СОПОСТАВЛЕНИЕ СУДЕЙ И ЕГИПЕТСКИХ ФАРАОНОВ На протяжении нескольких десятилетий после 1400 года до Р.Х., в первые годы заселения Израилем земель, египетские фараоны практически не проявляли интереса к Ханаану. Это были дни покоя для покоения Иисуса Навина ( Нав.23:1 ; Суд. 2:7 ), а также 40 лет (прибл. 1350–1310 гг. до Р.Х.) покоя – после победы Гофониила (карта 4–6; Суд. 3:11 ). Однако фараоны 19-й династии (прибл. 1320–1220 гг. до Р.Х.) вновь стали проявлять внимание к Ханаану-Израилю. Их интересы вращались вокруг международных маршрутов через равнины, т.е. тех местностей, о которых Писание говорит, что Израиль не смог заселить их по причине неверности завету с Богом (поклонение Ваалу, карта 4–2). Чёрные стрелки (Египет) на карте 4–4 показывают, что египетские фараоны появлялись в Ханаане редко, если вообще решались заходить в Нагорную местность, где в основном жили израильтяне. Кампании Сети I и Рамсеса II проводились приблизительно в одно и то же время, что и угнетение моавитянином Еглоном Иерихона (прибл. 1320–1300 гг. до Р.Х., карта 4–3). Кампания Мернептаха проводилась где- то 70 лет спустя, приблизительно в 1230 году до Р.Х. (ср. 80 лет покоя после Аода, Суд. 3:30 ). Победа Деворы и Барака над хананеями в долине Изреель (прибл. 1220 г. до Р.Х.) была по времени вскоре после нашествия Мернептаха. Вторжение Мернептаха могло ослабить хананейские крепости для Деворы и Барака (карта 4–5). Девора и Варак 1230 до Рождества Христова 1. Географический контекст Действия в книге Судей переносятся на север, в долину Изреель и Галилею. Учитывая победы Деворы и Барака над хананеями, следует отметить следующие места на карте 4–5: а. Долина Изреель и окружающие её горы, включающие гору Кармил, гору Гелвуй, холм Море, гору Фавор и Назаретский хребет Нижней Галилеи. Поток Киссон протекает через долину Изреель и впадает в Средиземное море. Долина Харод соединяет долину Изреель с рифто- вой долиной Иордана в Беф-Сане. б. Долина Бейт ха-Керем разделяет Верхнюю и Нижнюю Галилею. Нижняя Галилея состоит из горных хребтов (350–550 м), протянувшихся в основном с запада на восток и разделённых широкими плоскими равнинами. Верхняя Галилея представляет собой глыбу поднятого известняка (некоторые вершины в этой местности достигают 1200 метров в высоту), разрезанную глубокими каньонами.

http://azbyka.ru/otechnik/Spravochniki/s...

Н. Бенешевича», как уже говорилось выше, относится к началу 1320-х гг. Конечно, можно предположить, что «Отрывки В. Н. Бенешевича» были составлены в 1320—1340-х гг. с оригинала начала XIV в. Однако характер записей (некоторые из них бытовые и не имеют смысла спустя десятилетия) и способ их занесения в кодекс (отрывки записывались не единовременно, а постепенно) не поддерживают эту версию. «Отрывки В. Н. Бенешевича» представляют собой 13 отрывков разной величины. Текст расположен recto, т. е. перевернут, начинается он на л. 243 об., а продолжается на л. 243, где сверху находится совершенно другой текст. Отрывки на л. 243 касаются самых разных предметов: на л. 243 об. читается «реестр вещам», 2 учительных рассуждения, образец надписи на антиминсе и отрывки из посланий апостола Павла, на л. 243 — отрывок из 21-го правила Антиохийского Собора, отрывок о Харлампии и людях князя или наместника Пацынского, а также и небольшой отрывок о Савве, потом реестр имущества митрополита, учительное рассуждение и 2 текста летописного характера. Несмотря на разнообразие тем отрывков, характеризующее весь текст как своеобразную «записную книжку», их следует рассматривать вместе, как продукт деятельности митрополичьей канцелярии на протяжении конкретного временного отрезка. Задача настоящего исследования дополнить комментарий М. Д. Приселкова к «Отрывкам В. Н. Бенешевича» некоторыми наблюдениями, связанными с 3 богословскими отрывками, которые читаются на л. 243 об.—243. Эти отрывки Приселков не прокомментировал, хотя, возможно, они могут пролить свет на богословские взгляды Киевского митрополита Феогноста, являющиеся предметом давнего спора в науке. Во 2-м отрывке на л. 243 об. читаем небольшое поучение: «Тела отлученных не разлагаются, так как отлучаются от Бога иереем и стихии не смеют принять его. Тела же святых [разлагаются], так как мир прежде был неиспорчен и в таком виде будет восстановлен. И они принимают как бы некоторый залог ожидающей их славы» (здесь и далее перевод М. Определить авторство этого отрывка (может быть, эксцерпта) не удалось, однако вполне ясен его богословский контекст.

