В содержательном отношении «Хроника» подразделяется на три основные части: 1) библейское пророчество Иезекииля о Гоге и Магоге и его интерпретация, ориентированная на современную обстановку; согласно ему «народ Гог» ассоциируется с готами-завоевателями Испании и создателями Испано-готского королевства, рухнувшего, как будто бы по предсказанию ветхозаветного пророка, под напором мусульман- " измаильтян», которые стали орудием в руках Господа. И их победа является не каким-то собственным достижением, но воздаянием готам за их прегрешения перед лицом Бога; 2) авторская версия генеалогии арабов, возводимая к Аврааму и его сыну Измаилу, продолжающаяся описанием истории жизни Мухаммада, а также акцент на некоторых положениях основанной им «ереси», ни в коем случае не приемлемых с точки зрения христианства. В итоге же хронист сулит падение обманутого им народа; 3) констатация начала исполнения пророчества Иезекииля, несущего гибель отступникам от заветов Божьих; генеалогия мусульман вторгшихся в Испанию и оказавшихся у власти. И в конце же обосновывается право христиан, потомков готов, на освобождение из-под власти захватчиков-сарацин вооруженным путем по прошествии 170 лет отмеренных пророчеством. Настоящий перевод «Хроники» сделан по изданию: Chronique Prophetique//Chroniques asturiennes (fin IX е – siecle)/Ed. par Y.Bonnaz. P.,1987. P.1–9. Комментарии составлены Н.С.Соболевой и Ο.В.Ауровым. Принятые сокращения ChP – Chronique Prophetique//Chroniques asturiennes (fin IXe – siecle)/Ed. par Y.Bonnaz. P.,1987. P.1–9. El.NE – The Encyclopaedia of Islam. WebCD edition. Brill Academic Publishers. 2003. Editors: P.J.Bearman (vols. X,XI). Th. Bianquis (vols. X,XI). C.E.Bosworth (vols. IV: 257–1188; V, VI, VII, VIII, IX, X, XI). E. van Donzel (vols. IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XI), H.A.R.Gibb (vol. I: 1–320). Ethym. – Isidorus Hispalensis. Etymologiarum libri XX. Пророческая хроника Начало изречений Иезекииля пророка, которые мы обнаруживаем в «Книге отцов». 1. Было слово Господне к Иезекиилю: 1040 «Сын человеческий! Обрати лицо твое к Измаилу 1041 и скажи ему: «Величайший из народов дал я тебе, я приумножил тебя, упрочил тебя и вложил в правую твою руку меч, а в левую твою – стрелы, чтобы ты уничтожил народы, и да будут они повержены перед лицом твоим словно солома перед огнем. И ты вступишь в землю Гога всей ступней твоей, и сокрушишь Гога мечом твоим, и поставишь ногу на шею его, и сделаешь их рабами и данниками. Но поскольку ты пренебрегал Господом Богом твоим, отвернусь я от тебя, и пренебрегу тобой, и предам тебя в руку Гога, и в пределах Ливии ты погибнешь: ты и все полчища твои от меча его. Как ты сделал Гогу, так и он сделает тебе. После того как ты будешь держать его в рабстве 170 лет, воздаст он тебе за нанесенное ему».

