно согласовывать adsensum , без замены ед. числом, как предлагает Biblia Hebraica Stuttgartensia.

http://bogoslov.ru/article/3540495

– «пред Ним,» т. е. пред Иеговой. Слово это относится к гл. , но обозначает, конечно, не место писания, а назначение книги – для памяти Иеговы. Предлог (в словах и ) не обозначает просто дательного падежа (LXX – τος φοβουμνοις, вульг – «timentibus», тарг. – «боящимся»), а образует т. н. дательный отношения, который в настоящем случае на русский следует переводить с предлогом «о» (ср. Быт.20:13; 21:6 ; ψ.3:3; 58:9; Иов.5:22 ; 3Цар.20:7 ). Книга памятная будет писаться «о боящихся Иеговы» и о т. е. «чтущих имя Его». Глагол в каль (==мн. ч. constr. прич. каль) имеет несколько значений: «думать», «выдумывать» (ср. Исх.26:1; 28:6 ; 2Пар.26:15 ; 2Цар.14:14 ; Ам.6:5 ; Мих.2:1 ); затем «ценить», «почитать», «уважать» ( Ис.33:8; 53:3; 13:17 ) и, наконец, «считать за что-л.» (кого-л. или что-л.) ( Иов.35:2; 19:15 ). 2107 Не может быть сомнения, что здесь следует принять второе из этих значений. Лютер и некоторые комментаторы (Генгстенберг, Келер, Рейнке, Пьюзей, Смит) 2108 переводят «думающих об имени Его», или «вспоминающих имя Его». Рейнке мотивирует это тем, что «думать об имени Божием» заключает в себе и почтение к нему. 2109 Но нам думается, что такой перевод давал бы мысль слишком общую и бледную. Относительно см. толк. § 29 (стр. 204). Гл. 3, ст. 17 Κα σοντα μοι, λγει Κριος Παντοκρτωρ, ες μραν, ν γ ποι ες περιποησιν, κα αρετι ατος ν τρπον αρετζει νθρωπος τν υν ατο τν δουλεοντα ατ. И будут они Мне собственностью, говорит Иегова Саваоф, в тот день, который Я устрою; и Я буду беречь их, как бережет человек сына своего, служащего ему. § 170. . Масоретская акцентуация – мунах под , – делает (==«собственность», – ср. 1Пар.29:3 ; Еккл.2:8 ) 2110 вторым дополнением (dupl. асс.) к и, следов., признает, что «день» () будет «сделан собственностью» Иеговы. Это понимание разделяют пер. LXX 2111 и из новых переводчиков – Розенмюллер, Генгстенберг и нек. др. 2112 . Но такое понимание опровергается стихом 21, где фраза: буквально (разница только в предлогах и ) повторяет; выражение наст. стиха: , – и при не оказывается второго дополнения в форме . Очевидно, это » образует вместе сказуемое 2113 . Значение остальных элементов фразы – вполне ясно. Повод к принятому масоретами пониманию, несомненно дан тем обстоятельством, что » слишком далеко отстоит от . Переводим: «и будут они Мне собственностью, говорит Иегова Саваоф, в тот день, который Я устрою». Из древних так переводит бл. Иероним («et erunt mihi, ait Dominus exercituam, in die qua ego facio, in peculium») 2114 , а из новых большинство экзегетов. Из них только некоторые слова: – переводят: «в день, когда я буду (начну) действовать» 2115 . Но при таком переводе мысль получается дов. туманной. Между тем, «день, который устроит Иегова» (ср. изв. слав. выражение: «сей день, егоже сотвори Господь») есть выражение вполне понятное и библейское (ср. ψ.117:24).

http://azbyka.ru/otechnik/Pavel_Tihomiro...