http://sedmitza.ru/lib/text/5585517/

Др. указанием на древнее происхождение Г. является запись почти всех Г. 2-го (protus plagalis) модуса (гласа) с финалисом «ля» (эта характерная для рукописей особенность сохранилась и в печатных источниках). Примерно половина всех Г. распета в 5-м (tritus authenticus) модусе, что возможно, связано с его активной квинтовой восходящей начальной интонацией, соответствующей торжественному характеру этого песнопения. В XIII в. монодические Г. и их стихи подвергались обработке в технике органума . Градуал. До 1320 г. (РГБ. Ф. 183. 1992. Л. 26) Градуал. До 1320 г. (РГБ. Ф. 183. 1992. Л. 26) II. Литургическая книга рим. обряда, содержащая преимущественно изменяемые песнопения мессы. Наименование книги происходит от ее основного жанра - graduale (см. выше). На протяжении средних веков термин «Г.» использовался для обозначения Антифонария мессы (Antiphonale missarum) (Sankt-Gallen. Stiftsbibl. 361, XII в.; Paris. BNF. lat. 903, 1000-1100 гг.), тогда как собственно Антифонарием называлась книга, содержащая песнопения оффиция. В григорианской традиции певч. тексты мессы изначально содержались в неск. книгах: в частности, респонсории (gradualia), «Аллилуия» со стихами и тракты (иногда стихи оффертория ) входили в состав Кантатория, к-рый во франк. землях назывался Gradale, респонсории помещались в Респонсориале, а входные и причастные антифоны (introitus и communio ) - в Антифонарии ( Amalar. Lib. offic. Prolog. 17). Древнейший образец Кантатория - рукопись из Сев. Италии Monza. Tesoro della basilica S. Giovanni. 109, ок. 800 г. (изд.: Hesbert. 1935). Во времена Амалара Мецского ( ок. 850) книги такого типа имели скорее вспомогательную функцию (солист, как и весь хор, пел по памяти). С X в. появляются полностью нотированные Г. Г. включает неск. разделов - Proprium de tempore (от 1-го воскресенья Адвента до 23-го воскресенья после Пятидесятницы), Proprium sanctorum (начиная с вигилии ап. Андрея (29 нояб.)), Commune sanctorum, песнопения вотивных месс, месс на памяти местночтимых святых, заупокойных месс, общие тоны (toni communes) и др. Состав Г. мог расширяться за счет включения в него секвенций , тропов , прозул , процессиональных гимнов и антифонов (ранние примеры - Bamberg. Staatl. Bibl. Lit. 6, 1000 г.; Benevent. Arch. Cap. 38, 1000-1100 гг.; тропы и большая часть секвенций были исключены из Г. после реформ Тридентского Собора ) и отдельных песнопений ординария мессы ( Asperges , Gloria , Sanctus , Credo , Agnus Dei , Ite, missae est) (иногда неизменяемые песнопения помещались в особых книгах - Kyriale, Ordinarium missae, Ordo cantus missae). Подобно Антифонариям, Г. могут состоять из неск. (чаще 2 или 4) томов.

