а)     Феофана на 2 гл. «Во глубине Венценосец…» б)     анонимный по алфавиту гл. 1. «Христос рождается… Недоуменным языком…» 7 .     Попразднество Святителю Николаю Чудотворцу. Как мы уже указывали, в Софийской рукописи 193 находится канон без акростиха и не надписан, глас 8. Ирмос: «Вооружена…» Начало: « со стыми ко стель николае». В IX песни усматривается имя ωσ. Содержание канона указывает, что он писан не на попразднество, а на самый праздник, когда всеми празднуется память Святителя. В I, 1 тропаре певец просит Святителя: стую ти днь и всепраздную пам т сщно празднющихъ. бжтвеннаго свта сподоби. Ср. IX, I. Вероятно, этот канон был на 6 декабря и читался в Русской Церкви на попразднестве этому святому. 7 .     Св. Амвросия, епископа Медиоланского; канон с акростихом. Печатн. Венецианского издания 1527, 1595, 1740, 1819 и 1880 и Римского 1889 τν παμμγιστον μβρσιον ανσω, ωσ. χο δ. Ирмос: Θαλσση τ ρυθραον πλαγο. Начало: Τα θεαι ωτοχυσαι, σιε. То же в Славянской Печатной с акростихом и надписанием, только IX, 3-й тропарь по Славянской и Греческой Печатным Минеям неодинаков; помещенный в нашей Славянской есть у Порф. 227 и у Сараф. 526. Евергетидский Типик A. Rocchi и Греческая Печатная Минея знают еще канон Θεονου. 7 .     Св. Мученика Симфера (Συμρου). По Афонскому Прологу 769 κανν ωσ. Ирмос: Σο τροπαιοχο δεξι (т. е. 1 гл.). 8 .     Свв. апостолов Сосфена, Аполлоса, Кифы, Тихика, Епафродита и Кесаря. В Софийской рукописи 193 помещается канон этим святым, 688 без начального акростиха и не надписан, канон гл. 1. Ирмос: п побдьную. Начало: прмдртию и блгтию В VIII и IX песни усматривается ωσ. Этот же канон мы нашли в рукописи епископа Порфирия за 227 под 29 марта и во фрагменте декабрьской рукописной Минеи за 89 (XI в.) ЛПБ. χο α. Ирмос: ιδν πινκιον. Начало: Σο κα χριτι λελαμπρυσμνοι. В каноне на первой рукописи нет надписания и начального акростиха, но в последнем фрагменте он находится пред каноном: στος μαθητν ανσωμεν συντνως, ωσ. В каноне есть и вторая песнь на буквы акростиха: ο, σ, μ, α. Текст этой пенси мы нашли в указанном выше фрагменте декабрьской Минеи 89. Этот же канон значится и в Афонском Прологе 769: κανν ωσ с ирмосом δν πινκιον.

http://azbyka.ru/otechnik/Zhitija_svjaty...

На полной литургии (в любой день) паникадило зажигается в самом начале, перед возгласом «Благословенно Царство…», и гасится после отпуста. Приложение 4. Устав о катавасиях В данном приложении рассмотрим все виды катавасий и периоды их пения. Греческий термин «катавасия» происходит от глагола καταβανω, который означает «сходиться, спускаться, идти вниз» и по значению является антонимом глагола αναβανω – «подниматься, идти вверх». Катавасией в Церковном Уставе называется ирмос, который исполняется в конце песни канона, а само название указывает на способ его исполнения: для пения катавасии два лика спускаются со своих клиросов, сходятся в центре храма и вместе торжественно поют заключительный ирмос песни. Устав о пении катавасии различается для вседневных и праздничных богослужений. Сразу скажем, что на любой вседневной службе, то есть когда на утрене не поется славословие, принцип пения катавасии прост: всегда поется ирмос последнего канона (чаще всего это канон Минеи, но иногда и каноны из других книг – Октоиха или Триоди). При этом иногда вседневная катавасия поется по каждой песни канона; это возможно только в тех случаях, если на вседневной утрене Типикон предписывает совершать канон по праздничному варианту пения библейских песней – «Поим Господеви…» (это второй вариант библейских песней в Ирмологии). Так, в частности, бывает в периоды предпразднства и попразднства двунадесятых праздников, в некоторые дни Постной Триоди (например, в 1-ю субботу Великого поста). Но эти случаи относительно редкие; в большинстве же случаев вседневная катавасия (покрывающий ирмос) поется только по 3-й, 6-й, 8-й и 9-й песни. Более сложным является вопрос о пении рядовой катавасии. Рядовой называется катавасия, которая поется на каждой праздничной утрене (воскресной, с полиелеем или с великим славословием) в течение определенного периода. Рядовая катавасия поется по каждой песни канона, и устав ее пения излагается в 19-й главе Типикона. Рассмотрим подробно содержание этой главы. В данной главе различаются три периода пения рядовых катавасий (неподвижный годичный круг богослужения, Постная Триодь и Цветная Триодь).