    12:58,59. Здесь Иисус подразумевает древний обычай заключения в темницу за долги (упоминаемый и в Ветхом Завете, напр., в Лев. 25:39—41; Ам. 2:6). Заключенный в темницу полностью зависел от своих друзей,которые могли внести за него требуемый залог, иначе его не выпустили бы из темницы.     13:1—9 Покайся или погибнешь     13:1—5. Как и многие другие народы в древности, евреи считали, что все несчастья, выпадающие на долю человека, являются следствием его грехов. Сообщение о жестокости Пилата вполне согласуется с известными из других источников сведениями о его враждебном отношении к иудеям, а присутствие галилеян в Иерусалиме объясняется тем, что это были паломники, пришедшие на праздник. (Пилат приезжал в Иерусалим, чтобы иметь возможность самому контролировать ситуацию.) «Силоамская башня», вероятно, возвышалась над городской стеной Иерусалима у Силоамского пруда; скорее всего, она входила в систему городского водоснабжения, реконструированную в правление Пилата.     13:6. На палестинских виноградниках часто росли деревья.     13:7. Если в течение определенного времени смоковница не приносила плодов, то она уже считалась неплодоносящей (см. коммент. к Мк. 11:12— 14). В этой «притче виноградарь проситхозяина повременить еще год, чтобы окончательно убедиться, что дерево не будет больше плодоносить (ср.: Ис. 65:8). По раввинскому толкованию Лев. 19:23, употреблять плоды с нового дерева нельзя в течение трех лет (хотя, строго говоря,иудаистская традиция относит это установление к маслинам, а не к смоковницам). Согласно позднейшему иудаистскому учению, Бог исследовал грехи Израиля каждый год, чтобы решить его будущее на ближайший год; однако не ясно, имеет ли в виду Иисус именно это.     13:8. Виноградарь отвечает хозяину как, возможно, его раб, но при этом ходатайствует за смоковницу. Окапывание и внесение удобрений были обычными сельскохозяйственными процедурами, но смоковницу не удобряли навозом; работник же хочет сделать все, что в его силах, для спасения дерева. Еврейские учителя спорили по поводу того, может ли покаяние Израиля отдалить установленное время конца, но были единодушны в том, что Бог может отложить Свой суд, если увидит покаяние.

http://lib.pravmir.ru/library/readbook/2...

Григория Низкого, «псалом есть сладкопение при игре на музыкальном орудии» (см. предшеств. подстр. цитат). б) Михтам () (по производству от =вырезывать, чертить, обозначать, отмечать), буквально значит: начертание, надпись, или по переводу гр.-слав.: (στηλογραφα), т. е. вырезанная на столб надпись. Слово это, стоящее только в надписаниях шести псалмов: 15 и 55–59, вероятно, составляет название особого рода песней, так сказать, эпиграмматического свойства, т. е. с резко выдающимися в них некоторыми мыслями и изречениями, которые являются как бы вырезанными среди их надписей, подобно тому, как в древние времена начертывали на столбах и скалах богодарованные законы и достойные памяти потомства изречения мудрости ( Втор.27:2–3 ; Иов.19:23–24 ). В надписываемых словом «михтаи» псалмах мы действительно находим, с одной стороны, приводимые в них псалмопевцем достопамятные изречения, предваряемые обыкновенно выражением: «сказал» ( Пс.15:2; 57:12; 59:8 ), с другой – повторяемые чрез насколько стихов некоторые слова и выражения псалмов, представляющие собою как бы припевы ( Пс.15:5 и 11–12; 61:6 и 12; 58:10–11 и 18; ср. 59:3 и 12); а по мнению изъяснявших эти псалмы св. отцев и учителей церкви, и все они в целом составе отличаются такою глубиною и многознаменательностью мыслей и выражений, что представляют собою как бы особенные надписи, заслуживающие быть начертанными на столпах в память будущим родам всех времён и народов 20 . Русский перевод наименования: михтам словом: писание основан на отожествлении его с словом , которым надрывается молитва Езекии ( Ис.38:9 ). в) Шиггайион ( ), – наименование, встречающееся только в надп. 7 Пс. и во множ. ч. шиигионот () в надп. песни пр. Аввакума (гл. 3). Следующая за этим наименованием в Пс.7 слова: «который воспел», ясно показывают, что это – название особого рода песни или псалма, почему 70 и все древние переводчики и передают его словом «псалом», но только не указывают при этом тех особенностей, которыми отличался от других псалмов ncaлoм-шurraйioh.

http://azbyka.ru/otechnik/Antonij_Hrapov...