http://pravenc.ru/text/166365.html

Прор. Амос. Роспись ц. Успения Богородицы мон-ря Грачаница (Косово и Метохия). Ок. 1320 г. Прор. Амос. Роспись ц. Успения Богородицы мон-ря Грачаница (Косово и Метохия). Ок. 1320 г. В совр. зап. экзегетике существует 2 взгляда на происхождение термина «Д. Г.» З. Мовинкель предположил, что Д. Г. был важнейшей составной частью празднования евр. Нового года, связанного с богослужебным почитанием праздника восхождения Яхве на трон ( Mowinckel. 1917). Г. фон Рад рассматривал Д. Г. в контексте концепции священной войны как день победы Яхве над противниками ( Rad. 1959). Последующие гипотезы высказывались в рамках этих версий. На основании гипотезы Мовинкеля Дж. Грей находил в ханаанских культах аналог обряда «воцарения» ( Gray. 1974). Исходя из предположения Г. фон Рада, Ф. Ч. Феншам считал Д. Г. днем произнесения благословений и проклятий в ритуале обновления завета, когда Яхве предстоял в «Свой день» не только как Царь и Воитель, но и как Судия ( Fensham. 1967). Попытку согласования обоих подходов предпринял Ф. М. Кросс, утверждавший, что мифологические корни священной войны указывают на ее связь с т. н. культом воцарения Яхве ( Cross. 1973). Т. о., внебиблейские истоки не стали определяющими в формировании учения Свящ. Писания о Д. Г., к-рое несомненно создается ветхозаветными пророками. Прор. Амос подчеркивает, что Д. Г. будет днем суда Божия не только над Израилем, но и над остальными народами. Предсказания об участи соседних с Израилем народов построены по единой схеме: приговор Божественного суда включает обличение и грядущую кару. Т. о., приговор суда Божия выносится не на основании этнической или религ. принадлежности обвиняемых, а на основании нарушающих нравственные законы деяний, к-рые в соответствии с общепринятыми на Др. Востоке моральными нормами могли быть признаны кощунством и святотатством (Ам 1. 9, 13; 2. 1). Нарушение законов нравственности - главная причина осуждения народов. Вина богоизбранного народа усугубляется его неверностью обязательствам завета (Ам 3. 2). Провозвестие Д. Г. в книге Амоса достигает значения всеобщего суда, суда Божия над всеми народами мира. Такое понимание Д. Г. полностью согласуется с универсальным видением пророком исторических судеб человечества (Ам 9. 7).

http://pravenc.ru/text/171709.html

2002. P. 18, 23-25), что заставляет отказаться от попыток реконструкции порядка пасхального жертвоприношения в Иерусалиме в эпоху Второго храма на основе самаритянского обряда. Впрочем, в эпоху таннаим самаритянский обряд пасхального жертвоприношения, несмотря на разногласия самаритян с иудеями (среди к-рых одним из важнейших был отказ самаритян от посещения храма в Иерусалиме в пользу своего храма на горе Гаризим - ср.: Ин 4. 20), сам по себе считался соответствующим предписаниям (рабби Шимон бен Гамалиил II - Тосефта. Песахим 2. 3), и нек-рые общие заключения о ранней форме самаритянской П. все же могут быть сделаны. Жертвоприношение происходило 14-го нисана (сам день не всегда совпадал у иудеев и самаритян из-за различий в календарях), при этом в случае совпадения 14-го нисана с субботой самаритянская община строго соблюдала субботу. При подготовке к П. проводился очистительный обряд омовения одежды. Затем следовал отбор «безупречного» жертвенного животного (ср.: Исх 12. 3, 5, 21). Жертвоприношение совершалось в святилище на горе Гаризим, заклание осуществляли левиты и простые люди вместе; после жертвоприношения алтарь кровью не окропляли (в отличие от практики Иерусалимского храма); жертвенное мясо жарилось на огне, для чего использовались дубовые дрова. До поедания мяса пасхального агнца участники совершали жертвенное сжигание жира животного, а после - сжигали кости и сухожилия уже за пределами святилища ( Beyerle. 2012. S. 12-13). Приготовление к празднованию ветхозаветной пасхи. Миниатюра из Золотой Агады. 1320 г. (Lond. Brit. Lib. 27210. Fol. 15) Приготовление к празднованию ветхозаветной пасхи. Миниатюра из Золотой Агады. 1320 г. (Lond. Brit. Lib. 27210. Fol. 15) Среди документов, связанных с Кумранской общиной или отражавших особенности ее практики, нет текстов, специально посвященных П. Источники свидетельствуют о жесткой полемике кумранитов с иерусалимским священством и их дистанцировании от него, при этом вопросы о времени совершения праздников и вообще календарные проблемы, относившиеся к сфере компетенции священства, понимались сектантами как важнейшие для их общины.