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Антония в Новгород от 1393 г. летопись говорит, что они были «о проторех и исторех, иже на поставлениях священных» – IV, 255 fin.; между тем в этих, дошедших до нас, грамотах (в Памятнн. Павл. 37 и 38) говорится не о проторях на поставлениях, а о другом (см. ниже). 299 Lib. XXVIII, cap. 35, и lib. XXXVI, cap. 31, ed. Bonn. pp. 192 fin. и 516. – О падении апсиды у св. Софии см. Византия Κωνσταντινοπ. I, 511. 304 В свое время в русских газетах извещали, что французский ученый позитивист и безбожник Литтре пред смертию обратился к Богу и что он был достоин такого конца за свою строгую и добродетельную жизнь; но мы не имели возможности проверить этот слух. 305 Появилось два перевода сочинения Дидона на русский язык: один издан редакцией журнала «Паломник», другой протоиереем Рождественским. 306 Оппозицию германского рейхстага правительственному законопроекту, которым народные школы отдавались в руки духовенства, канцлер Каприви объяснял неприязнию социалистов и других свободомыслящих партий рейхстага к религии. Это справедливо относительно современных социалистов, которые, действительно, в большинстве своем или враждебны религии, или равнодушны к ней, но не относительно социализма вообще. Причину провала этого школьного законопроекта нужно видеть не в одной вражде неверующих членов рейхстага к религии, а еще во вражде верующих протестантов против католиков, в несочувствии народа к нолопофильской политике правительства. Германия в большей половине своей – страна протестантская и кормило правления ее держит Пруссия – земля чисто-протестантская. Могли ли члены рейхстага из числа верующих протестантов вотировать за проект, который начальное образование в католических землях империи отдавал в распоряжение католического духовенства, т. е., во власть папы? Такому голосованию препятствовали и вероисповедная рознь между протестантами и католиками, и государственные соображения, так как южно-германские, католические земли с Баварией во главе и доселе еще не слились с северной протестантской Германией и даже питают затаенную неприязнь к Пруссии.

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

288  (Священник П. Ф. Николаевский, Русская проповедь в XV-XVI веках, Ж. М. Н. Пр., 1868г., ч. 137, 138). 290  Слово о небесных силах, представляющее собой не церковное слово, а статью, не принадлежит епископу Кириллу; не принадлежит ему и другое, усвояемое ему Филаретом [архиепископом Черниговским] в Обзоре [русской духовной литературы, 3 издание 1884г., стр. 57]. 291  Польские летописи у Пертца [Scriptores rerum Germanicarum in usum scholarum ex Monumentis Germaniae historicis recudi fecit G. H. Pertz. Annales Poloniae (Annales Poloniae ex recensione Arndtii et Roepellii in usum scholarum ex Monumentis Germaniae historicis recudi fecit G. H. Pertz). Hannoverae, 1866], говорят, p. 25, 41 fin., 95 fin., о землетрясениях в 1257 и 1259 годах. 292  Учился у латинских учителей в Галиции, в которой были эти учители? (Заметку о поучениях епископа Серапиона – Н. Я. Аристова см. во 2 томе Трудов 3 археологического съезда в Киеве, Киев 1878г., стр. 41–48. Слово Серапиона в рукописи В. М. Ундольского см. в очерке А. Е. Викторова, стр. 40). 295  (В одном сборнике библиотеки Ундольского есть „поучение всероссийского митрополита Феогноста”, – лист 259, у Викторова в Очерке собрания рукописей Ундольского стр. 54. Напечатано Н. К. Никольским в 1 книге VIII тома (1903г.) Известий отделения русского языка и словесности Академии Наук Поучения митрополита Макария Лаврская рукопись лист 615 (стр. 131); против разговаривающих в церкви, – Жмакин приложения стр. 84). [Ср. 1 половины этого тома стр. 851 примечание]. 297  (Поучение, усвояемое Кириллу, епископу или митрополиту, есть соборное поучение в неделю православия. Павлов А. С. Памятн[ики канонического права], col. 111. А если оно поучение в неделю православия, то учительные послания св. Пётр первый начал писать). [Ср. 1 половину II тома стр. 120 ]. 299  [В посланиях митрополита Даниила нет таких резких внешних знаков и названий, которые полагали бы собой границы различным частям послания, как то напротив строго соблюдается в словах Соборника.

http://azbyka.ru/otechnik/Evgenij_Golubi...