   Содержание Книги пророка Малахии:    отсутствие благоговения в народе (Мал.1:6-14);    и у священников (Мал. 2:1-9);    жестокость и отступление от Бога (Мал.2:10-16);    пренебрежение Божиими обещаниями и заповедями (Мал.2:17-3:6);    неуплата десятин (Мал.3:7-12);    о Суде Божием (Мал.3:13-4:3);    последний призыв к покаянию (Мал.4:4-6). Перечень важнейших предсказаний и тем в пророческих книгах О Боге:    О всемогуществе и величии Божием — Ис.6:1-4; Ис.55:8-11; Ис.64:1-3; Иер.10:12; Иер.16:21; Иез.1-2 гл.; Дан.2:20; Дан.7:9-11; Наум.1:3-7.     О милости Божией — Ис.55:6; Ис.54:10; Ис.64:5; Плач 3:22-28; Мих.7:18-19.     О правосудии Божием — Ис.1:27-30; Ис.30:18; Ис.33:1-5; Ис.59:16-19; Иер.9:23-24; Иез.18:20-24; Дан.9:7.     О Божием всеведении — Иер.17:9-10.     О святости Божией — Ис.6:3; Ис.57:15; Ос.11:9.     О вечности Божией — Ис.43:10. О Царстве Божием:    О Новом Завете — Ис.55:3; Ис.59:20-21; Иер.31:31-34; Дан.9:24-27; см. Деян.13:34.     О призвании язычников в Церковь — Ис.2:2; Ис.11:1-10; Ис.42:1-12; Ис.49:6; Ис.54:12-14; Ис.65:1-2; см. Гал.3:8,13-14,4:27.     О внутреннем обновлении — Ис.44:3; Зах.12:10-13,14:5-9; Ис.35:1-7; Ис.55:1; Ис.55:10-11; Ис.12:3-5; Иоиль 2:28-32.     Сердце единое и дух новый — Иез.11:19-20; Иез.36:26.     О Царстве Божием в образе горы Божией — Ис.2:2-3; Ис.11:1-10; см. Рим.15:12; Дан.2:34; Иоиль 3:17; Авд.1:17; Зах.8:3. О Добродетелях:    О благоговении перед Богом — Мал.4:2; Мал.3:16-18.     О вере — Авв.2:4.     О надежде на Бога — Ис.8:9-14; Ис.25-27 гл.; Ис.26:2-12; Ис.30:7; Ис.30:15; Ис.40:29-31; Ис.51:7-8; Ис.51:12-14; Ис.54:10; Иер.9:23-24; Иер.15:20-21; Иер.17:7-8; Иез.34:14-16; Мих.7:7-19; Авв.3:17-19.     О познании Бога — Ис. 2:2-3; Ис. 11:1-10; Ис. 54:13; Иер. 9:23-24; Иер. 31:31-34; Ос. 6:3.     О смиренииИс.57:15-16; Ис.66:1-2; Мих.6:8.     О стремлении к добродетели — Ис.1:17; Ис.33:14-16; Ис.55:6-7; Вар.4:4; Зах.7:9-10; Зах.8:16-17.     О справедливости — Ис. 1:27; Мих. 6:8.     О милосердии — Ис. 1:17; Ис. 58:2-12; Ос. 6:6.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/2610...