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksej_Kashki...

В древнейших греч. и слав. редакциях Иерусалимского устава, напр. Sinait. gr. 1094, XII-XIII вв. ( Lossky. Typicon. P. 210-211), и в Типиконе серб. архиеп. Никодима 1319 г. ( Миркович. Типикон. Л. 105а) память М. отмечается 25 апр., устав службы и набор богослужебных текстов существенно не отличаются от известных по Типиконам студийской традиции. То же самое можно сказать и в отношении первопечатного издания греч. Типикона 1545 г. В первопечатном московском Типиконе 1610 г. 25 апр. отмечено знаком (см. ст. Знаки праздников месяцеслова ); служба М. соединяется со службой Цветной Триоди; помещен дополнительный отпустительный тропарь М. 3-го гласа         В пореформенном издании Типикона 1682 г. статус службы М. был повышен до славословной и 25 апр. стало отмечаться знаком  (см. ст. Знаки праздников месяцеслова ). В XVIII в. в рус. богослужебных книгах статус службы М. повысился до полиелейной, и богослужебное последование М. было дополнено необходимыми песнопениями (напр., см.: Минея. Апрель. М., 1741. Л. 137-143; Типикон. М., 1782. Л. 283 об.). Последование М., содержащееся в совр. рус. и греч. богослужебных книгах, включает: отпустительный тропарь 3-го гласа Απστολε γιε (    ); иной отпустительный тропарь 3-го гласа        (Минея (МП). Апр. Ч. 2. С. 174); кондак 2-го гласа Εξ ψους λαβν τν χριν (        ) с икосом; анонимный канон без акростиха 1-го гласа, ирмос: Σου τροπαιοχος δεξι (      ), нач.: Μρκον τν θεπτην εφημν (      ); 3 цикла стихир-подобнов (в греч. Минее - 4); 3 самогласные стихиры (в греч. Минее - 2); седальны (в рус. Минее - 4, в греческой - 1); светилен (не совпадает в греч. и рус. Минеях). По рукописям известны песнопения, посвященные М., не вошедшие в совр. богослужебные книги: иной проимий и дополнительные икосы кондака М. ( Амфилохий. Кондакарий. С. 113, 182; Εστρατιδης, μητρ. Ταμεον Εκκλησιαστικς ποισεως//Εκκλησιαστικς Θρος. 1950. Τ. 49. Σ. 37); канон, составленный Иосифом Песнописцем , с акростихом Ω Μρκε τν δ τν δησν μου δξου. Ιωσφ (О Марк, мое моление прими. Иосифов) плагального 4-го (т. е. 8-го) гласа, ирмос: Υγρν διοδεσας (    ), нач.: Ως λιος μγας (Как солнце великое) (AHG. T. 8. P. 302-311); анонимный канон без акростиха 1-го гласа, ирмос: Τ βοηθσαντι θε (    ), нач.: Τν ες τ πρατα τς γς παστρψαντα (До края земли просиявшего) со 2-й песнью, канон, составленный Иоанном, еп. Тамиафийским, с акростихом Μρκος πφυκεν αχος Αγπτου μγα (Марк породил славу Египта великую) 4-го гласа, ирмос: Θαλσσης τ ρυθραον πλαγος (      ), нач.: Μεγλως π τς γς ννισαι (Славно на земле подвизался) (Ταμεον. Σ. 191) (см.: Σωφρνιος (Εστρατιδης), μητρ. Ταμεον Εκκλησιαστικς ποισεως//Εκκλησιαστικς Θρος. 1938. Τ. 37. Σ. 269); 2 дополнительных цикла и отдельные стихиры-подобны, 11 самогласнов, седален и светильны (см.: Σωφρνιος (Εστρατιδης), μητρ. Ταμεον Εκκλησιαστικς ποισεως//Εκκλησιαστικς Θρος. 1950. Τ. 49. Σ. 34-37).

