Однако лишившись сильного князя, Новгород не смог остановить наступление еще одного врага — крестоносцев. В год Невской победы рыцари в союзе с «чудью» (эстонцами) захватили город Изборск, а затем и Псков — важнейший форпост на западных рубежах Руси. На следующий год немцы вторглись в новгородские земли, взяли город Тесов на реке Луге и поставили крепость Копорье. Новгородцы обратились за помощью к Ярославу, прося его прислать сына. Ярослав сначала отправил к ним своего сына Андрея, младшего брата Невского, но после повторной просьбы новгородцев согласился снова отпустить Александра. В 1241 году Александр Невский вернулся в Новгород и был восторженно встречен жителями. Ледовое побоище И вновь он действовал решительно и без всякого промедления. В том же году Александр взял крепость Копорье. Немцев частью пленил, а частью отпустил домой, изменников же эстонцев и вожан повесил. На следующий год с новгородцами и суздальской дружиной своего брата Андрея Александр двинулся к Пскову. Город был взят без особого труда; немцы, бывшие в городе, перебиты или отосланы в качестве военной добычи в Новгород. Развивая успех, русские войска вступили в Эстонию. Однако в первом же столкновении с рыцарями сторожевой отряд Александра потерпел поражение. Один из воевод, Домаш Твердиславич, был убит, многие взяты в плен, а уцелевшие бежали в полк к князю. Русским пришлось отступить. 5 апреля 1242 года на льду Чудского озера («на Узмени, у Вороньего камня») произошла битва, вошедшая в историю как Ледовое побоище. Немцы и эстонцы, двигавшиеся клином (по-русски, «свиньей»), пробили передовой полк русских, но затем были окружены и полностью разбиты. «И гнались за ними, избивая, семь верст по льду», — свидетельствует летописец. В оценке потерь немецкой стороны русские и западные источники расходятся. Согласно Новгородской летописи, погибло бесчисленное множество «чуди» и 400 (в другом списке 500) немецких рыцарей, а 50 рыцарей попали в плен. «И возвратился князь Александр с победою славною, — рассказывает Житие святого, — и было много пленных в войске его, и вели босыми подле коней тех, кто называет себя «Божьими рыцарями»».

http://pravmir.ru/aleksandr-nevskij-mysl...

Он доскакал до засадных полчищ, но у него уже не было сил приветствовать их так же, как он приветствовал стоящих в челе. Горький ком сдавливал горло. Он подъехал к Городцу и стал взбираться на вершину Вороньего Камня. Здесь было ветрено, потоки влажного, теплого воздуха так и давили в спину. Подведя Аера к самому обрыву, Александр остановился, глядя зорко вперед — туда, где огромный тевтонский вепрь, сверкая и щетинясь, медленно приближался к полкам русского чела. Уже можно было определить, что главный и первый удар свиного рыла придется на Мишу Дюжего, Гаврилу Олексича и Кондрата Грозного. Находящиеся неподалеку от Александра оруженосцы Ратисвет и Терентий, воеводы Варлап Сумянин, Михайло Мороз, Ратша, Твердимил Добрята, Лербик, псковской боярин Ярополк Забава и другие негромко переговаривались между собой: — Не поторапливается хряк поганый. — Немалый нохрок! — Ишь, рюха-то какая! — Дюжкий скоголь. Тягостно охолостить его будет. — Да, крепкий клыкачище. А се чего стучит? Литауры? — Шаг выколачивают. — Ишь ты, железа сколько! Пошли им, Господи, да провалится лед под ними! — Лербик! Как по-вашему свинья называется? — По-нашему, по-русски — свинья. А если ты хочешь узнать, как ее называют на дудешском немецком наречии, то — Schwein. Сие же построение, именуемое по-русски свиньей, тевтонские ритари называют по-латынски: Sus. — И что сей «сус» означает? — То и означает: свинья. — Стало быть, как ни крути, по-немецки али по-латынски, а все одно — свинья свиньей. — И вы в таких сусах хаживали? — Знамо дело, и нам доводилось. Чем ближе становилось рыло немецкой свиньи к челу русских войск, тем сильнее стучало сердце Александра. На небе светлело, и день делался яснее. Вся местность отсюда, с верхушки Вороньего Камня, просматривалась отчетливо. — Княже! Спиридон к нам! — окликнул Александра Ратисвет. Князь оглянулся, увидел поднимающегося к ним Новгородского архиепископа и поспешил оставить седло. — Благослови, отче, — пошел он навстречу архиепископу, сложив ладони пред собой.

http://azbyka.ru/fiction/nevskaya-bitva-...

