По его словам, дети выучиваются читать и писать по-арабски в два, иные в три года. Грамматику, чтение Св. Писания, логику и риторику выучивают у него в три года. Есть четыре мальчика (от 12 до 16 лет), которые по надежде о. Иосифа, могут быть хорошими наставниками в здешнем училище. За обедом я хвалил патриарху о. Иосифа. Да и патриарх отменно уважает его. Блаженнейший, на вопрос мой о напечатании переведенного о. Иосифом катехизиса на арабский язык с греческого, отвечал, что он намерен напечатать его при помощи консульства. За обедом. Блаженнейший патриарх говорил о необходимости учредить на Ливанской горе начальника православного. Он бы управлял 7000 семейств православных, живущих по Ливану. Из православных нет ни одного семейства богатого и знаменитого родом; посему лучше избрать в начальники одного емира друзов (фамилия его Бесит-Апулама от дому Мурата: сыновья три: 1) емир Муса, 2) емир Сулейман, 3) емир Али в деревне Мутен), который обещается принять православную веру и начальничество над православными. Он имеет вес, уважение и влияние в своем народе. От султанов никогда не было запрещения православным быть начальниками, да и были примеры их начальствования. Впрочем по ссоре взаимной (почему в Султанском фирмане поставлено имя одного, а не других [братьев или могучих семьянинов] родных ему) и после раздора, несмотря на согласие турок, чтобы эти три разделили между собою управление по частям, отняли турки у них власть и поставили начальником турка. Начальники маронитов и друзов не имеют права казнить смертью своих подчиненных. В важных делах они должны относиться к дамасскому паше. Перед ужином патриарх посетил меня. Я спросил его, присягают ли посвящаемые им митрополиты на верность антиохийскому престолу. – » Μλιστα отвечал он, и начал рассказывать обряд посвящения. – «На изображении двуглавого орла дает присягу новопосвящаемый?» – « Μλιστα " 164 , – отвечал он. После сего он просил меня представить вниманию и благочестивому усердию св. синода следующие пять нужд: 1) устроение церкви Св.

http://azbyka.ru/otechnik/Porfirij_Uspen...

Всякий, ненавидящий брата своего, есть человекоубийца; а вы знаете, что никакой человекоубийца не имеет жизни вечной, в нем пребывающей. 1 Ин. 3,15 Статья из энциклопедии " Древо " : drevo-info.ru Мани, или Манес ( 214 - 277 ), основатель манихейства . Настоящее имя - Сураик , сын Фатака (у греч. пис. — Πατκιος). Его собственное имя, в искаженной форме Курбик , сохранилось у христианских писателей, но более известен он под своим почетным прозванием: Мани (в греч. форме — Μανης), означающее дух или ум. Персидско-парфянского княжеского происхождения, родился в 214 г. в Вавилонской области в местечке Мардину, близ Ктезифона . Отец его переменил свою национальную религию ( парсийскую ), пристав к секте крестильников (сабиев, по-арабски мугтазила; см. Мандеи ). В их учении воспитывался и Мани, но еще в отрочестве оставил его, как он уверял потомпо прямому указанию явившегося ему ангела. Старинный рассказ, в общем баснословный, о двух его предшественниках, Скифиане и Теревине, прозванном Буддой , указывает, по-видимому, на религиозные влияния с дальнего Востока. Выступив в 238 г. с проповедью собственного учения, Мани имел сначала большой успех; он обратил в свою веру брата персидского царя и был благосклонно выслушан самим царем Сабуром (Сапор) I . Но вражда мобедов — жрецов господствовавшей религии — скоро заставила его удалиться из пределов Персии , после чего он долго путешествовал в Индии , Восточном Туркестане и, по некоторым известиям, даже в Китае , проповедуя с успехом, в то время, как ученики его насаждали новую веру в различных областях римской империи. Он вернулся в отечество только при внуке Сабура, Бахраме I , который принудил его вступить в открытый спор с великим мобедом. Когда в конце этого спора Мани не согласился на требование своего противника решить дело судом Божиим — испытать истину посредством глотания расплавленного свинца - и не показал никаких чудес в оправдание своей веры, Бахрам произнес такой приговор: этот человек производит волнения, могущие привести царство к разрушению, а потому, прежде всего, необходимо, чтобы он сам был разрушен, дабы предупредить дальнейшие последствия. По некоторым известиям, Мани был обезглавлен, а из его кожи сделано чучело, повешенное в городских воротах; по другим, с него живого была содрана кожа ( 277 г.). Незадолго до смерти он назначил себе преемником в управлении общиной Сисинния, предписав ему и всем последующим руководителям манихейства оставаться непременно в вавилонской области.