250: „копати не могу”- барин Василан?). 4) Послание к некоим честным инокиням (вместе со словом воспоминательным о исправлении иноческого жития, которое [ см. выше стр. 251 ] в нравоучительных к монахам Лаврская глава 90, лист 443 оборот; Казанское издание часть II, стр. 394. Обширное; прекрасное. Против внешнего благочестия. Против вотчинновладения. 5) Господину и брату Георгию. Казанское издание часть 2, слово XL, стр. 424. 6) К Григорию диакону (об его пьянстве). Казанское издание часть 2, слово XXXIV, стр. 386. 7) К нему же о „Господи прибежище был еси”. Казанское издание часть 2, слово XXXIX, стр. 421 (то же, что выше в сочинениях по делу исправления книг [ стр. 256 ] 8) Послание утешительно ко князю Димитрию о терпении в скорбех. Казанское издание часть 2, слово XXXV, стр. 388. 9) К князю Петру Ивановичу Шуйскому. Лаврская глава 148, лист 591 оборот; Казанское издание часть II, стр. 415. Не просится на Афон, ибо это неугодно, но причастия стр. 418. Писано в 1542г. ibid.. 10) К митрополиту Макарию. Лаврская глава 14, лист 96 оборот; Казанское издание часть II, стр. 357. Учительное и просит причащения и [чтобы он был] отпущен на Афон. О своей деятельности в Ватопеде до России стр. 364 fin.. Писано в то время как просил за Максима вселенский патриарх стр. 366. В Синодальном Описании лист 537, стр. 564: глаголемых лях. 11) К Грозному. Лаврская глава 109, лист 486 оборот fin.; Казанское издание часть 2, слово XXVIII, стр. 346. В Иоасафовской 24. (Здесь оно надписывается обще: „Слово к начальствующему на земли”, и начинается без обращения к Грозному прямо: „Многа убо и ина суть”. Хорошее. Учительное. Против внешней набожности стр. 349. Оклеветан князем Василием Ивановичем стр. 355. Просьба о возвращении на Афон стр. 356). 12) К Грозному, когда был уже царём. Лаврская глава 141, лист 587 оборот. Казанское издание часть 2, слово XXXI, стр. 376, cfr I, 34. Просительное о возвращении. На Афоне до путешествия в Россию жил 10 лет. 13) К Грозному о еже не брити брады. Лаврская глава 137, лист 583.

http://azbyka.ru/otechnik/Evgenij_Golubi...

304  Послание в Дополнениях к Актам Историческим I, и в 1 Псковской летописи, – Собрание летописей т. IV, 278 (под 1505г., к наместнику). 305  У Хрущ[ова в Исследовании о сочинениях Иосифа Санина, стр.] 95. (В Волоколамской рукописи лист 64 послание к Георгию Ивановичу – оно?). 310  [Ср. 1 половины II тома стр. 770, примечание fin. ]. Послание в Чтениях Общества Истории и Древностей 1874г. книга I, стр. 69. Что оно писано после 1547г., видно из того, что государь – боговенчанный царь; что до 1551г., – нет узаконения о крестном знамении. Оно не принадлежит Сильвестру, ибо с какой стати тот стал бы писать послание к царю, когда был с ним лицом к лицу? И склад не Сильвестров. А мнение, что послание есть та речь, которой Сильвестр подвиг царя к исправлению (ibid.) – нелепость: в послании не об исправлении самого царя, а об исправлении им одного порока в обществе. Сильвестр внёс его в свой сборник потому, что считал за образец красноречия. (В „Сборнике Археологического Института”, книга 4, отделение 1, стр. 90–130, помещена статья профессора Н. Барсова : „К вопросу об авторе послания к царю Ивану Васильевичу”. Автор не признаёт слово Сильвестровым и считает вероятным усвоять его Вассиану Топоркову). 311  „Посланейце утешително к старице Александре” (Строев, Словарь, стр. 288) старца Волоколамского Фотия нравоучительное ли? 316  У Хрущова [Исследование о сочинениях Иосифа Санина, преподобного игумена Волоцкого. СПБ., 1868г., стр.] 90, 93. Ещё: Волоколамская рукопись (1) к просившему полезного поучения и 2) о хранении заповедей) и (к некоему христолюбцу). (Послания преподобного Иосифа Волоколамского учительные у меня обозрены не все (четыре послания учительных к вельможам). 317  П. С. P. лист, т. XI, стр. 83. У архиепископа Филарета в Обзоре, § 72: „писаше же книги учительныя многи и к епископом посылаше”. 319  (Василия Архиепископа Новгородского слово о правде и неправде, – в Синодальной библиотеке у архимандрита Саввы стр. 178 fin.. Пасхалия его же в Памятниках канонического права А.

http://azbyka.ru/otechnik/Evgenij_Golubi...

