Глава 4. Осмысление переводческой практики. Полемика П.П. Мироносицкого И Н.Ч. Заиончковского С одной стороны, из страха нам было бы довольно легко переносить молчание, так как оно не грозит бедою; с другой же, о Дева, вследствие влечения сочинять вдохновенно сложенные гимны, это слишком трудно. Но ты, о Матерь Божия, и даруй мне крепость, уравновешивающую мое природное призвание. Перевод Н.Ч. Заиончковского из канона Иоанна Дамаскина на Рождество Христово Во имя страха хранить молчание, Как безопасное, нам было б легче. Любви же ради ткать гимны стройные И изощренные нам трудно, Дева! Но Ты и силу, о Матерь Божия, Дай таковую нам, каков наш выбор. Перевод П.П. Мироносицкого из канона Иоанна Дамаскина на Рождество Христово 4.1. История Молитвослова, подготовленного Н.Ч. Заиончковским Во второй половине XIX века в печати появляется ряд переводов богослужебных текстов на русский язык. Эти переводы не предназначались для богослужебного употребления, а выполняли функцию толкования, помогая понять церковнославянский текст. В ряде случаев славянский и русский текст печатались в две колонки, то есть переводу отводилась роль подстрочника. Наиболее известным из опытов такого рода является осуществленный Е.А. Ловягиным перевод богослужебных канонов. Краткий библиографический обзор появившихся в конце XIX-haчaлe XX века переводов был составлен Б.И. Сове (Сове 1970, с. 35–40, 54–57). Для того, чтобы представить себе объем осуществляемой в те годы переводческой деятельности, укажем, что между 1875 и 1915 годами вышло по крайней мере четыре полных русских перевода Литургии Иоанна Златоуста (Петровский 1907, Поляков 1915, Иоанн Златоуст XII. 1, с. 394–429, СДЛ II, с. 109–132). Кроме того, отдельные тексты, входящие в этот чин, издавались в составе различных сборников и молитвословов. Среди славяно-русских изданий особое место занимает подготовленный Н.Ч. Заиончковским и выпущенный в 1912 г. славянский молитвослов с параллельным русским переводом. 181 Особое положение этого издание объясняется как личностью автора, так и теми переводческими принципами, которых он придерживался. Н.Ч. Заиончковский (1839–1918 или 1920 г.) 182 был крупным государственным чиновником. В октябре 1915 г. он стал товарищем (то есть заместителем) обер-прокурора Св. Синода. 183 Кроме государственной службы, Н.Ч. Заиончковский принимал активное участие в деятельности Комиссии по исправлению богослужебных книг, возглавляемой архиеп. Сергием.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr-Krav...

В каролингский период в состав мессы А. о. была включена «Gloria» , поющаяся перед «Kyrie eleison» и молитвой «над народом»; в воскресенья Великого поста вместо «Gloria» диаконом читались 2 литании, напоминающие великую ектению в визант. обряде, с ответами народа «Умоляем Тебя» (Precamur te) или «Господи, помилуй» (Domine miserere) в 1-й и «Kyrie eleison» во 2-й. Впосл. чин мессы был приведен в большее соответствие со средневек. рим. чином: появились обряд accessus ad altare , совершавшийся перед пением входного стиха, ряд молитв мессы рим. обряда; месса А. о. стала заканчиваться, как и в Риме, чтением «заключительного Евангелия» (Ин 1). В наст. время древнейший текст анафоры А. о. отражен в сохранившихся за богослужением особых ее вариантах, употребляемых в Страстной четверг и на Пасху (Hänggi, Pahl. P. 452-454). Фрагменты анафоры, цитируемые в приписываемом свт. Амвросию Медиоланскому соч. «О священнодействиях» (De sacramentis. IV 21-27; см. Hänggi, Pahl. P. 421-422), отличаясь от текста более поздних амвросианских, практически совпадают с соответствующими фрагментами анафоры рим. обряда VIII в., зафиксированной в Сакраментарии Геласия (в редакции VIII в.- Palazzo. P. 42-48). Порядок анафоры А. о.: вступительный диалог, praefatio («Vere quia dignum» - Воистину достойно), Sanctus (Свят), «Te igitur» (Итак, Тебя), «Memento, Domine» (Помяни, Господи), «Communicantes» (Имея общение), «Hanc igitur» (Итак, сие), «Quam oblationem» (Каковое приношение), «Qui pridie» (Который пред днем), «Unde et memores» (Посему и воспоминая), «Suprae quae» (На которые), «Supplices te rogamus» (Умоляюще Тебя просим), «Memento etiam» (Еще помяни), «Nobis quoque» (И нам), «Per quem» (Чрез Которого), славословие и «аминь» (СДЛ. Т. 5. С. 24-28; о содержании отдельных частей анафоры см. Месса ; Литургия ап. Петра ). Молитвы и возгласы канона анафоры полностью соответствуют римским (за исключением упомянутых анафор Великого четверга и Пасхи), бóльшая часть разночтений несущественна (Hänggi, Pahl. P. 449-451). А. о. имеет больше вариантов praefatio (Ibid. P. 455-460; Lodi. P. 928-937), неск. отличается состав имен святых, упоминаемых в молитвах «Communicantes» и «Nobis quoque». К установительным словам , входящим в состав молитвы «Qui pridie», прибавлена фраза: «Будете смерть Мою возвещать, Воскресение Мое исповедовать, пришествия Моего ожидать, доколе Я опять с небес прииду к вам», напоминающая аналогичную аккламацию нек-рых анафор западносир. и кельт. обрядов . С XIII в. прежде молитвы «Qui pridie» (к-рой в средневек. лат. богословии усвоена роль тайносовершительной) предстоятель совершает умовение рук (до XIII в. оно входило, как и в литургиях большинства др. традиций, в комплекс обрядов приношения хлеба и вина) и возношение гостии (без звона в колокол, принятого в рим. обряде).