http://drevo-info.ru/articles/10163.html

По данным социологов, через 20 лет мусульмане могут составить большинство населения Брюсселя 21 марта 2008 г. 14:25 Брюссель через 20 лет может стать городом мусульман, отмечает французская газета Figaro со ссылкой на результаты исследования, опубликованные в бельгийских СМИ. По словам социолога католического университета города Лувэн Оливье Серве (Olivier Servais), мусульмане уже составляют приблизительно треть населения бельгийской столицы и, благодаря высокому уровню рождаемости, составят большинство населения города через 15 или 20 лет. По данным Figaro, с 2001 года большинство мальчиков, рождающихся в Брюсселе, получают имя Мохаммед. При этом авторы исследования отмечают, что если многие эмигранты из мусульманских стран не были верующими, что помогало им быстрее адаптироваться в стране, то молодежь возвращается к традиционным религиозным ценностям: сегодня около 75% мусульман считают себя верующими. По словам фламандской журналистки Гинд Фраиги (Hind Fraihi), мусульманская молодежь становится все более и более радикальной. «Они отрицают западные ценности, что беспокоит даже их родителей. В Брюсселе есть кварталы, такие как Моленбеек (Molenbeek), находясь в которых, трудно представить, что ты в Бельгии», — утверждает журналистка. В этом марокканском квартале Брюсселя повсюду звучит музыка из стран Магриба, на улицах продаются разноцветные пластиковые ведра, спортивная обувь и пестрые кафтаны. Почти все женщины носят вуаль, а торговцы говорят по-арабски. «Нам здесь лучше, чем во Франции или в Испании. Возможно, потому, что мы в большом сообществе. Это как будто страна!» — утверждает Аким, администратор магазина одежды. Вместе с тем, именно мусульмане составляют большинство безработных в Брюсселе, около 20% населения которого не трудоустроены. По словам Оливье Серве, сейчас в Бельгии ислам носит «мирный и семейный» характер, но в один прекрасный момент ситуация может измениться. «Я не исключаю социальных взрывов», — говорит ученый. РИА «Новости» /Патриархия.ru Календарь ← 17 апреля 2024 г. 7 января 2024 г.

http://patriarchia.ru/db/text/383534.htm...