http://pravenc.ru/text/2562164.html

38 По свидетельству Созомена Н. E. VI, 25. Аполлинария и его последователей осуждали за то, что они сочиняли μμετρ τινα μελδρια и употребляли песни, чуждые католической церкви, не согласные с установленными (παρ τς νενομισμνας ερς ωος). 40 Многие (напр. Kayser в ук. соч. р. 13. Trench в Synonymes du nouveau Testament, trad. par Durand 1869. p. 332, и другие) говорят о слове μνος, будто христиане первых трех веков чуждались употреблять его, как языческое. Но это мнение не имеет твердых оснований; апостол Павел не¬однократно употребляет это слово, а затем п христианские писатели, хотя не так часто в первые три века (от которых и писаний осталось немного), как в последующие. Тертуллиан передал эго слово западной церкви, где оно в постоянном употреблении. Еще реже употреблялись никоторые другие греческие названия песнопений (например, χρμα у св. Игнатия ad Ephes. с. 4), но отсюда нельзя выводить никакого особенного заключения. 41 μοιον т. e. τροπριον, есть песнопение, составленное по образцу другого; προσμοια суть песнопения, составленные по одному образцу и подобные между собой. Перед образцовым, которого начальные слова обыкновенно пишутся и печатаются перед подобными ему тропарями, ставится: πρς или πρς τ или также μοιον (подобен). Редко встречающееся в слав. самоподобен (напр., 14 сент. и 30 июня) надписано над теми тропарями, которые, в греч. суть προσμοια, а иногда αυτμελα. 42 Что это мнимое открытие, давно известно в Греции и России, приведём несколько указаний: а) Гоар говорить: греки при пении редко смотрят в книги, но содержать в памяти общие песнопения, – ad quorum norman alios pari syllabarum nuraero " constantes cantando inflectunt (Euch. 1730. p. 351). б) В иерусалимском уставе или типиконе гл. II говорятся: «ирмос есть первый стих в песни, с которым сообразуются следующие в числе стоп и строк, дабы таким образом можно было петь их стройно» (См. о служен. и чинон. прав. церкви 1792. под словом: ирмос стр. 92. Церков. пение в России, Разумовского 1867, стр. 54). в). В новой скрижали преосв. Вениамина (изд. 12. 1870. ч. II. § 17. стр. 137) говорится: «как в поэтических стихах последующие строфы всегда бывают сходны в числе стоп или слогов с первыми, так и тропари должны иметь столько же стоп или слогов, сколько их имеет ирмос или подобен». Строки или точки в песнопениях русской церкви встре¬чаются впервые около 16 века (ц. п. Разум, стр. 53): в песнопениях же гре¬ческой церкви, по словам самого кард. Питры, точки тем яснее и правильнее, чем древнее рукописи или книги.

http://azbyka.ru/otechnik/Timofej_Barsov...

Очевидно, к Богу. 2 же библейская песня обращена, наоборот, к людям, забывающим Бога – к израильтянам. Она сильно отличается от всех прочих, Значит, и 2 песнь канона должна иметь особый статус. Потому ее и опускают, как правило: это не молитва , а нечто иное. Итак, остается 8 песней в каноне: 1,3,4,5,6,7,8 и 9. Теперь обратимся к структуре самой песни. Здесь сразу надо предупредить: очень часто бывает путаница, основанная на несовершенстве терминологии. К сожалению, словом «песнь» называются две совершенно разные вещи: и песнь библейская, и песнь канона. Надо уметь различать библейские песни и песни канона. А вот каждая песнь канона состоит из тропарей. Напомню, что слово «тропарь» происходит от греческого «трепо» («обращаю»). Как раз эти тропари и обращаются и чередуются со стихами библейски песней – по замыслу творцов канона. Идет как бы перекличка Ветхого Завета и времен новозаветных, когда были написаны тропари канона. С другой стороны, это можно рассматривать и как перекличку Св. Писания в лице песней библейских и Св. Предания в лице тропарей песней канонов. Первый тропарь каждой песни каждого канона получил особое название – ирмос, что в переводе с греческого означает «связь», «сцепка», «привязка». Что с чем связывает ирос? Он связывает содержание библейской песни с содержанием тропарей данной песни канона. Получилась довольно любопытная картина в современном обиходном богослужении: библейские песни исчезли, но ирмосы сохранились. Они-то и напоминают нам о библейских песнях. Вспомним первые ирмосы: «Яко по суху пешешествовав Израиль, по бездне стопами, гонителя фараона видя потопляема, Богу победную песнь поим, вопияше». Или: «Воду прошед яко сушу, и египетскаго зла избежав, израильтянин вопияше: Избавителю и Богу нашему поим». И так далее. То есть, как правило, первый ирмос напоминает о переходе израильтян через Чермное море. Почему? Потому что он как раз и привязывает первую песнь канона к первой библейской песни, к 15-й главе книги Исаии. Точно так же и дальше. Как правило, в 6 ирмосе упоминается либо кит, либо пророк Иона. Понятно, почему. А чаще и тот, и другой. Хотя по существу своему ирмос есть тот же тропарь (в смысле тропарь канона).