23). — Ред. 44 См. Ис. 40, 28. Цитируемый прп. Иосифом текст несколько отличается от всех доступных нам списков славянской Библии. — Ред. 45 Ср.: Иов. 9, 6. Цитируемый прп. Иосифом текст отличается от других списков и изданий славянской Библии, в которых читаем: “Столпы же ее колеблются”. — Ред. 46 См. Иов. 26, 6–8, 12, 11, 13. Цитата близка к редакции Острожской Библии. Различия с редакцией славянской Елизаветинской Библии 1751яг. — в ст. я12; отличие от русского Синодального перевода достаточно велико. — Ред. 47 Ср.: Иов. 17, 13–14. Цитата-пересказ следует за славянским переводом Библии, отличающимся от Синодального русского перевода. — Ред. 48 Ср.: Сир. 23, 25–28. Цитата-пересказ следует за славянским переводом Библии, отличающимся от Синодального русского перевода. — Ред. 49 Ср.: Иов. 11, 8, 9. Цитата имеет текстуальные различия с доступными нам славянскими редакциями Библии, но близка к ним по смыслу; различие с Синодальным русским переводом значительнее. — Ред. 50 См. Дан. 7, 13, 14. Небольшое текстуальное отличие цитаты от доступных нам списков славянской Библии. — Ред. 51 См. Евр. 10, 25. Цитата близка к редакции Острожской Библии. — Ред. 52 См. 1 Кор. 7, 28–29; по славянской Библии. — Ред. 53 См. Ис. 31, 9. Этот отрывок в Синодальном русском переводе резко расходится со славянскими редакциями Библии. Список Библии, которым пользуется прп. Иосиф, здесь близок к редакции Острожской Библии. — Ред. 54 Здесь прп. Иосиф близко к тексту пересказывает 21-е правило Гангрского собора. — Ред. 55 См. Ис. 31, 9. О расхождении отрывка с Синодальным переводом см. примечание на с. 300. — Ред. 56 См. Ис. 26, 18. Славянская Библия здесь также резко расходится с Синодальным русским переводом. — Ред. 57 Ошибка в тексте “Просветителя”: Диоскор был патриархом Александрии. — Ред. 58 Ср.: Быт. 12, 3. В славянской Библии: “проклинающих тебя прокляну”. —Ред. 59 Житие ап. Петра., память 29 июня. Далее при ссылке на житие указываем только число месяца. — Ред. 60 Имеется в виду Иоанн VII (Грамматик), патриарх Константинопольский (836–842 гг.), иконоборец, прозванный Ианнием по имени одного из противников прор.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=722...

Длительный пост налагали на себя пророки Божии: Моисей (см.: Исх.34:28 ; Втор.9:9–18 ), Илия (См.: 3Цар.19:8 ) и Даниил (См.: Дан.9:3; 10:3 ). Сам Спаситель постился сорок дней и сорок ночей в пустыне, прежде чем вышел на проповедь (см.: Мф.4:2 ; Лк.4:2 ), и Он же открыл нам, что диавола невозможно изгнать иначе, как постом и молитвой (см.: Мф.17:21 ; Мк.9:29 ). Постились апостолы и ученики их (см.: Деян.13:2–3 ; 2Кор.6:5 ), от которых приняла Церковь устав о посте 89 . Священное Писание научает нас, какой пост угоден Богу (см.: Ис.58:6–8 ; Мф.6:16–18 ). Из него узнаём, что пост нужен для умилостивления Бога при наведении на нас грозного Его суда (см.: Иоил.1:14–15; 2:11–12 ; Иона 3:4–7 ), во время претерпеваемых искушений и бед (см.: Пс.34:12–13 ; 2Цар.1:12 ; Есф.4:3 ), равно как и для избавления от них в будущем (см.: 1Езд.8:21–23 ; Есф.4:3–16 ; Иоил.2:12 ; Иона 3:4–5 ). Писание заповедует поститься в скорбные для Церкви дни (см.: Мф.9:15 ; Лк.5:33–35 ) и при посвящении священнослужителей (См.: Деян.13:3; 14:23 ). Истинному посту сопутствуют молитва (См.: 2Цар.12:16 ; 1Езд.8:23 ; Неем.1:4 ; Иоил.2:15–17 ; Дан.9:3 ; Лк.2:37 ; 1Кор.7:5 ), покаяние (см.: 1Цар.7:6 ; Неем.9:1–2 ; Дан.9:3–6 ) и глубокое смирение (см.: Втор.9:18 ). Пост неизменно восхваляется святыми отцами Церкви Христовой. Вот что говорит св. Иоанн Златоуст : «Пост смиряет тело и обуздывает беспорядочные вожделения, душу же просветляет, окрыляет, делает легкою и парящею горе» 90 . А слова о посте святого Василия Великого приведены мною в начале беседы. В Церкви есть несколько видов поста: – пост совершенный когда не едят и не пьют в течение всего дня; – пост строгий (сухоядение), или пост в собственном смысле слова когда лишь к вечеру принимают пищу растительную без масла и пьют лишь воду; – пост вседневный, или обычный когда на протяжении всего многодневного поста (Великого, Рождественского и других) принимают пищу в обычные часы, но только растительную. – пост облегченный (или частичное разрешение) – когда церковным уставом разрешено вкушать растительное масло и вино, а при совпадении дней поста с праздничными рыбу и икру.

http://azbyka.ru/otechnik/Kleopa_Ilie/pu...