Baron. T. VII. p. 579: anno 572 Gregorius accepit sedem antiochenam. pag. 589. 614. 628. 680. 681. 685. 689. T. VIII. p. 44. 46. 48. 52. 78: anno 594 moritur Gregorius. Le Quien. – Muralt sub annis 589, 592: Gregoire meurt. Anastase est retabli. АНАСТАСИЙ во второй раз. 596–601. 6 лет. Chronic. paschal: τμγ´ λυμπις. νδικτ. I . μετ πατ. Μαυρικου Τιβερου τ η´. τοτω τ νιαυτ ναστσιος πατριρχης ντιοχεας πανλθεν ν ντιοχε μετ τελευτν Γρηγορου, πατριρχου γενομνου κα διαδεξαμνου πρ τοτου τν υτν ναστσιον. Evagr. L. VI. с. 22. – Theophan. T. I. sub anno 587: ντιοχεας Αναστασου τος α´ – Niceph. Call. L. XVIII. c. 23. 44. – Baron. T. VIII. p. 10. 11: anno 590 Gregorius papa dedit litteras ad Anastasium antiochenum. (Gregor. L. I. epist. 6. 7.). pag. 91. 95. 110. 129: anno 599 contigit mori Anastasium Sinaitam. Le Quien. – Muralt sub anno 599: Anastase meurt 6 ans après avoir été retabli. Век седьмой. 49. АНАСТАСИЙ, иной 602–610. 9 лет. Chronic. paschal: τμζ´ λυμπις. πατοι Φιλικιανς κα Τατιανς. τοτω τ τει κατ τ πρας το σεπτεμβρου μηνς τς ιδ νδικτινος πηγγλη, ς Αναστσιος πατριρχης ντιοχεας π σχολαστικν νηρθη π στρατιωτν. Theophan. sub annis, 593: ντιοχεας ναστασου τος α´: 601 βραοι φνευσαν υτν. Cedren. T. I. p. 712. – Ephrem στιχοι 1329– 1334. – Baron. T. VIII. p. 130: anno 599. pag. 112. 211: anno 609 Iudaei occidunt Anastasium. Le Quien. – Muralt sub anno 610: le patriarche Anastase est tué par les soldats. D’autres disent que les Juifs le tuerent. Третий круг времени с 637 года по 969-й Междупатриаршество. 611–659. По смерти Анастасия Антиохийский престол (по сказанию антиох. патриарха Макария у Брека) вдовствовал 22 года; потом будто бы патриаршил Григорий 24 года. Но так как никакой другой историк, ни греческий, ни латинский, не знает сего Григория, и так как он не упомянут и в церковной истории Александрийского патриарха Евтихия, написанной по-арабски и служащей почти единственным источником сведений об антиох. патриархах с 610 года по 937-й, то я не решаюсь включать его в число этих иерархов, зная, что в Брековом списке их иногда один и тот же патриарх числится дважды, как будто были два особые патриарха одного и того же имени. Таким образом у меня обозначается здесь антиохийское междупатриаршество в течении 50 лет с 611 года по 660. Такой числительный промежуток показан и в арабском списке антиох. патриархов, который напечатал англичанин Гумфред Годий in prolegomenis ad Chronicon Ioannis Malalae (смотри его y le Qnien-a).

http://azbyka.ru/otechnik/Porfirij_Uspen...

По объему Коран приблизительно равен Новому Завету, хотя его структура и форма совершенно иные. Он включает в себя сто четырнадцать сур, которые разнятся по длине и содержание которых игнорирует идею хронологического порядка. Сура – это отрывок Писания. Так называется каждая глава Корана. Самые длинные суры находятся в начале Книги, и по мере чтения Корана они становятся все короче. Например, если вторая сура состоит из двухсот восьмидесяти шести стихов (по-арабски – аятов), то в последних десяти сурах вы найдете только по несколько строк. Каждая сура имеет заголовок, образованный от главного слова в тексте или имени, как правило, стоящего в начале текста. Некоторые заголовки представляют основную тему суры. Например, двенадцатая глава известна как Сурату-Юсуф («Глава Иосиф»), поскольку фигура Юсуфа является центральной темой главы. Читателю интересно будет узнать, что и другие библейские пророки не раз упоминаются в тексте Корана, но имя Иосиф не встречается больше нигде. Произошло это потому, что Мухаммад услышал об Иосифе только в конце своей жизни, поскольку, как говорит предание, эта глава была передана ему одной из последних. Приведенный ниже стих, взятый из вступительной части главы, совершенно очевидно показывает, что Мухаммад был очень взволнован этим откровением: Тебе Мы повествуем лучшим сказом Коран сей, что открыли Мы тебе, хотя ты прежде был из тех, кто пребывал в беспечности (не ведая об этом). (Сура 12:3) Девятнадцатая сура озаглавлена Сурату-Марйам («Глава Мария»), поскольку главной ее героиней является мать Иисуса. Так же в Коране используется и другое достаточно определенное деление текста – на тридцать отрезков практически равной длины. Каждый из них называется джузом, а в популярной персидской терминологии – сипарахом (где си – это тридцать и парах – части). Между джузами и сурами отсутствует взаимосвязь, и в рукописном Коране вы не найдете достаточно явного разграничения джузов. Лишь в некоторых местах по ходу текста их границы отмечены медальонами. Во многих печатных копиях Корана первый стих каждого джуза выделен шрифтом другого начертания или украшен орнаментом. Цель этого деления заключается в том, чтобы предоставить возможность мусульманам читать Коран в каждую из тридцати ночей священного месяца рамадан – месяца, в течение которого все мусульмане должны соблюдать пост от восхода до заката солнца.

http://azbyka.ru/koran-svyashhennaya-kni...