Смотрите, да? А теперь внимательно. « Не нашедши ничего, протер глаза, свернул опрятно и положил в свой ларчик, куда имел обыкновение складывать всё, что ни попадалось ». Если мы читаем книгу в поисках сюжета, мы проскакиваем это место. Вопрос, что свернул Чичиков? Что? Афишку, он же ее читает. Еще раз читаем. «Но, не нашедши ничего, протер глаза, свернул опрятно…» Ну, тут так написано. Тут так написано. Смотрите, мы читаем бытовуху, мы не читаем фантастику. Но на наших глазах герой протирает глаза, сворачивает и кладет в шкатулку. Если б мы в этой системе были… А здесь Гоголь не первооткрыватель, были немецкие романтики, всякие Гофманы, Шлегели, Тики, Новалисы, Клейсты, у них это всё, вспомните «Песочного человека», там не только снимают глаза, их вырывают. А тут на уровне фразы что-то такое сказано, и пошли дальше. Подожди. Может быть, это оговорка? Может, ты неловко как-то высказался? Эти оговорки у Гоголя на каждом шагу. И, главное, он делает вид, как будто ничего не сказал. Есть зафиксированный такой случай. Опять же, первый том «Мертвых душ», подъезжает Чичиков к гостинице. Гостиница была известного рода. Какой знак? Двоеточие. И про гостиницу. Первый этаж у нее не был выщекатурен. Так написано: выщекатурен . Он диктовал в Риме «Мертвые души» своему другу, тот сидел, писал. И когда он писал, он сказал: «Слушай, нет такого слова по-русски». Гоголь сказал: «Не может быть». Снимает словарь с полки, открывает – нету. Есть выштукатурен . Гоголь сказал: «Твоя правда». Тот пишет «выштукатурен». Выходит книга – «выщекатурен». Гоголь всё вернул. Почему? Это не просто проговорки. Есть целая теория. Может быть, и на каком-то этапе нашего разговора у вас возникнут версии, почему ему нужно было слово «выщекатурен», а не «выштукатурен». Значит, когда он говорит, что вот если «птица», то да, а «гусак» – уже нет, хочется что спросить? Почему? Но он идет дальше. Хорошо, они поссорились. Дальше начинаются попытки жалобы, да? Один жалуется на другого. А потом так: свинья Ивана Ивановича, с которой ему предложили поцеловаться вместо того, чтобы получить ружье… Помните, он хотел ружье от Ивана Никифоровича, а тот ему сказал, тогда он свинью отдаст, чтобы он пошел и поцеловался со своей свиньей. И дальше до гусака дошло. Короче, эта свинья вбегает в правление, где лежит жалоба Ивана Никифоровича, и съедает. Пробегает мимо разной еды, которая лежит в суде… Почему, кстати, в суде еда лежит, понятно? Много еды. Приносят. Вот она на всё это внимания не обратила и съела жалобу. Почему, опять? Не знаем. Гоголь тоже не знает: «Я не знаю. Так произошло».

http://pravmir.ru/est-li-logika-u-absurd...