http://pravenc.ru/text/Пасху.html

Автор статьи согласен, что «Отрывки» на л. 243 были вписаны уже в сборник и не являются частью какого-то другого памятника, как считал В. Н. Бенешевич. Характерно, например, что краткий характер последнего 13-го отрывка связан, вероятно, с тем, что у писца не оставалось места — он вплотную подошел к каноническому тексту наверху л. 243. В пользу этой версии свидетельствует главным образом совпадение сорта бумаги последней и второй тетради, а также совпадение почерков некоторых текстов в этих тетрадях. Реконструировать процесс создания конволюта Vat. gr. 840 можно следующим образом: греческий сборник начала XIV в., содержащий «Номоканон», был в 1320-х гг. пополнен двумя тетрадями в начале и в конце кодекса; еще одна тетрадь появилась в начале сборника уже не ранее 1354 г. Эти дополнительные листы заполнялись постепенно на протяжении долгого времени, уже являясь частью сборника. Впервые свои «Отрывки» В. Н. Бенешевич опубликовал на греческом языке и не полностью в докторской диссертации в 1914 Через 2 года записи на л. 243 кодекса уже без пропусков были изданы М. Р. Фасмером и М. Д. Приселковым на греческом и русском языке с лингвистическими и историческими Исследователи пришли к выводу, что эти пометки вышли из канцелярии митрополита Феогноста, так же как и записи о поставлении русских епископов на л. 9 об.—10 того же кодекса. Несмотря на множество интересных наблюдений, М. Д. Приселков и М. Фасмер завершили свое издание пожеланием, «чтобы другие исследователи были более счастливы в своих наблюдениях над этим текстом». Однако полноценного комментария к «Отрывкам В. Н. Бенешевича» в ближайшее время так и не последовало. Только в 1982 г. появилась статья Б. Л. Фонкича о cod. Vat. gr. Проведя палеографическое исследование источника, ученый пришел к следующим важным выводам: 1. И записи о поставлении русских епископов и «Отрывки В. Н. Бенешевича» попали на страницы рукописи не в результате единовременного копирования, а постепенно записывались на протяжении конца 1320—1340-х гг.

http://sedmitza.ru/lib/text/5585517/

Решение, предпочтительное перед другими, состоит в том, чтобы перенаправить προσγαγε от δησιν в предыдущем пункте к μς – т. е. совершающим – и вот что получается: κα προσγαγε τ γ σου θυσιαστηρ κα κνωσον μς προσενεγκεν σοι δρα... Поэтому, Р. Шторф был прав, первым интерпретировав молитву в этом смысле: ... nimm die Bitte von uns Sündern auf und führe uns zu deinem heili- gen Altare. 1318 Приими моления нас грешных и приведи нас к Твоему святому престолу. Версии Максимиллиана Саксонского и де Меестра интерпретируют критический пункт таким же образом: Максимиллиан ... suscipe et ex manu nostra, qui peocatores sumus, orationem et conduc nos ad tuum sanctum altare... де Меестр ... recevez aussi notre prière, de nous pauvres pécheurs, et faites-nous approcher de votre saint autel... 1319 Какое толкование предпочтительно? Неуверенность проистекает из союза κα, от которого зависит дополнение к προσγαγε. a) Современное решение через пунктуацию Современные издания ставят пунктуацию после θυσιαστηρ, таким образом склоняясь к первому варианту, препятствующему προσγαγε управлять μς. Как известно, пунктуация в греческих рукописях обычно случайна и произвольна, а нередко бессмысленна и лишена связи с содержанием текста – было бы неразумным оспаривать это. Но даже если бы мы решились исследовать пунктуацию, вряд ли можно было бы прийти к определенным результатам. Некоторые источники, включая Barberini 336 (f. 28r), Севастьянов 474 1320 и Grottaferrata Ζδ II, 1090 г. (f. 65r), поддерживают интерпретацию современных пунктуаторов, разделяя точкой προσγαγε и μς после θυσιαστηρ или как в наших современных изданиях более сильным знаком, чем знак после δησιν (например, Sinai 959, Parma 1217/2, Paris Gr. 328, Paris Coislin Gr. 214, Sinai 1037 и 1919, British Museum Add. 18070, Sabas 48). Другие поддерживают второе решение отсутствием какой-либо пунктуации после θυσιαστηρ (Sinai 958. XI в., f. 18r; свиток XIV в. Taphou 517) или точкой после δησιν и более слабым знаком после θυσιαστηρω (кодекс XII в. Grottaferrata Γβ VIII, f. 23v, и свиток XV в. Geneva 24). Все другие – фактически большинство – просто колеблются между проблемой, помещая одинаковую пунктуацию после обоих решающих слов (Grottaferrata Γβ IV, VII, XV, XIII; Paris Gr. 347; Oxford Bodleian Add. E. 12, Auct. E. 5. 13., Cromwell 11; Munich Gr. 607, 540; первопечатное издание Дуки и т.д.). Из-за того что переписчики, по-видимому, ставили пунктуацию перед каждым κα (и) независимо от смысла, мы не можем извлечь отсюда никакого доказательства. Чтобы решить проблему, Матеос предоставил толкование текста молитвы, интерпретируя это в свете свидетельств других литургий и молитв. Мы не нашли оснований, которые заставили бы нас опровергнуть его заключения. b) Толкование текста Матеосом 1321