Большинство иудеев ожидали, что с приходом Мессии – обещанной личности, на которую Израиль уповал в Ветхом Завете, – будет устроена трапеза с неиссякаемым запасом еды и вина (см. ссылку на это ожидание в Ис.25:6 ). Чудо превращения воды в вино на свадьбе в Кане Галилейской ( Ин.2:1 ) и насыщение пяти тысяч ( Ин.6:1–15 ) исполнили это ожидание, и в обоих случаях Иоанн пишет о том, что это было чудо ( Ин.2:11, 6, 14 ). Кроме того, в Ин.6:14  говорится, что люди распознали это чудо как явный знак того, что исполнились их мессианские ожидания, уверовав в него как в пророка, которому надлежало прийти в мир. Другое ожидание касалось того, что Мессия принесет исцеление людям, в частности исцелит слепых (см. Ис.35:5–6 ). Исцеление человека, слепого от рождения в Ин.9:1–41 , имеет отношение к этому ожиданию, в то время как последовавшее за этим обсуждение в народе касается того, как может человек «не от Бога» совершать подобные чудеса ( Ин.9:16 ). Кроме того, считалось, что Мессия покончит со смертью и страданием (в отношении этой надежды см. Ис.25:7, 26, 19 ). Воскрешение Лазаря из мертвых в Ин.11:1–44 имеет отношение к этому представлению, так что даже восставшие на Иисуса иудейские вожди назвали это чудом ( Ин.11:47 ). Вследствие этих чудес жизнь Иисуса стала предметом для невероятного числа разговоров в еврейской среде, касающихся того, был ли он Мессией или пророком, которому надлежало прийти от Бога. Примечательно, что в подобных разговорах насчет Иисуса люди считали Мессию не Богом, а посланным от Бога человеком. В этом контексте Иисус терпеливо, но настойчиво подчеркивает, что он есть тот, кого они ожидают, но он – не простой человек, кем, по их мнению, должен быть Мессия. Он – Бог Сын. В Ин.5:58  он настолько поражает иудеев своими словами «прежде нежели был Авраам, Я есмь», что они берут камни, чтобы убить его. 90 В Ин.10:30  Иисус заявляет: «Я и Отец – одно», что иудеи правильно поняли как еще одно притязание на божественность и снова намереваются закидать его камнями. В Ин.14:9  – во время беседы в горнице – Иисус говорит Филиппу: «Видевший Меня видел Отца». Своими делами Иисус показывает, что он и есть обещанный Мессия, тогда как в своих беседах с учениками он дает понять, что намного превосходит их ожидания о том, каким должен быть Мессия. Он не кто иной, как Бог Сын, тот самый, кто существовал прежде Авраама и пребывает в союзе с Отцом. В этом заключается главная мысль, которую Иоанн пытается передать в своем евангелии, согласно цели его книги.

http://azbyka.ru/otechnik/konfessii/zhiz...

л. 265. Служба (общая) преподобному единому. См. 116 л. 421. л. 271. Канон за болящаго. 642. (561.) Сборник богослужебный, полууст. разный, исх. XV и XVI века, в четверть, 236 листов. Ркп. сплетена из 4-х тетрадей: первая л. 1–57 XVI, прочие исх. XV века. л. 1. Мес. февруариа в 11 день, пропод. отца нашего Димитриа вологодскаго чюдотворца иже на Прилуце. Служба, листы перемешаны. л. 21. Мес. февруариа в 11 день, житие и подвизи и от чюдес похваление препод. отца нашего Дмитриа вологодскаго чюдотворца, иже есть на Прилуце, творение Макариа игумена тояже обители, списано бысть послушателем иже и сказателем. См. 692 л. 92. л. 58. Часословець имея нощную и дневную службу, по уставу великия лавры иже в святых отца нашего Савы; сие последование бываеть и в прочих иерусалимскых св. обителех. Три полунощницы. л. 86. Каноп благодарен пресв. Богородице с акафистом. л. 96 об. Канон радостен пресв. Богородице. л. 100 об. Параклис великому чюдотворцу Николе, составлен из Параклисиса пресв. Богородице, с разными стихами: у 1-й 3-йг песни сии: о чюдотворный Николае, потщися спаси рабы своя; у 4, 5 и 6: о чюдотворный Николае, всем скоро простирая в бедах избавление,– потщейся спаси рабы евоея; у 7, 8 и 9-й: о чюдотворный Николае, яко молящи всяческы Христа Бога нашего о рабех своих. л. 104. Служба Господу нашему Ис. Христу. Листы перемешаны. л. 108. Мес. марта 25, Благовещение пресв. Владычицы наша Богородицы и Приснодевы Мария. Служба. л. 117 об. В пяток 5 недели творим службу неседалному. Начальные стихиры сходны с печатными, другие особые, равно на стиховне, на хвалптнах и канон. Стихиры, следующие в непосредственной связи за первыми, начин. Добродетелную храмину на песце миролюбнем сздах, и прииде самохотный дждь, напечатаны в Брашне духовном 1661 г., в мнишеском молебном правиле. Канон с надписью: творенио Кирила мниха (епископа туровского). См. 17 л. 58. л. 128. Служба св. Князю Михаилу черниговскому и боярину его Феодору, начин. с 3 песни. л. 132. Мес. сентеврия 20, (страсть) св. новоявленных великомученик и исповедник В. Князя Михаила черниговскаго и боярина его Феодора, вкупе пострадавших от царя Батыя. См. 466 л. 219.