вв) Диаконы имеют право быть только служителями при таинствах, т. е. помощниками епископу и пресвитерам, но сами совершать таинств не могут. Они состоят в зависимости не только от епископов, но и от священников. Более способные из них могут быть и проповедниками слова Божия, но не иначе как с разрешения епископа. Вообще, сами по себе диаконы не имеют никакой духовной власти над верующими. в) Священнослужителям у нас усвоены разные наименования. Так некоторые из епископов называются патриархами, а некоторые экзархами, митрополитами, архиепископами, епископами или просто архиереями. Из священников некоторые именуются: архимандритами, игуменами, протопресвитерами, протоиереями и иеромонахами. А из диаконов некоторые именуются протодиаконами и архидиаконами, а некоторые – иеродиаконами. Наименования эти взяты с греческого языка и выражают некоторые преимущества одних лиц перед другими. Рассмотрим значение этих наименований. Патриарх по-русски значит: первый из отцов; иначе сказать – первый из епископов. Экзарх по-русски начальствующий, а иначе сказать – главный или первый архиерей в целой области. Митрополит – значит епископ главного или столичного города. Архиепископ – по-русски первенствующий епископ. Архиерей значит: начальник иереев, т. е. священников, а епископ по-русски – надзиратель. Архимандрит – по-русски глава или начальник стада, а иначе сказать: начальник обители монашествующих. Игумен – по-русски вождь или начальник мужского монастыря. Протопресвитер значит: первый между пресвитерами, а пресвитер по-русски – старец, старейшина. Священники называются пресвитерами, т. е. старейшинами, с одной стороны, потому, что на степень священника положено определять таких, которые старше других не летами, а духовным разумением, а с другой – потому, что лицо, удостоенное степени священства, в общественном положении имеет право старшинства и в своем приходе занимает первое место. Протоиерей по-русски – первый между иереями, а иерей значит священник. Иеромонах по-русски – священник в монашеском звании.

http://azbyka.ru/otechnik/Grigorij_Djach...

Конечно, титул «раб Божий» – он используется только в сакраментальной жизни Церкви, в таком простом человеческом общении мы друг друга не называем рабами Божьими. Допустим, на службе я не говорю своему алтарнику: « Раб Божий Владимир, дай мне кадило », я его называю просто по имени. А вот когда совершаются церковные Таинства, то тогда мы добавляем вот этот титул «раб Божий». Например, « крещается раб Божий такой то », « причащается раб Божий такой то ». Или молитва о здравии, или за упокой – тоже перед именем добавляется титул «раб Божий». И в данном случае – раб Божий – есть свидетельство веры этого человека в Господа Иисуса Христа и его намерения исполнять то, что Бог велит, потому что без веры человека и без его намерения следовать тому, что ему говорит Господь, любое Таинство будет профанировано. Но вот, что еще важно понимать – раб Божий – не отражает сущность наших отношений с Богом, ведь через Боговоплощение Бог стал человеком, Он стал одним из нас, Он называл нас своими братьями, более того Он говорит: «Я не называю вас уже рабами, Я называю вас своими друзьями». Христос научил нас обращаться к Богу как к Отцу – «Отче наш», «Отец наш» – говорим мы в молитве. И между членами семьи есть обязательство друг к другу и, будучи детьми Божьими, мы свою любовь к своему Небесному Отцу проявляем тем, что служим Ему, исполняя Его заповеди. Как об этом сказал Сам Господь: «Если вы Меня любите, то вы будете соблюдать заповеди Мои!» Раб Божий, значит, служитель Божий. И поскольку в Новом Завете Бог открыл себя как Любовь, как Истина, как Свобода, то человек, дерзающий называть себя «рабом Божиим», должен понимать, что это обязывает быть его не служителем дьявола, не рабом греха, а служителем любви, истины и свободы. И вот в чем здесь ущемление человеческого достоинства я, честно говоря, понять не могу! В молитвах, когда верующие люди произносят такие слова: «Яко свинья лежит в грязи, так и я». Разве здесь не унижение – сравнивать человека со свиньей? Я вот знаю такой пример про Льва Толстого, который в книге «Псалтирь» на полях напротив фразы: «Я в беззакониях зачат и во грехе родила мать моя», написал: «Но это уже слишком!» И сегодня сравнение со свиньей, смирение, послушание, наименование рабами – является неким порогом, который просто невозможно перешагнуть, чтобы войти в храм.