142 Город Полянина или Поляна ( Πωλεαν νιη, Πολιαν), по-турецки Доиран, находится верстах в 60-ти на север от Солуни, при озере или болоте Полянском. Епархия полянинские есть епископия митрополии Солунской. Как кажется, она есть самая обширная епархия в своей митрополии: на юг к Солуни она простирается включительно по город Лълкъчь или Кукушь (на иностранных картах Kilkitsch и Kelkitsch; по этому второму городу она называется также кугушской). 143 О переселении во Фракию павликиан импер. Константином Копронимом говорит еще Феофан, ed. Paris. p. 360; sub fin. 144 Синодик Бориса, проклиная Богомила, не называет с ним Иеремии (Времени, кн. 21, стр. 8 fin.); в одних сказаниях говорится о попе Иеремии, что он был священником «в навех на Верзиулове колу», а в других это же говорится о Богомиле. 145 Евфими Зигабен пользовался собственно вероучительной книгою богомилов, но она не сохранилась до настоящего времени. 146 Козьма пресвитер не совсем вразумительно пишет: «кланяются же затворшеся в хизех своих, вся пятера врата отверста имуще, яже повелена суть затворити. 147 Другие же, по пат. Каллисту, давали вмещение естественным страстям, что, как кажется, значит, что вели жизнь совершенно распущенную (cfr в Лавр. Троицк. Кормч. 205, л. 397, статьи: «о месалианех, иже суть глаголемии богомилы (или) бабуни» – конец). Анна Комнена, Alexiad. lib. XV, ed. Paris. р. 486, говорит:  τρχα μεν  κοσμικν οκν δοις βογομιλζουσαν,  κκρυπται δ τ  κακν π τν μανδαν  κα τ  κυκολιον,  κα σκυθρπακεν Βογομλος,  κα μχρι ρινς σκπεται  κα  κεκυφ ς βαδζει  κα ποψιθορζει τ ςμα, ταυδθι δε λκος ςν νθεκτος, т. е. не увидишь богомила в мирском платье, но скрыто зло под мантиею и кукулем; богомил высматривает сурово (исподлобья), и закрывается до носу, и ходит сгорбившись (и всегда что-то) шепчет губами, внутри же есть волк. 148 Известны соборы и нарочитые розыскания, бывшие при Борисе III или Бориле в 1210 г. (см. Синодик Бориса во Времен, кн. 21) и при Иоанне-Александре в половине четырнадцатого века (см. житие Феодосия терновск. в Чтен. л. 8). Так как ересь распространена была не только в Болгарии, но я в империи греческой, то и здесь равномерно предпринимаемы были церковные и государственные меры. Весьма строгое преследование на них поднято было императором Алексеем Комненом (1081–1118, см. Анны Комненой Alexiad. lib, XV, ed. Venet , p. 384 sqq; о последующем временя см. Вольфа Hist. Bogomil, p. 34. § XVI sqq).

http://azbyka.ru/otechnik/Evgenij_Golubi...

11 После принятия Борисом христианства, греки отдали болгарам землю от Сидиры, которая была прежде границей «между обоими государствами, по город Дебельт или Загору (см. ниже), – Дебельт ми Загора верстах в 20 на запад от приморского Бургаса, на западном берегу соединяющегося с бургасским заливом озера, а Сидира, по Шафарику, нынешнее селение Чаликавак, находящееся на юг от Шумлы по ту сторону северных Балкан (Древн. II, 1, 361 fin.). На юго-восток от Триадицы (Софии) К Филиппополю граница была в горах Родопских в верховьях р. Марицы, Memor. pop. II, 632. За левым берегом Стримона, Раслог и Меленик принадлежали болгарам (см. ниже о границах болгарской архиепископии-патриархии и Memor. pop. II, 636 нач.), и поля болгарские простирались до Сереса (Memor. pop. II, 687), который принадлежал грекам (ibid. II, 622); на Вардаре граница была южнее Просева (см. о нем ниже, ibid. U, 705) и соприкасалась с округой или уездом Солуни, см. Камениату в Scriptoribns post Theophanem, ed. Paris., p. 322. На юг в Фессалии и Епире после Симеона в правление Петра болгарам принадлежали города: Веррия, Сервия, Стагус-Балабак, Янина, Бутрот (см. о границах болгарской архиепископии-патриархии). На северо-запад и запад от Сербии граница шла по Дрину (Memor. pop. II, 634), захватывала область Хвостно (см. ниже об епархиях), на Косовом поле была между Липением и Звечавом (о которых ниже, ibid. 170, Анна Комнена говорят тут о позднейших границах, но в позднейшее время они не были расширяемы), подходила к Расе или нынешнему Новому Пазару (ibid. 575 fin.). В правление Самуила Диррахий некоторое время принадлежал к владениям болгарским (Memor. pop. II, 627); но он завоеван был не ранее как самим же этим государем. Это видно из того, что когда в 1019 г., после покорения первого болгарского царства греками, архиепископу болгарскому предоставлено было право возвратить себе в церковном отношении всю ту территорию, которая в правление Петра принадлежала к болгарскому государству, то на Диррахий он не изъявлял своих притязаний (см.