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

Малейшии птенцев 1310 , егда от воспитавших я гнезда излетевше, по воздуху парити учащеся, от ловец восхитими бывше, рождьших разлучившеся 1311 , в чюжестраньствие 1312 несоми и в премалей на сие уготованней клетце или крабийце 1313 посаждени бывше, о, коликия исполняются печали, о, колико снедаются утробою, воспоминающе рождших любовь, гнезда отишие 1314 , воздухопарениа свободное! Скорбят, воздыхают и слезят. Понуждаются из крабийцы изыти – и не возмогают. Воздвизают крила к парению, но тонкими тростьми 1315 удержаваются; воздвизаются легкопарителне выспрь 1316 , но, 1317 стропомь крабийцы застановившеся 1317 , вспять 1318 возвращаются. Протягше клюновь 1319 , ко прерванию тростей устремляются, но и ту ничтоже, токмо оскудение силы, пострадавше, подобии первым безделни обращаются. И тако легкопарителная и воздухотечная их сила, претончайшими тростьми в малей крабийце затворяема, удержавается и извинения 1320 не обретает. Отнюду же мнози их, от печали не ядуще даемыя им снеди 1321 , от глада умирают. Подобне зрится и на мне, окаяннем, настоящее сие. Изшедшу из отеческаго блажайшаго недра и летавшу по многоволненому морю и, яко птенцу младу и неискусну, от ловящих поиману, Богу за грехи попустившу, в храме 1322 , яко в крабийце, затворен сежу. И что не творится, и что не деется о избавлении еже отсюду, богомолением, заступлением, прошением и ходатайством! Но грехом моим, яко тростию или стропу, застановляющу милосердна Божия путь во излияние 1323 мне (оле, моих беззаконий! о, моих богопрогневаний!), како преодолевают и святых чистейшыя богоприятныя молитвы, и благодетелей милосердейшая заступления и самое Владыки нашего милосердие отгоняют. Не количеством силы: ничтоже бо греха немощнейше, но 1324 скаредностию гнушения и нрава необращательством 1324 , по Саулу, о немже молящуся предивному Бог отрече: Что молишися о Сауле, егоже аз Обаче благодарю пресвятое имя Его, скорбьми, бедами и напастьми скверны и грехи моя очищающа, по писанному: «Гнев Господень подниму, занеже согреших