http://azbyka.ru/rabstvo-bogu

В видимом сем образе, или видимой Церкви , находится невидимое тело Христово , или невидимая Церковь, Церковь славная, не имеющая скверны (по-русски: пятна), или порока, или чего-либо подобного (Еф. 5, 27). Но коея вся слава внутрь (по-русски: внутри; Пс. 44, 14), и которой посему я, чисто и раздельно, не вижу, но в которую, последуя Символу (веры), верую , ибо вера есть вещей обличение невидимых (по-русски: уверенность в невидимом; Евр. 11, 1). Облекающая же невидимую, видимая Церковь, частью открывает чистоту невидимой, дабы все могли обретать и сию, и соединяться с ней, частью сокрывает ее славу. Видимая Церковь имеет и здравые члены, и немощные (1 Кор. 8, 10–11). Еще во времена апостола Павла были в ней «мнози нечисто проповедующие» (по-русски: многие, повреждающие слово Божие; 2 Кор. 2, 17). Неудивительно, что ныне их еще более».     Архимандрит Филарет признает «недостойными самого имени христианской Церкви только те (еретические) общества, которые отвергают таинства Троицы и Воплощения» (Разговоры… — С. 5–6). Приведя текст: «О сем познавайте Духа Божия и духа лестча (по-русски: духа заблуждения): всяк дух, иже исповедует Иисуса Христа во плоти пришедша, от Бога есть: и всяк дух, иже не исповедует Иисуса Христа во плоти пришедша, от Бога несть (по-русски: не есть от Бога)» (1 Ин. 4, 2–3), архимандрит Филарет продолжает: «Испытующий: По сему признаку и Восточная, и Западная Церковь (то есть Православная и Римская) равно суть от Бога? Уверенный: Да, поелику и та, и другая исповедует Иисуса Христа во плоти пришедша, то, в сем отношении, они имеют один общий Дух , который от Бога есть . Испытующий: Однако ж это две Церкви разномыслящие между собой. Уверенный: Да, каждая из них имеет и особенный свой дух , или особенное отношение к Духу Божию . Испытующий: Так я должен испытать сие отношение, дабы узнать, которой Церкви дух вернее соответствует Духу Божию. Уверенный: Приметь, где ты себя поставляешь?! Испытующий: Где? Уверенный: Там, где дух двух великих Церквей граничит с Духом Божиим. Можешь ли ты стоять и созерцать на такой высоте? Признайся, не туманно ли у тебя в глазах?» (Разговоры… — С. 13–15).

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=724...

   Нам же известны различные части его и более (то есть преимущественно) наружный образ, распростертый по пространству и времени.    Стараясь объять сей образ во все времена христианства, я представляю себе оный по частям, по примеру того, как в книге пророка Даниила представлен подобный сему образ народов и царств; и нахожу, во-первых, в начальной Апостольской Церкви – образ главы нового тела, и главы от злата чиста (Дан. 2:32), потом, в Церкви укрепляющейся и распространяющейся — подобие персей и рук; далее в Церкви обилующей – подобие чрева, наконец, в Церкви разделяемой и раздробляемой – подобие ног и перстов.    В видимом сем образе, или видимой Церкви, находится невидимое тело Христово, или невидимая Церковь, Церковь славная, не имеющая скверны   не имеющая скверны    (по-русски: пятна), или порока, или чего-либо подобного   или порока, или чего-либо подобного    (Еф. 5:27). Но коея вся слава внутрь   вся слава внутрь    (по-русски: внутри; Пс. 44:14), и которой посему я, чисто и раздельно, не вижу, но в которую, последуя Символу (веры), верую, ибо вера есть вещей обличение невидимых (по-русски: уверенность в невидимом; Евр. 11:1). Облекающая же невидимую, видимая Церковь, частью открывает чистоту невидимой, дабы все могли обретать и сию, и соединяться с ней, частью сокрывает ее славу. Видимая Церковь имеет и здравые члены, и    : немощные    немощные    (1 Кор. 8:10-11). Еще во времена апостола Павла были в ней «мнози нечисто проповедующие» (по-русски: многие, повреждающие слово Божие; 2 Кор. 2:17). Неудивительно, что ныне их еще более».    Архимандрит Филарет признает «недостойными самого имени христианской Церкви только те (еретические) общества, которые отвергают таинства Троицы и Воплощения» (Разговоры… – С. 5—6).    Приведя текст: «О сем познавайте Духа Божия и духа лестча (по-русски: духа заблуждения): всяк дух, иже исповедует Иисуса Христа во плоти пришедша, от Бога есть: и всяк дух, иже не исповедует Иисуса Христа во плоти пришедша, от Бога несть (по-русски: не есть от Бога)» (1 Ин. 4:2-3), архимандрит Филарет продолжает:

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/3586...

— Насколько использование церковнославянского языка затрудняет диалог Церкви и общества? — Диалог Церкви и общества ведется на русском языке. Но вот диалог между Церковью и приходящими в Церковь людьми затрудняется из-за использования славянского языка. Простой пример: Таинство Крещения. Взрослый человек пришел к священнику креститься. Что он поймет из молитв, читаемых священником во время совершения Таинства? Опыт показывает, что люди понимают 20 или 30%: в лучшем случае улавливают какую-то общую суть, а иногда вообще не разбирают ни слова. Конечно, если они останутся в Церкви, со временем могут освоить церковнославянский язык в определенном объеме, но начальные этапы этого пути, как правило, сопряжены с большими трудностями. Между «человеком с улицы» и Православной Церковью существует множество барьеров — лингвистических, культурных, психологических и иных. И мы, духовенство, очень мало делаем для того, чтобы помочь человеку преодолеть эти барьеры. В большинстве случаев человек, пожелавший прийти в Церковь, либо должен преодолевать их сам, либо, так и не преодолев их, остается для Церкви чужим: приходит на Пасху и на Рождество, на крестины и похороны, но Церковь не становится для него подлинным духовным домом. — Когда и как, по вашему мнению, решится спор о языке богослужения? — Я не знаю, когда он решится и решится ли полностью, но какие-то варианты хотя бы частичного решения нужно искать уже сейчас. По крайней мере для епархий, находящихся вне России, в миссионерских условиях. В наших зарубежных епархиях многие прихожане, а особенно их дети, не только не понимают славянский язык, но и плохо понимают русский. Вопрос о доступности, внятности богослужения стоит очень остро. Мы в Венском соборе читаем Евангелие и Апостол не только по-славянски, но и по-немецки, а на запричастном стихе также по-русски. Читаем по-русски паремии (отрывки из Ветхого Завета — Ред. ) в Великую субботу, в Рождественский и Крещенский сочельник. Но думаю, что этого недостаточно. Я думаю, что отказ от славянского языка и перевод всего богослужения на русский язык недопустим. Однако некоторые части богослужения вполне допустимо читать по-русски. Например, псалмы, Апостол и Евангелие. Но для чтения Псалтири по-русски за богослужением необходим перевод с греческого текста Септуагинты (перевод «Семидесяти»). Возможно, что наиболее сложные для понимания каноны, посвященные праздникам, можно было бы тоже читать по-русски.

http://patriarchia.ru/ua/db/text/1206089...