http://azbyka.ru/otechnik/Evgenij_Golubi...

Памятники московской древности Снегирёва, стр. 92, и Полное собрание исторических сведений обо всех бывших в древности и ныне существующих монастырях и примечательных церквах в России А. Ратшина, стр. 316: у обоих подробное перечисление вещей, числом 16-ти). 641 Русский язык остался в Литве официальным языком администрации и суда и в позднейшее время, – и по соединению Литвы с Польшей, о котором сейчас. На русском языке написаны статуты литовские или собрания литовских законов и в последнем по времени из статутов, изданном в 1588 году, который оставался в силе до новейшего времени, есть нарочитое предписание о том, чтобы административно-судебным языком был русский, а не какой другой: «Писарь земский должен писать все бумаги, выписи и позывы по-русски, словом и буквами русскими, и не на ином каком-либо языке, и не иными словами». См. исследование Боричевского Православие и русская народность в Литве, СПб, 1831, стр. 68. 642 Ольгерд, быв при отце удельным князем и женившись на русской княжне подобно другим сыновьям Гедимина, принял было Православное христианство; но, заняв великокняжеский престол, он опять возвратился к язычеству; умер, впрочем, снова христианином и даже монахом-схимником (дважды крестившись!), – у Боричевского, стр. 15. 644 Людовик был, собственно, венгерский король и наследовал польский престол от дяди своего Казимира Великого. 645 В православии он назывался Иаковом, в латинстве назван был Владиславом и известен в Польской истории под именем Владислава II. Он был перекрещён (Длугош, lib. X, издание 1711 года р. 104 sub fin.), так как католики в то время принимали православных через перекрещивание, как наоборот и православные – католиков. 646 Литва соединена была с Польшей через брак Ягайла с Ядвигой таким образом, чтобы иметь под королём своего особого князя. Витовт, сын Кейстутия, брата Ольгердова, после продолжительной ссоры с Ягайлом, был посажен последним на литовский великокняжеский престол в 1392 году. 647 Василий Дмитриевич женился на дочери Витовта Софье в начале 1391 года. (Любопытное замечание о нравах этой Софьи, как-то совсем неожиданно встречаемое у благонравных ваших летописцев, см. в Тверской летописи под 1390 годом, – Собрание летописей XV, 445, col. 1 fin.). 649 См. литовскую летопись неизвестного, написанную в первой половине XV века, по учёному, открывшему её, называемую Даниловичевой, в Учёных Записках II Отделения Академии Наук, книга I, отдел 3, стр. 40; также Густинскую летопись под 1396 годом.

http://azbyka.ru/otechnik/Evgenij_Golubi...