Суд.12:8, 10 ), и т.д. (Midr. Ruth Rabba, s. 10. 19). В действительности единственной точкой опоры для установления времени описываемых в книге Руфь событий может быть только родословие Давида, приведенное здесь ( Руф. 4:17–22 ): по нему Давид был правнук Вооза и Руфи через Овида и Иессея, следовательно, период времени, протекший от событий книги Руфь, равен приблизительно ста с лишним годам, что подтверждается и свидетельством Иосифа Флавия, который относит переселение Елимелеха ( βιμλεχος, по Иосифу Флавию) к годам правления судьи и первосвященника Илия («Иудейские Древности» V, 9, 1–4). Вифлеем (евр. Bet-lechem – «дом хлеба»), прежде ( Быт. 35:16, 19, 35:7 ) называвшийся Ефрафа (евр. Ephratah – «плодоносная»), но и впоследствии сохранявший древнейшее название с синонимичным ему по значению позднейшим ( Руф. 4:11 ; Мих. 5:2 ), лежал, судя уже по названию, в одной из самых плодородных местностей Палестины; по Евсевию и блаж. Иерониму, в 6 римских милях, т.е. около 8 верст (римская миля равна 694 саж.), к югу от Иерусалима (Onomastic. 260; русск. перев. Прав. Палест. Сбора, вып. 37-й с. 41), что вполне подтверждается расстоянием теперешнего селения Вифлеем, по-арабски Бет-Лам (с 7000 исключительно христианского населения), от Иерусалима (см., например, Cuerin, Description de la Palestine 1868, I, 120 sqq. Ср. проф. А. А. Олесницкого , «Святая Земля», т. II, Киев, 1878 г., с. 73 и д.). К евангельскому времени и, конечно, гораздо ранее Вифлеем обычно назывался городом Давидовым ( Лк. 2:4, 11 ), не без влияния рассказа книги Руфь (ср. Руф. 4:17–22 ). В отличие от другого Вифлеема – в колене Завулоновом ( Нав. 19:15 ), Вифлеем, будущая родина Давида, назван здесь, Руф. 1:1 , и в 1Цар. 17:12 ; Мих. 5:2 Вифлеемом Иудейским, слав. «Вифлеем Иудин» (евр. Bem-lechem Iehudah). Руф.1:2 .  Имя человека того Елимелех, имя жены его Ноеминь, а имена двух сынов его Махлон и Хилеон; они были ефрафяне из Вифлеема Иудейского. И пришли они на поля моавитские и остались там. Семья Елимелеха была очень известна в Вифлееме ( Руф. 1:19 ), имела и относительный достаток ( Руф. 1:21 ).

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

Появление большого количества научных исследований по исторической географии Палестины относится к XIX-XX вв.; в совр. истории Г. б. можно выделить по крайней мере 3 стадии развития: топографическую (связанную с именами Э. Робинсона и Э. Смита, положивших начало библейской картографии); археологическую (школа У. Ф. Олбрайта ) и «территориальную» (школа А. Альта и М. Нота ). Топонимика и география Возрастание интереса к Г. б. в 1-й пол. XIX в. связано прежде всего с осознанием необходимости борьбы с мифологической школой библеистики и гиперкритицизмом , ставившими под вопрос историчность библейских повествований. Ключевыми работами стали исследования амер. консервативного библеиста и географа Робинсона, к-рый в ходе путешествия в 1838 г. по Св. земле вместе со Смитом (миссионером, знатоком араб. языка) выработал новую оригинальную методику идентификации мест, упомянутых в Свящ. Писании. Метод состоял в сопоставлении совр. араб. названия места с упомянутым в ВЗ древнееврейским. Т. о. удалось установить, напр., что Анафоф , место рождения прор. Иеремии, сохранился в арабском как Аната (севернее Иерусалима), что Вефиль превратился в араб. Байтин, а соседний ему совр. Эр-Рам - это библейская Рама. Не всегда названия были созвучны: библейская Офра была отождествлена с совр. Эт-Тайиба на основе исторических свидетельств ( Robinson. 1867. Vol. 1. P. 447), и уже в ХХ в. было доказано, что в этом переименовании заложен принцип эфоризма: топоним, звучавший по-арабски похоже на слово «демон» (Офра - эфрит), заменили на противоположный по значению - Эт-Тайиба (излюбленный). Идентифицировав более 100 библейских названий, Робинсон и Смит пропустили ряд значительных городов, таких как Иерихон и Лахиш, поскольку считали телли не археологическими объектами, но природными формациями. Тем не менее изданные в 40-50-х гг. XIX в. аналитические отчеты о путешествии («Библейские исследования в Палестине, на горе Синай и в Аравии Петрея» и др.) заложили основу археологии библейских территорий и Г. б. Робинсон издал также работу по физической географии, на основе к-рой были в дальнейшем созданы классические работы XIX и ХХ вв.- Дж. А. Смита ( Smith J. A. The Historical Geography of the Holy Land. L., 18964, 193135, 1974r) и И. Ахарони ( Aharoni Y. The land of the Bible: A Hist. Geography. L., 1967).