http://pravenc.ru/text/114338.html

практика не имеет себе аналогов), и на опресноках (в этом арм. практика находит соответствие католич.). Эта особенность арм. богослужения была одним из главных моментов критики со стороны православных (ср. Трул. 32), видевших в ней выражение аполлинарианских, монофизитских и афтартодокетистских взглядов ( Троицкий. С. 179-186, 193). Арм. авторы обычно говорят об этой особенности как о благочестивой местной традиции ( Мартиросян. С. 113-120), но мн. исследователи полагают, что эта особенность, действительно, была сознательно введена в арм. богослужение в целях противопоставления арм. богослужебной практики практике христиан-халкидонитов ( Троицкий. С. 177-198). В арм. традиции не принято сослужение за литургией неск. священников - Евхаристия всегда совершается только одним из них. Священник может совершить в день только одну литургию, на одном престоле в день не может совершаться более одной литургии. В церкви всегда хранятся запасные Святые Дары. Чинопоследование Божественной литургии ААЦ разделяется на 3 части: (подготовительная часть, соответствует визант. протесису, т. е. проскомидии ), (Полуденный час, т. е. литургия оглашенных), (Чистая Жертва, т. е. литургия верных). Служба совершается только на одной просфоре круглой формы. Причащение происходит под двумя видами, частицами Тела Христова, омоченными в Св. Крови. Детей, принявших св. Крещение , причащают не так, как в правосл. Церкви, влагая в уста каплю Св. Крови, а касаясь губ младенца частицей Святых Даров (т. н. Причащение губами - Малахия Орманиан. С. 105). Епитрахиль. 1716 г. Канакер (Музей-сокровищница Эчмиадзин) Епитрахиль. 1716 г. Канакер (Музей-сокровищница Эчмиадзин) Порядок подготовительной части ( (?) · . P. 140-153; СДЛ. Т. 2. С. 164-179; Raes. P. 72-74): 1) чтение священником молитвы Господней «Отче наш» и дополнительного прошения; 2) облачение священника и диакона в ризнице (при надевании одежд священник произносит особые стихи, аналогичные тем, что существуют в визант. и рим. практике), хор в это время поет песнь на облачение; 3) accessus ad altare (см.