О богослужебном чтении Я вспоминаю свой первый шаг в 1941-м году в храм Божий. С 1942-го года я уже регулярно посещал церковь в субботу и воскресенье в это страшное время оккупации. Я пришел в церковь. Я не понимал славянский язык, я не слышал, что читают, потому что псаломщиков не было хороших, также и священника. Но моя душа рвалась к Богу. Я душой ощущал молитвенность церковнославянского языка. Затем, уже ближе познакомившись с богослужебным бытом, жизнью нашей Церкви, вникаешь во все, что читается и все, что поется. Я проникнулся великим уважением к церковнославянскому языку. Попытка перекроить наше богослужение на русский, на какой-то ново-славянский… Русского языка как такового у нас не существует, потому что у нас остался язык уличный. Язык Толстого, язык Достоевского и прочих писателей не остался. Потому что XX век наложил отпечаток на сознание русских и советских людей. Мы думаем по-советски, мы читаем по-советски и воспринимаем все, что читается, по-советски. Поэтому, если бы сегодня мы все это вписали в богослужебный текст, это было бы страшное кощунство. И когда некоторые священники читают Священное Писание по-русски, канон Андрея Критского по-русски и еще ряд богослужений по-русски, я не вижу результата, того, чтобы больше стало приходить прихожан в этот храм. Такая попытка была еще во времена обновленцев. Было страшное время. Как оно было, вы можете почитать в литературе. Престолы выставлялись на середину храма, все было по-русски. Но народ в своей массе не принял эту традицию. Он не пошел за новоявленными священниками, даже архиереями, которые думали: «Я читаю по-русски, за мной пойдет народ». Народ искал, особенно в Москве и также, наверное, и в Петербурге, где читают на родном им непонятном церковнославянском языке. Они остались верными той практике, которая была у Русской Православной Церкви. Кроме того, сегодня есть тексты, переведенные на русский язык. Каждый желающий понять смысл того или иного текста богослужения может взять и, пожалуйста, Новый Завет, Деяния апостолов, канон Андрея Критского. Вы все найдете. Я считаю, что ломать уже здесь ничего не стоит.

http://old.aquaviva.ru/archive/2008/1/37...

Хотя Е. Петров не был в близких отношениях с настоятелем монастыря, но оговаривает его на следствии. (Документ 14). Допросы Е.Петрова продолжались до 22 января. Эльза Грюнверк, эстонка, дочь помещика, закончила художественную школу в Таллинне и до 1930 года преподавала в ней. С 1938 года она заведовала художественной мастерской в Печерском монастыре, «делала художественные сумки, ридикюли, портфели. Ее Горшков называл «доченькой» и через нее вел разговоры с «гостями », поскольку она хорошо владела немецким языком. Принимая активное участия в организации «Внутренняя миссия», Э. Грюнберк была избрана членом комитета, где состояла до 1938 года. «Внутренняя миссия» была организована при Синоде, ставила своей задачей проведение религиозной агитации, сбор денежных средств для церкви, а также помощь бедным. Для этого проводились благотворительные вечера, издавалась литература, устраивались лотереи, концерты. Отношение к советской власти, и вообще к русским людям, у ее было тогда однозначным, о чем она открыто признавалась: До 1938 года, то есть до моего переезда в Печерский монастырь, я была настроена враждебно по отношению к русским и могу привести такой факт: бывая на квартире митрополита Александра Паулюса, я слышала, что он в своей семье разговаривает по-русски, и это меня поразило, на что с моей стороны было ему высказано свое мнение. Я прямо говорила: Паулюс - как же Вы эстонец, а говорите по-русски, ведь русские наши враги. На это Паулюс мне отвечал: «Я должен говорить по-русски, чтобы не забывать русский язык, ибо мне надо служить службы в церкви на русском языке». До 1938 года я никогда не смела даже разговаривать по-русски и только по приезде в Печерский монастырь я стала быть ближе к русским и здесь уже говорила по-русски и постепенно изменяла свои отношения к русским, т.е. перестала считать их врагами» . С 1928-1929 годов Э. Грюнберк была сторонницей фашистской организации «Вапс» и когда ее участники до их преследования бывшим буржуазным эстонским правительством собирали голоса своих сторонников, она записалась в эту организацию. Подписи собирал сын митрополита Александра Паулюса - Паулюс Александр Александрович, активный участник Вапсовской организации. К тому же она была активной участницей организации «Внутренняя миссия» руководителем которой являлся эстонский митрополит Александр Паулюс, член буржуазного эстонского правительства. Паулюс был немецким ставленником, помогал немцам в борьбе против Советского Союза и при отступлении немецких войск из Эстонии добровольно ушел с немцами.

http://ruskline.ru/analitika/2013/05/11/...

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010