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

Так, например, теперь у тропарей воскресного канона припев: « Слава, Господи, святому воскресению Твоему», у тропарей канонов в Господские праздники: « Слава Тебе, Боже наш, слава Тебе», для крестовоскресного канона: « Слава Господи, кресту Твоему и воскресению», у тропарей канонов на Богородичные праздники: « Пресвятая Богородице, спаси нас». Во время Триоди постной, на Вел. каноне: « Помилуй мя Боже, помилуй мя». На Воскресной полунощнице: « Пресвятая Троице, Боже наш, слава Тебе». В праздники святых также свои припевы, представляющие собою молитвенное обращение к этим святым, например: « Святии архангели и ангели, молите Бога о нас», « Св. великий Иоанне, Предтече Господень, моли Бога о нас», « Святителю отче Николае, моли Бога о нас», или: « Св. великомучениче, или св. мучениче, или священномучениче, или преподобномучениче имярек, моли Бога о нас». Преподобным: « Преподобне отче Андрее, или Серафиме, моли Бога о нас», « Преподобная мати Марие, моли Бога о нас». Самое слово «канон» κανων в переводе с греческого значит «правило», предписание, мера и означает в данном случае соединение ряда песнопений по известному правилу. Типикон различает два вида такого соединения, или системы канона: будничная система обозначается условно словами « Господеви поем», праздничная — словами « Поем Господеви». При праздничной системе не стихословятся вышеперечисленные песни Священного Писания, а канон состоит лишь из ирмосов, тропарей песен, с припевами к ним, и Катавасии. Ирмосом называется песнопение, которым начинается каждая песнь канона. Содержание свое и даже некоторые отдельные слова и характерные выражения ирмос заимствует из соответствующей песни Священного Писания. Самое слово «ирмос» — ειρμος — значит «связь» и показывает, что ирмос служит связью между песнями Священного Писания и тропарями канона. Вслед за ирмосом читаются тропари канона с припевами к ним и, наконец, в праздничные дни каждая песнь завершается снова ирмосом, носящим название катавасии, что значит «схождение», ибо для пения ирмоса уставом положено певцам обоих ликов (клиросов) сходиться вместе на середину храма.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=899...

Я погубил свою первозданную доброту и благолепие , созданную прежде красоту и убранство (срд., 3 троп. 2 песни), — бойся, душа, Господа вопиюща (взывающего)… яко неумытного, и яко судии и бога (срд., 2 песнь, 2 ирмос, 1 троп.), ибо он неподкупный, судья и Бог ( мыто по-церк.слав. значит подать, отсюда мытарь – сборщик податей, налогов). Кому ты уподобилась, душа, каменовавшая тело злодействы и убившая ум безсловесными стремленьми (срд., 2 песнь, 2 ирмос, 2 троп.), т.е. жестоко поразив (буквально «побив камнями») тело злодеяниями и убив ум бессмысленными, безумными помыслами (церк.слав. «слово» – перевод греческого lógos, у которого есть еще множество значений, в том числе и «смысл», «разум»). Никому не уподобилась ты, душа, из ветхозаветных праведников: ни Сифу, ни Еносу, ни Еноху, ни Ною, но явилася еси убога праведных жизни – оказалась чужда (бедна свойствами) жизни праведников (срд., 2 песнь, 2 ирмос, 3 троп.). Тело мое осквернилось, дух окаляся т.е. измазан грязью, обезображен (см. дальше, во 2 троп. 5 песни калом смесихся – буквально «огрязнил себя грязью», испачкал; калъ – грязь, слякоть, тина, ил), весь острупися , т.е. покрылся ранами, болячками (срд., 1 троп. 4 песни). Наг есмь чертога, наг есмь и брака, купно и вечери… — лишен я чертога (чертог – внутренняя комната в доме, спальня, особенно брачная, украшенная), лишен и брачного пира, вместе и угощения: чертог заключися мне спящу , поскольку комната была заперта, пока я спал (срд., 6 троп. 4 песни). Я стал тяжкий (лютый, свирепый) нравом , был фараону горькому… ианни и иамври , злому (вредному) фараону как Ианний и Иамврий (египетские волхвы), душею и телом, и погружен (потоплен, утоплен) умом (срд., 1 троп. 5 песни). Ты, душа, уподобилась египтянке Агари, поработившися произволением , отдавшись в рабство (а работа по-церк.слав. это именно рабство) своей воле (своему произволу), и родив нового Измаила – презорство , строптивость, непослушание (чт., 1 троп. 3 песни) … Для перевода использованы «Церковнославяно-русские паронимы. Материалы к словарю» О.А. Седаковой, «Полный церковно-славянский словарь» прот. Г. Дьяченко и «Материалы для словаря древнерусского языка по письменным памятникам» И.И. Срезневского.