http://pravenc.ru/text/76130.html

Ист. и лит.: СДЛ. Т. 3; Афанасий, свт. Творения. Т. 2; Древние иноческие уставы; Иоанн Кассиан. Писания; Gastoué A., Leclerq H. Alexandrie: Liturgie//DACL. Col. 1182-1204; Cabrol F. Alexandrie: Électione du Patriarche//ibid. Col. 1204-1210; Скабалланович. Толковый Типикон; De vita contemplativa/Ed. L. Cohn and S. Reiter// Philonis Alexandrini opera quae supersunt. B., 1915. Vol. 6; Villecourt L. Les observances liturgiques et la discipline du jeûne dans l " Église copte//Le Muséon. 1923. T. 36. P. 249-292; 1924. T. 37. P. 201-282; 1925. T. 38. P. 261-320; Andrieu M., Collomp P. Fragments sur papyrus de l " Anaphore de saint Marc//Rsr. 1928. N 8. P. 489-515; Livre de la Lampe des Ténèbres et de l " Exposition lumineuse du service de l " Église par Abu l-Barakat connu sous le nom d " Ibn Kabar/Ed. L. Villecourt, E. Tisserant, G. Wiet//PO. 1928. T. 20/4. P. 575-734 [неоконч.]; Nock A. D. Liturgical Notes 1: The Anaphora of Serapion//JThSt. 1929. N 30. P. 381-390; Fleisch H. Une homélie de Théophile d " Alexandrie en l " honneur de St. Pierre et de St. Paul: Texte arabe publié pour la première fois et traduit par H. Fleisch//ROC. 1935/1946. N 30; Burmester O. H. E. The Canonical Hours of the Coptic Church//OCP. 1936. N 2. P. 78-100; Dix G. The Shape of the Liturgy. L., 1945; Lanne E. Les textes de la liturgie eucharistique en dialecte sahidique//Le Muséon. 1955. T. 68. P. 5-16; Gamber K. Das Papyrusfragment zur Markusliturgie und das Eucharistiegebet im Clemensbrief//OS. 1959. N 8; Doresse J., Lanne E. Un témoin archaique de la liturgie copte de S. Basile. Louvain, 1960; Botte B. L " Eucologe de Sérapion est-il authentique?//OrChr. 1964. T. 48. P. 50-56; Veilleux A. La liturgie dans le cénobitisme pachômien au quatrième siècle//Studia Anselmiana. R., 1968. N 57; Coquin R. G. L " anaphore Alexandrine de Saint Marc//Le Muséon. 1969. T. 82. P. 307-356; Quecke H. Untersuchungen zum koptischen Stundengebet//Publications de l " Inst. orientaliste de Louvain. 1970. T. 3; idem. Das anaphorische Dankgebet auf den koptischen Ostraka B.

http://pravenc.ru/text/64464.html

Марка испытала сильное влияние литургии К-польской Церкви, вероятно, через посредство литургии ап. Иакова - к XII в. в нее были включены протесис (проскомидия), малый и великий входы , трисвятое , херувимская песнь , Символ веры , заамвонная молитва (Cuming. The Liturgy). Греч. текст литургии ап. Марка сохранился в рукописях X-XVI вв. (Cuming. The Liturgy. P. XXIX-XXI). В XII в. знаменитый канонист Патриарх Антиохийский Феодор IV Вальсамон на вопрос Патриарха Александрийского Марка III о допустимости совершения литургий ап. Марка и ап. Иакова (СДЛ. Т. 3. С. 18) отвечал отрицательно, что свидетельствует об окончательном ослаблении оригинальных литургических традиций Александрии и Иерусалима. К XV в. численность православных в Египте сократилась до неск. тысяч. К этому времени греч. александрийский обряд был уже полностью вытеснен поздним к-польским («византийским»). Евхологии Александрийской Патриаршей б-ки, описанные А. Дмитриевским (XIV в. 149-104 94); 1407 г. 371-48 (208); 1501 г. 455-116 85); XVI в. 224-1070 (207); XVI в. 199; 1822 г. 13), в основном соответствуют к-польским, можно выделить только нек-рые особенности александрийских: наличие чинов освящения вод Нила в 7-ю неделю по Пасхе или в Неделю всех святых, поставления диаконисы (только в первой рукописи), хорепископа (только в первых 2 рукописях) - из текста чина ясно, что этот сан соответствует сану протоиерея ; возведения избранного Патриарха на престол св. Марка. Чины поставлений, согласно этим рукописям, имеют нек-рые особенности, в частности при поставлении во все степени клира возглашается «Аксиос» . После повсеместного распространения книгопечатания Церковь Александрии пользуется стандартными печатными богослужебными книгами, принятыми во всех греч. Церквах. В XVI-XVIII вв. Церковь Александрии была крайне малочисленна. В XIX в. начался ее рост как за счет иммигрантов, так и за счет активной проповеди Православия на Африканском континенте - в XX в. литургия в Александрийской Церкви совершается более чем на 50 языках.