http://azbyka.ru/otechnik/bibliog/opisan...

— С. 490. 55 Ос.3:2 . 56 Лев.27:20–21 . 57 Лев.27:22–25 . 58 Руфь 4:2–10 ; Иер.32:7 . 59 Ис.5:8 . 60 Ис.7:23 . 61 Песнь Песней 8:11. 62 2Цар.24:24 . 63 3Цар.16:24 . 64 Мф.27:6–10 . 65 Иер.32:9 . 66 Иер.32:10–15 . 67 Лук.12:33 . 68 Мк.12:17 . 69 Рим.13:7–8 . 70 Экземплярский В.И. Учение древней церкви о собственности и милостыне. — Киев, 1910. – С. 16. 71 Мф.13:45–46 . 72 Мф.13:44 . 73 Толковая Библия, или комментарий на все книги Св. Писания Ветхого и Нового Завета. — Т. 10., — СПб., 1912. Репринт – Стокгольм, 1987. — С. 23. 74 Деян.2:44–45 . 75 Деян.4:36–37 . 76 Деян.2:46 . 77 Деян.5:1–4 . 78 Св. Иоанн Златоуст. Беседы на деяния апостольские XII//Полное собрание творений св. Иоанна Златоуста в двенадцати томах. — Т. IX, Кн. I. – М.: Радонеж, 2003. — С. 119. 79 Основы социальной концепции Русской Православной Церкви. VI.6. 80 Основы социальной концепции Русской Православной Церкви. VI.6. 81 «Работающий вправе пользоваться плодами своего труда: “Кто, насадив виноград, не ест плодов его? Кто, пася стадо, не ест молока от стада?.. Кто пашет, должен пахать с надеждою, и кто молотит, должен молотить с надеждою получить ожидаемое” ( 1Кор.9:7,10 )»//Там же. VI. 6. 82 Быт.31:41 . 83 Лев.19:13 . 84 Втор.24:14–15 . 85 Иер.22:13 ; Мал.3:5 . 86 О ветхозаветном и христианском взглядах на труд более подробно см. Лукин С.В. Христианская экономия о видах и степенях труда//Проблемы современной экономики. 2006. — 1 ⁄ 2 (17/18). — С. 413–418; Лукин С.В. Виды, степени и двойственный характер труда в аспекте христианской экономии//XII Международные Кирилло-Мефодиевские чтения, посвященные Дням славянской письменности и культуры (Минск 24–26 мая 2006 г.): Материалы чтений «Церковь и социальные проблемы современного общества»/Инт теологии им. свв. Мефодия и Кирилла, Бел. гос. унт культуры и искусств; отв. ред. и сост. А.Ю. Бендин. — Минск: Ковчег, 2007. — С. 7–26. 87 Пр.10:5; 12:11; 12:24; 28:19. 88 Суд. 17:10–12 . 89 4Цар.12:9–12; 22:5–9 . 90 1Пар.19:6–7 ; 2:Пар.25:6. 91 1Кор.10:31 . 92 Кол.3:17 .

http://azbyka.ru/sbornik-statej-o-xristi...

   001    002    003    004    005   006     007    008    009    010