http://pravenc.ru/text/162155.html

Мы вышли из церкви только на заре и поздним утром возвратились к обедне. Мы облачили нашего владыку патриарха на упомянутом возвышении, и когда пришел царь, владыка сошел встретить его. Царь, приложившись к иконам, подошел и поклонился владыке, а он осенил его крестом, и царь пошел и стал на своем месте. Начали часы, и по отпусте, при начале (обедни), я произнес ектенью по-русски таким образом, что привел в изумление: чтение московитов басистое, грубое, а я возгласил ектенью тонким греческим напевом, так что царь немало изумлялся и дивился на меня. Певчие при каждом прошении, обыкновенно, поют «Господи помилуй», но царь не позволил им возвышать голос, дабы различать, что я говорю, и, как мне сказали потом присутствующие, кивал головою с видом удивления. Когда я кадил во время Апостола в царских вратах крестообразно, то, не зная, что они имеют обыкновение кадить прежде всего месту, где мощи святого, я стал кадить сначала царю, а он показал мне пальцем со своего места, давая знать, чтобы я кадил сначала месту святого. Я смутился, но сделал так, а ему кадил после. Затем я вышел и прочел евангелие на воскресенье Закхея по-гречески, а праведникам, именно Евфимию Великому, по-арабски. Я уже выучился передавать его по-русски, но, стесняясь царя, не мог (прочесть как они), по незнакомству с их басистым и протяжным напевом. Это случилось к лучшему, так как царь очень удивлялся моему чтению на трех языках и потом еще по-грузински 632 . Я окончил чтение евангелий; после этого архидьякон, обыкновенно, подносит Евангелие, чтобы приложиться, сначала патриарху, [а потом царю; но я, в эту минуту смущения и трепета, направился прежде всего к царю,] а он знаком показал мне, чтобы я шел сначала к патриарху, что я и сделал, и, возвратившись к царю, поднес ему Евангелие приложиться, причем поцеловал его правую руку. Я с трудом мог нести Евангелие вследствие его тяжести и большого размера, при обилии золота и крупных драгоценных каменьев: изумрудов, голубых яхонтов, рубинов, алмазов и пр. Отделка его поражает ум удивлением; говорят, оно стоит 3.500 динаров (рублей) 633 . Когда я подносил Евангелие царю приложиться, то оробел пред его величием и руки у меня не могли двигаться. Потом я возгласил ектенью «Рцем вси» также по-русски, и все удивлялись мне, что я в последовательном порядке произнес имя царя, с его титулом, но их обычаю, имена царицы, их сына, трех царевен, дочерей царя, и трех царевен, его сестер, свободно, без запинки и без ошибки. Кончив, я вошел в алтарь. После того как один из дьяконов возгласил: «оглашеннии! Господу помолимся» и вошел в алтарь, я вышел и сказал: «оглашеннии! изыдите» и пр. по-грузински, так как выучил это раньше.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