http://pravenc.ru/text/64464.html

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла СбНУНК Сборник за народни умотворения, наука и книжнина. София, 1889-. СбОДИ Сборник Общества древнерусского искусства при Московском Публичном музее на ... год. М., 1866, 1873. 2 вып. СбОРЯС Сборник статей, читанных в Отделе русского языка и словесности АН. 1867-1928. 101 т. СбРИО Сборник Императорского Русского исторического общества. СПб.; Пг., 1867-1916. 148 т. СВ Средние века: Сб. ст. М., 1942-. Вып. 1-. СвДР Славяноведение в дореволюционной России: Биобиблиогр. слов./Ин-т славяноведения и балканистики. М., 1979 Свод законов Свод законов Российской империи. СПб., 1832. 15 т.; 1842, 1857, 1876. 16 т.; 1889. 16 т.; 1912. 16 т. в 5 кн. Свод напевов По первым словам Свод сочинений и напевов Православной Церкви/Сост.: И. А. Журавленко. М., 2002 Св. Русь Святая Русь, или Сведения о всех подвижниках благочестия на Руси/ОЛДП. СПб., 1891 Святогорский устав Святогорский устав церковного последования/Пер. с греч.: иером. Доримедонт (Сухинин); ред.: иером. Дионисий (Шленов). Серг. П., 2002 СГГД Собрание государственных грамот и договоров, хранящихся в государственной Коллегии иностранных дел. СПб.; М., 1813-1894. 5 т. СДЛ Собрание древних литургий, восточных и западных, в переводе на русский язык: В 5 ч. СПб., 1874-1877. М., 1997-1999р СДХА Сочинения древних христианских апологетов/Введ., пер. с древнегреч., лат. и примеч.: прот. П. Преображенский; доп., сост., общ. ред.: А. Г. Дунаев. СПб., 1999 Сергий (Спасский). Месяцеслов Сергий (Спасский), архиеп. Полный Месяцеслов Востока. Владимир, 19012. М., 1997р. 3 т. СЗ Современные записки. П., 1920-1940 Сидоров. Курс патрологии Сидоров А. И. Курс патрологии: Возникновение церк. письменности. М., 1996 Сильвестр [Малеванский], еп. Богословие Сильвестр [Малеванский], еп. Опыт православного догматического богословия. К., 1892. Т. 1-2; 1889. Т. 3-4; 1891. Т. 5 Симеон Солунский. Соч. Симеон Фессалоникийский, архиеп. Сочинения. СПб., 1856. М., 1994р.

http://pravenc.ru/abbreviations/?page=18

Результатом этой работы стало появление офиц. изданий амвросианских календаря (1567), Бревиария (1582), Ритуала (1589) и Миссала (1594). В 2 последних изданиях, вышедших уже после смерти Борромео, комиссия отступила от принципа максимального сохранения особенностей А. о.: по догматическим соображениям амвросианский чин таинства Елеосвящения был заменен римским (Magistretti. Monumenta. II. 79, 94, 147). Изменения в изданиях вплоть до реформы XX в. были незначительными. Особенности амвросианского богослужения до реформы XX в. Умовение ног в Великий четверг Евхаристическая литургия (месса) А. о. имела следующий порядок (Lodi. P. 917-950; СДЛ. С. 14-34; Paredi. Milanese rite. P. 840-841): по праздникам ей предшествовала процессия с пением антифонов, заканчивавшаяся краткой литанией (см. Ектения ); в дни памяти мучеников совершался обряд возжжения шарообразного хлопкового светильника - фароса (от греч. φρος - маяк), висящего над св. престолом. Литургия оглашенных состояла из входного стиха (ingressa; см. интроит ), литании и «Kyrie eleison» , молитвы «над народом» (лат. oratio super populum), чтений (включавших чтение из ВЗ, заменявшееся иногда агиографическими произведениями, пение псалма, чтение из апостольских Деяний или Посланий, пение аллилуиария ; иногда пение антифона перед Евангелием, чтение Евангелия), гомилии, благословения и отпуста оглашенных . Литургия верных начиналась с аккламации «Господь с вами» (Dominus vobiscum) и «Kyrie eleison»; далее следовали: антифон после Евангелия, вероятно, лобзание мира , молитва верных (oratio fidelium), молитва «над синдоном» (oratio super sindonem, синдон - от греч. σινδνη или σινδν - плащаница, здесь этим словом назван расстилаемый на св. престоле плат, в рим. обряде ему соответствует корпорал , в визант.- илитон ), обряд приношения хлеба и вина (сопровождавшийся пением антифона «на приношение» ([antiphona ad] offerenda) и молитвами священника), Символ веры , молитва «над предложением» (oratio super oblata), анафора, священнодействие преломления св. Хлеба и соединения Тела и Крови Христовых (сопровождавшиеся пением стиха «на преломление» (confractorium)), молитва Господня , заканчивавшаяся эмболизмом (молитвой священника, парафразирующей прошения «Отче наш»), молитвы перед причащением, причащение духовенства и мирян (сопровождавшееся пением стиха, называемого transitorium), молитвы после причащения и «Kyrie eleison», заключительное благословение и отпуст . Такой порядок мессы имеет черты сходства с галликанским обрядом , к-рые некогда были присущи и римскому, но исчезли из рим. богослужения к тому моменту, когда были написаны сохранившиеся рукописи: за литургией положены не 2, а 3 чтения; молитва Господня читается не до, а после преломления св. Хлеба.