http://pravmir.ru/obratisya-posteni-dush...

Евсевий называет Гергесу “древней” и говорит, что она лежала на горе. У Матфея же исследователи евангельского текста читают не “Гергесинскую”, а “Гадаринскую” (8, 28). О Гадаре же известно, что это был значительный греческий город, находившийся приблизительно в десяти километрах от юго-восточного берега Тивериадского моря. Население этого города было в массе греческое, но в окружающих город селениях говорили и по- сирски. Очень вероятно, что Гергеса входила в область Гадаринскую» ( Толковая Библия, на Мк. 5:1). Еще один комментарий гласит: «В Мф. 8:28 действие происходит в Гадарине. В других манускриптах упоминается территория Гергесы. В районе, расположенном к востоку от озера Кинерет, было три города: Гераса, Гадара (Гадарин) и Гергеса. Поэтому общее название всей территории могло использоваться для обозначения любого из них. В тексте не сказано, о каком именно “городе» (ст. 14) идет речь» ( Стерн Д. Комментарий к еврейскому Новому Завету. С. 143, на Мк. 5:1). 1832 Феофилакт Болгарский на Лк. 8:26—33. 1833 Феофилакт Болгарский на Мк. 5:11—14. 1834 Символ веры, член 7. 1835 Канон Святой Пасхи, ирмос 1-й песни. 1836 Ирмос 6-й песни, глас 6. 1837 В неделю мясопустную на утрени седален , глас 6. 1838 На утрени на шестопсалмии молитва 10-я. 1839 Феофилакт Болгарский на Мф. 27:38—44. 1840 Чин благословения новаго дому, при кроплении священной водой. 1841 Феофилакт Болгарский на Лк. 23:39—43. 1842 Феофилакт Болгарский на Мф. 27:38—44. 1843 Полунощница во святую и великую неделю Пасхи, канон, глас 6, ирмос на 3-й песни. 1844 Полунощница во святую и великую неделю Пасхи, канон, глас б, песнь 4, тропарь 3. 1845 Полунощница во святую и великую неделю Пасхи, канон, глас 6, песнь 6, тропарь 2. 1846 Полунощница во святую и великую неделю Пасхи, канон, глас 6, песнь 6, тропарь 3. 1847 В Великую субботу утра, похвалы на непорочнах, глас 5, на ст. 106. 1848 В Великую субботу утра, похвалы на непорочнах, глас 5, на ст. 107. 1849 В Великую субботу утра, похвалы на непорочнах, глас 5, на ст. 96. 1850 Полунощница во святую и великую неделю Пасхи, канон, глас 6, икос. 1851 Во святый и Великий пяток на повечерии канон «О распятии Господни, и На плачь Пресвятыя Богородицы» , глас 6, песнь 4, тропарь 1. 1852 В Великую субботу утра, похвалы на непорочнах, глас 5, на ст. 19. 1853 В Великую субботу утра, похвалы на непорочнах, глас 5, на ст. 26, 30, 86. 1854 В Великую субботу утра, похвалы на непорочнах , глас 5, на ст. 101. 1855 В Великую субботу утра, похвалы на непорочнах , глас 5, на ст. 41—42. 1856 Тертуллиан . О плоти Христа, 5/ Тертуллиан . Избр. соч. М., 1994. С. 165—166 1857 В Великую субботу утра, похвалы на непорочнах, глас 5, на ст. 75. 1858 В Великую субботу утра, похвалы на непорочнах, глас 5, на ст. 88. 1859 Цит. по: Кречетов В., прот. Всё ли равно, как верить? М., 2004. С. 18. 1860 « Πο σου, θανατε, τ χντρον πο σπυ, α:δη, τ νχος ; Ubi est mors victoria tua? ubi est mors stimulus tuus?» 1861 Ексапостиларий Святой Пасхи. 1862 Лк. 3:8.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/4144...