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Теперь вы стоите у колыбели поколения, к детям которого принадлежите сами; вы уже рассказываете о явлениях, среди которых родились понятия и чувства, памятные многим из нас, как впечатления молодости. При вашей преданности науке и неослабной энергии в труде вы доведёте рассказ до той исторической минуты, когда ваши изыскания встретятся с вашими воспоминаниями и учёное сказание историка сменится повестью наблюдательного современника. Это – искреннее наше желание, и когда оно исполнится, прошедшее России впервые будет рассказано писателем, мысль которого руководилась не минутным настроением современного ему общества, а неизменным разумом исторических фактов. Эти чувства и желания мы сочли обязанностью высказать вам по поводу выхода тома, совершившего первое двадцати-пятилетие вашего обширного труда, и мы уверены, что к тесному кругу лиц, принявших участие в нашем заявлении, присоединились бы, если бы им была дана возможность, все почитатели русской исторической науки“. —423— 1876 г. Так как я с давнего времени имел знакомство с почтенным Сергеем Михайловичем и каждогодно получал от него в дар по экземпляру каждого тома его истории, то я, с своей стороны, почёл долгом приветствовать его, на ряду с прочими, с совершившимся юбилеем, и вот что писал я ему от 15-го числа: „Ваше Превосходительство, Досточтимый и возлюбленный о Господе, Сергей Михайлович! Позвольте и мне издалека присоединиться к многочисленному сонму Ваших усердных почитателей, приветствующих Вас с совершившимся 14-го сего ноября двадцатипятилетием со времени появления в печати 1-го тома Вашего знаменитого произведения – „Истории России“. С истинным удовольствием воспоминаю я то время, когда имел случай оказать Вашему Превосходительству хотя малую услугу при совершении Вами великого учёно-исторического труда 1320 . От всей души желаю, чтобы Господь подкрепил Ваши силы и благопоспешил Вам в приведении к окончанию Вашего многолетнего труда на пользу отечественной исторической науки. С глубоким уважением и душевной преданностью имею честь быть“... Почтенный юбиляр не замедлил ответить мне на это приветствие. Он писал мне от 22-го числа: „Преосвященнейший Владыко! Приношу Вашему Преосвященству усерднейшую благодарность за сочувствие к празднику, который устроили мне любители исторической науки; только позвольте поправить в письме Вашем некоторую неточность. Вы пишете о малой услуге, Вами оказанной во время моих занятий в Синодальной библиотеке, тогда как услуга была пребольшая. В то время, как в других архивах я должен был, с опасностью явной для здоровья, заниматься в шубе, у Вас я находил тёплый приют: Вы стесняли себя

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

Дискуссии последних десятилетий посвящены проблеме поздней античности, особенностям переходной эпохи от классической античности к Средним векам, – эпохи, когда распространение и утверждение христианства решительно изменило весь средиземноморский мир. Один из основных вопросов: что же произошло в эту эпоху? Был ли то катастрофический конец античного мира, резкий и необратимый упадок, коллапс, или речь идет о постепенных трансформациях и неоднозначных мутациях, и следует говорить не об упадке и гибели античной культуры, а о ее «демократизации»? Постоянно обсуждается вопрос: когда закончилась античность? Для Запада границей античности обычно называют время понтификата папы Григория Великого (590–604), хотя эта условная дата никогда не была специально обоснована. Для Востока данный вопрос вызывает немало споров. По мнению некоторых авторов, например, филолога, члена–корр. РАН Сергея Сергеевича Аверинцева (1937–2004), границу между античностью и Средневековьем провести невозможно в принципе, этот переход – процесс, который длился веками 1320 . Другие ученые считают, что начало Средних веков на Востоке следует связать с набегами персов и арабов 1321 . Эти многолетние дискуссии 1322 существенно затронули и христианскую археологию, в разных странах по–разному. Например, римская христианская археология, изменяясь и эволюционируя, придерживается традиционных ценностей, в том числе и привычного наименования дисциплины. В Западной Германии основоположник Боннской школы Франц Йозеф Дёльгер (1879–1940) разработал программу «Античность и христианство», которая придала археологии новое, более широкое измерение 1323 . В ее основу положен принцип исследования всех культурно–религиозных явлений эпохи: христианства, греко–римского язычества, иудаизма и различных синкретических культов, рассматриваемых в их исторической целостности, на основе плюридисциплинарного подхода, в рамках истории Церкви, теологии, литургики, археологии. Эта программа нашла свое ясное и последовательное институциональное выражение: Институт античности и раннего христианства им. Ф.Й. Дёльгера с начала 50–х гг. 20 в. издает «Энциклопедию по античности и раннему христианству», «Ежегодник по поздней античности и раннему христианству» и серию монографий – приложений к последнему 1324 .

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

   001    002    003    004    005    006    007    008   009     010