http://pravenc.ru/text/114338.html

A. G. Kollamparampil. R., 1997. P. 237-275. (BEL.S; 93); idem. Liturgia Hispánica. Barcelona, 1998; Janini J., Gonz á lves R. Catálogo de los manuscritos litúrgicos de la Catedral de Toledo. Toledo, 1977; Kleinheyer B. Studien zur nichtrömisch-westlichen Ordinationsliturgie//AfLW. 1980. Bd. 22. S. 93-107; 1981. Bd. 23. S. 313-366; Pijuan J. La Liturgia Bautismal en la España romano-visigoda. Toledo, 1981; Reynolds R. E. The Ordination Rite in Medieval Spain: Hispanic, Roman and Hybrid//Santiago, Saint-Denis, and Saint Peter: The Reception of the Roman Liturgy in León-Castile in 1080/Ed. B. F. Reilly. N. Y., 1985. P. 131-155; Ferreiro A. The Visigoths in Gaul and Spain, A. D. 418-711: A Bibliography. Leiden; N. Y., 1988. P. 225-263; idem.The Visigoths in Gaul and Iberia: A Suppl. Bibliography, 1984-2003. Leiden; Boston, 2006. P. 177-195; idem. The Visigoths in Gaul and Iberia (update): A Suppl. Bibliography, 2004-2006. Leiden; Boston, 2008. P. 63-70; Curso de liturgia hispano-mozárabe/Ed. J.-M. Ferrer Grenesche. Salamanca, 1995; Janeras S. Elements orientals en la litúrgia visigòtica//Miscel•lània Litúrgica Catalana. Barcelona, 1995. Vol. 6. P. 93-127; Zapke S. El antifonario de San Juan de la Peña (siglos X-XI): Estudio litúrgico-musical del rito hispano. Zaragoza, 1995; СДЛ. 1999р. Ч. 4. С. 115-158; Woolfenden G. Daily Prayer in Christian Spain. L., 2000; Ramis Miquel G. La iniciación cristiana en la liturgia hispánica. Baracaldo, 2001; Rubio Sadia J. P. Las órdenes religiosas y la introducción del rito romano en la Iglesia de Toledo. Toledo, 2004; McConnell Chr. D. Baptism in Visigothic Spain: Origins, Development and Interpretation: Diss. Notre Dame (Ind.), 2005; Vivancos G ó mez M. C. El oracional visigótico de Verona: Notas codicológicas y paleográficas//Cuadernos de Filología Clásica: Estudios Latinos. Madrid, 2006. Vol. 26. N 2. P. 121-144; Hispania Vetus: Musical-Liturgical Manuscripts: From Visigothic Origins to the Franco-Roman Transition (10-12th Cent.)/Ed.