– священник, пресвитер. – церковная песнь, в которой прославляется подвиг святого или важность празднуемого события. Иподиакон – церковный служитель, помощник диакона. Носит стихарь, опоясанный накрест орарем. Иподиаконы прислуживают при епископе. – по-гречески «связь» (см. Канон). Ирмосами называются начальные стихи, как бы заглавия, которыми начинается каждая из девяти песней канона. Исполла Эти Деспота – по-гречески: «На многие лета, Господин»! Приветствие, которое поется епископу. Кадило – металлическая чашечка с крышкой, подвешенная на цепочке, куда кладется уголь и душистый ладан для каждения. – по-гречески «правило» или «образец». Каноном называются по особым правилам составленные 9 песней. Содержание канонов разное, в зависимости от вспоминаемого события, но начальные стихи каждой из девяти песней (ирмос) почти всегда составлены по определенному образцу, взятому из Ветхого Завета. Напр., ирмос первой песни составлен по образцу песни, воспетой после чудесного перехода евреев через Чермное море. Во время утрени канон читается и поется после выноса Евангелия. Канонарх – избранный чтец стихир, который громко и нараспев читает слова песней, которые потом за ним повторяет хор. Каноны Церкви – правила, постановления древней вселенской церкви, касающиеся вероучения и нравственных правил христианской жизни. Свод церковных законов. Катавасия – так называется та последняя часть каждой из девяти песней канона, которую полагается в монастырях петь по середине храма, куда для этого сходятся хоры с обоих клиросов. Кафизмы – по-гречески: «сидение». Чтения из Псалтыри. Вся Псалтырь, 150 псалмов, разделена на 20 кафизм. Каждая кафизма разделяется на три части («Славы»), каждая из которых оканчивается словами: «Слава Отцу, и Сыну, и Святому Духу». Во время чтения кафизм, по уставу, разрешается сидеть. Клирос – особо отделенные места с правой и левой стороны солеи, где становятся для чтения или пения певцы. Клобук – головной убор монахов, покрытый наметкой или покрывалом из черной материи.

http://azbyka.ru/otechnik/novonachalnym/...

Что такое все так называемые ςιχηρ (от ςιχηρς, относящийся к стиху) – это общее название для множества песнопений, – как не собственно христианские поэтические произведения, непосредственно примыкающие к стихам (ςχος) ветхозаветных священных книг, часто развивающие их мысли и про­должающие производимое ими впечатление? 86 . Первые опыты стихир, дошедших до нас с именем их составителя св. патриарха ал. Анатолия, как известно, составлены по образцу ветхозаветных поэтических творений, псалмов, песней, прит­чей, издавна называемых стихирами 87 . Таким же образом со­ставлено громадное множество стихир, постоянно следующих при богослужении за стихами Псалмов и называемых то благословенными (от 12 ст. CXVIII Пс.), то непорочными (от Nc. CXVIII ), то полиелейными (от Nc. CXXXIV и CXXXV) то на Господи воззвах (от Пс. CXXIX и CXL), то на стиховне (от разных стихов разных псалмов), то на хвалитех (от Nc. CXLVIII–CL ), и тем показывающих теснейшую связь свою с их ветхозаветными образцами. Что такое ирмос (ειρμς – от ιρω – связываю)? Часто он состоит из буквального повторения слов ветхозаветных отцов, которым принадлежат общеупотребительные гимны, β в том же самом виде, как они воспевались в церкви израильской, воспевается он в церкви христианской; и в тоже время, как ирмос в каноне, он делается автомелом – образцом целого ряда других тропарей, по­добных ему часто и по мыслям, а всегда по форме, по размеру и напеву, так что сколько связывает между собой тропари за ним следующие, столько же выражает связь и их и свой с образцом ветхозаветным 88 . А таких ирмосов, можно сказать, громадное множество. При столь тесной связи новозаветных стихир и тропарей с ветхозаветными песнями на одном и том же наречии не только не удивительно, что под беспрерывным влиянием последних и первые как бы сами собой приняли ту же поэтическую форму, но было бы гораздо удивительнее, если бы они не приняли её. – Из всего этого следует, что поэтические элементы греческих церковных песнопений суть элементы еврей­ской поэзии.

http://azbyka.ru/otechnik/Timofej_Barsov...

   001   002     003    004    005    006    007    008    009    010