248 Правду; в евр. часто абстрактное выражение поставляется вместо конкретного. Здесь надо разуметь мужа, человека правды, как орудие, через которое Иегова покажет правду народам, совершит суд над ними. Человек этот, о котором здесь говорится, по взгляду всех толковников, есть Кир, который ниже назван по имени; один только Абен-Ездра видит здесь Авраама. Если здесь говорится, что он придёт со востока , a в 25 ст. с севера, то то и другое оправдывается на Кире, который был перс из начальствующего колена пасаргадов, сын Камбиза, и притом (если даже считать баснею происхождение его от связи с индийскою царевною Манданою) стоял в ближайшем отношении к индийскому двору и наконец, по свержении с престола Астиага, стал главою мидян и персов. Мидия лежала на севере, а Персия на востоке от Вавилона, средоточного пункта в завоеваниях Кира. 249 здесь не усиление только подлежащего: я он=я и никто другой, как в 37, 16, а предикат: я есть тот, как в евр. 13, 8 – я – тот же. В этом состоит смысл имени как абсолютного, вполне самоопределяющегося вечного Я. 250 раб мой. Этим словом обозначается и религиозное служение, культ ( 19, 23), и особенное служение по поручению. 251 друг мой. Выражение друг Божий стало почти собственным именем Авраама φλος το Θεο ( Иак. 2,23 ). На востоке и внастоящее время обыкновенным именем Авраама служит: chalik ollah – наперсник, друг Божий. 252 вместо по арабски – акация, spina Aegyptica древних (mimosa Nilotica Линнея). или ( Есф. 2, 7 ) мирт. оливковое дерево, особенно известное в Палестине, – по некоторым сосна. кипарис, по другим букс, одно из главных украшений Ливана (14, 8; 37, 24). – и затрудняют толкователей. LXX и Вульгата не могут служить к объяснению этих названий, потому что они не передают их в порядке текста. Халдейский перевод передаёт через стрела; откуда видно, что это дерево отличалось особенною прямизной и гибкостью. По этимологии указывает дерево твердое. Мы следуем Кимхи, который под названием разумеет чинар, во множестве растущий в горах Палестины. Другое название – которое мы переводим букс, по производству от прямой, вслед за большею частью толкователей, – Гезеиниус называет кедром, и от кедр отличает тем, что последнее даёт большие плоды, а мелкие.

http://azbyka.ru/otechnik/Akim_Olesnicki...

Два года назад наместники Патриарха учинили поступок, неслыханный в Палестине, именно, развели мужа с женою в православной деревне Бет-Джале, под предлогом неспособности мужа, и разведенную выдали за жителя соседнего Вифлеема. Ни Бет-Джальские, ни Вифлеемские священники, несмотря на предписания второго наместника, не венчали разведенной, предвидя плачевные последствия; уже сам митрополит Вифлеемский исполнил волю сего наместника. Тотчас возгорелась брань между обеими деревнями, доходило дело до сражения. А в нынешнем году в феврале месяце родной брат нового мужа разведенной, сопровождавший Вифлеемского митрополита и русского духовного поклонника в Бет-Джалу, был бы убит обиженными, если бы по случаю не отстал от митрополита для присмотра за заболевшею на дороге лошадью и не скрылся в доме священника, где, по обычаю арабскому, убийство не совершается. Убийцы на дороге к Вифлеему ожидали его и требовали его у митрополита с оружием в руках. Они оставлены без наказания и даже без увещания; месть кровавая между двумя деревнями длится, а к утушению оной никогда не было принято никаких мер со стороны греческого духовенства. Прежний муж разведенной готов уже примириться и требует теперь только возврата своего брачного вена, но другой ее муж, ни родные его не в состоянии заплатить ему сего вена, а наместники Патриарха стыдятся дать свои деньги. «По арабскому обычаю – говорят они, – на нас падет вся вина, если мы возвратим вено». Итак, от их стыда и недостатка самоотвержения еще будет продолжаться брань, или в Бет-Джале водворится уния. Для православного народа, на счет высылаемой из России милостыни, недавно устроены школы в Иерусалиме, Вифлееме, Яффе и Акре, всего четыре, и в нынешнем году приступлено к открытию пятой школы в Назарете. Во всех сих школах городские дети мужеского пола обучаются чтению и письму арабскому и греческому по методе взаимного обучения. Учители, туземные арабы и греки, присланные Патриархом из Константинополя, получают хорошее жалованье из русской же суммы, больше или меньше один против другого, смотря по трудам и местностям. Что касается до сельских приходов, то там арабские священники или миряне большей частью без жалованья занимаются обучением мальчиков арабской грамоте или в притворах церковных, или в самых церквах. Детей начинают учить в младенческом возрасте; они очень даровиты, охотны к учению и скоро выучиваются читать и писать по-арабски.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Lisovo...

   001    002    003    004    005    006    007    008    009   010