http://pravenc.ru/text/674997.html

статью " ACCESSUS AD ALTARE " ) (состоящее из: а) умовения рук священником; б) неск. прошений; в) общего покаянного чина, заимствованного из рим. мессы (первые слова: «Исповедую пред Богом» - перевод лат. «Confiteor...»); г) восхождения священника и диакона на ступень св. престола при пении псалмов 99 и 42 и чтении особой молитвы; д) чтения 2 молитв св. Григора Нарекаци); 4) приготовление евхаристических хлеба и вина. Последняя часть 4) является заимствованием из визант. евхаристического чина, ее порядок: а) завеса алтаря, если есть, закрывается; приготовление даров происходит на жертвеннике или на самом св. престоле; во время приготовления даров хор поет гимн; б) священник возлагает на дискос хлеб и вливает в потир вино, при этом читаются слова: «В воспоминание...» - слова, аналогичные тем, что звучат на визант. проскомидии; в) священник читает надписанную именем свт. Иоанна Златоуста и совпадающую с визант. молитвой протесиса молитву «Боже, Боже наш, пославший в пищу»; г) дары покрывают покровом при чтении псалма 92; д) священник благословляет дары со словами из Евангелия от Луки (1. 35); е) приносится кадило, и священник читает взятую из визант. литургии молитву «Кадило Тебе приношу»; ж) совершается каждение, хор поет гимн на каждение; завеса открывается. Порядок литургии оглашенных ( (?) · . P. 154-169; СДЛ. Т. 2. С. 181-196; Raes. P. 74, 78; Taft. The Armenian. P. 188): 1) начальный возглас «Благословенно Царство» (как в визант. литургии); 2) ([жамамут] - изменяемое входное песнопение: ср. Входной стих , Интроит ; по воскресеньям - визант. тропарь «Единородный Сыне»); 3) призыв диакона к молитве и славословие священника; 4) преподание священником мира; 5) главопреклонение; 6) молитва священника (=визант. молитве 1-го антифона ); 7) пение хором псалма и гимна, обозначаемых термином (полуденный), в это время - 8) чтение священником 2 молитв (=визант. молитвы 2-го и 3-го антифонов) и 9) чтение священником молитвы (=визант. молитва малого входа ); 10) священник вручает Евангелие диакону, диакон, как правило, обходит с Евангелием вокруг престола (аналог малого входа); 11) возглас диакона: «(?)(?)»; 12) пение хором Трисвятого (с изменяемыми, в зависимости от праздника, вставками: «Явившийся нам», «Воскресший из мертвых» и проч., восходящими к сделанной в 471 г.

http://pravenc.ru/text/76130.html

арм. литургий принадлежат к разным типам: анафоры Григория Просветителя (=арм. редакции краткой версии анафоры свт. Василия Великого), св. Исаака Великого, свт. Кирилла Александрийского (1-я и 2-я арм. редакции пространной версии анафоры свт. Василия), свт. Иоанна Златоуста, свт. Афанасия Великого принадлежат к визант. (к-польскому) типу; анафоры ап. Иакова и сщмч. Игнатия - к сиро-антиох.; рим. канон - к рим.; наконец, анафора свт. Григория Богослова (и отчасти свт. Кирилла) - к оригинальному арм. ( H ä nggi, Pahl. P. 319; Τρεμπλας. Σ. 372-374). Последний очень близок к визант., его особенности: после institutio имеется дополнительный текст, прославляющий Сошедшего во ад и Воскресшего Царя Христа; за анамнесисом следует молитва о священнослужащих ( H ä nggi, Pahl. P. 329-345). Порядок основной арм. анафоры свт. Афанасия ( (?) · . P. 178-189; H ä nggi, Pahl. P. 319-326; СДЛ. Т. 2. С. 202-218): вступительный диалог (почти как в визант. анафорах, отличия: начальное благословение предстоятеля - не точная цитата, а парафраз 2 Кор 13. 13; возглас «Горé имéим сердцá» произносит не священник, а диакон , причем предваряет его словами «Двери, двери», к-рые в к-польской литургии находятся перед Символом веры); praefatio (содержащее краткие повествования о сотворении мира и о воплощении Сына Божия); Sanctus (в полной форме); post-Sanctus (содержащий рассказ о соделанном Христом домостроительстве спасения); institutio, после 2-го возгласа (о Чаше) к-рого хор поет особое песнопение Богу Отцу (в конце institutio цитируются слова из Лк 22. 19: «Сие творите в Мое воспоминание» - и завершается рассказ о домостроительстве спасения); анамнесис (близок к тексту анамнесиса анафоры литургии свт. Василия), после к-рого священник преподает мир всем молящимся и хор поет особое песнопение Сыну Божию; эпиклеза (с призыванием Св. Духа), после к-рой поется особое песнопение Св. Духу; intercessio и диптихи (состоящие из многочисленных возглашений священника и диакона и ответов народа; их непоследовательность (моление об усопших, о живых, опять об усопших и живых и обо всех) отражает смешанное влияние визант. обряда и иерусалимского богослужения); заключительное славословие . Литургия оглашенных

http://pravenc.ru/text/76130.html

   001    002    003    004    005   006     007    008