768 В настоящее время известны церковные слова Фотия: 1) на освящение походной церкви в честь Воздвижения креста, устроенной Витовтом для православных его солдат, сказанное в день Благовещения, – в Дополнениях к Актам Истории т. I, стр. 331 fin., 2) на Сретение Господне, – в Православном Собеседнике 1860 года ч. II, стр. 457, 3–5) в недели – о блудном сыне, мясопустную и православия, ibid. 1860 года ч. III, стр. 97, 222 и 481, 6–8) три слова о казнях Божиих по случаю современных физических бедствий, – два напечатаны в Православном Собеседнике 1861 года, ч. II стр. 181 и 303, третье в том же Собеседнике 1875 года, ч.III стр. 70. У Строева в Библиологическом Словаре указывается как будто ещё церковное поучение, судя по приводимому началу – о молитве в храме, – под словом Фотий, Затем, есть ещё с вероятностью усвояемое Фотию сочинение «Об исхождении Святого Духа», – Дополнение к Актам Истории т. I, примечания, стр. 13 (лист 63 оборот); но остаётся неизвестным, – что оно такое, церковное обличительное слово или не нецерковный полемический трактат. 769 В слове по случаю освящения Витовтовой церкви (Дополнения в Актах Истории т. 1 стр. 335 начало) и в слове на неделю о блудном сыне (Православный Собеседник 1860 года, ч. III стр. 499 fin.) он говорит, что часто слово возводит и часто глаголет любви своих пасомых. Третье поучение о казнях Божьих в некоторых списках его надписывается: «Поучение о еже иного крат реченное и глаголанное и ныне паче ко всем рыданное о еже находящих на ны всяческих праведных Владычних прещений» (см. Дополнения к Актам Истории т. I, примечания стр. 14, лист 198 оборот), т. е. надписание поучения хочет сказать, что материя, о которой ведётся речь в нём, много крат была предметом собеседования. 770 В Дополнениях к Актам Истории т. I, стр. 325, и в Памятниках Павлова, col. 501. Послание не имеет даты и из него самого не видно, когда оно написано; но со всей вероятностью должно считать его вступительным посланием: после оно могло быть написано только по какому-нибудь особому случаю и по какому-нибудь особому поводу; но ни на какой особый случай и ни на какой особый повод в нём не указывается.

http://azbyka.ru/otechnik/Evgenij_Golubi...

Существенное значение для истории греческой Церкви и состояния христианства в славянских землях в 16 в. имеют дневники ( Tagebuch) еще одного тюбингенца – пастора Стефана Герлаха, в составе астрийского посольства посетившего Константинополь в 1573–1578 гг. (первое издание: Франкфурт, 1674). Несмотря на определенную ангажированность автора, бывшего, как сказано, протестантским пастором, книга содержит большой объем информации касательно разных сторон церковной жизни греков и славян в рассматриваемый период. Еще один путешественник, французский натуралист Пьер Белон (1517–1564), объехавший Грецию, Малую Азию, Египет, Аравию и Палестину между 1546 и 1549 гг., оставил иллюстрированные заметки этнографического характера (1553; 2–е изд.: 1555; латинский перевод Шарля де л’Эклюза, он же Каролус Клузиус: 1589; 2–е изд. в приложении к Exoticorum libri decern того же Клузиуса: 1605). См. также: Les observations de plusieurs singularites et choses memorables trouvees en Grece, Asie, Judee, Egypte, Arabie et autres pays etrangers (лат. пер.: Petri Bellonii Cenomani plurimorum singularium et memorabilium rerum... observationes). Большой объем информации касательно взаимоотношений Венеции с Оттоманской Портой, а также с греками и славянами в 15–16 вв. извлек из венецианских архивов и опубликовал в подлинном виде профессор Санкт–Петербургского университета Владимир Иванович Ламанский (1833–1914) [см.: Les Secrets d’etat de Venise et les relations de la republique a la fin du 15 et au 16 siecle avec les grecs, les slaves et les turcs: Documents, extraits, notices et etudes servant a eclairer les rapports de la seigneurie avec les Grecs, les Slaves et la Porte Ottomane a la fin du 15 et au 16 siecle. СПб., 1884]. 345 Книга неоднократно переиздавалась, начиная с 1630/1631 г. Сатас полагал, что в существенной части информация была заимствована из «Хронографии» Дамаскина Студита, а авторство книги приписывал некоему митрополиту Иерофею, сотруднику патриарха Иеремии и соученику помянутого Дамаскина, считая, что имя «Дорофей» обязано своим возникновением ошибке переписчиков. А.П. Лебедев в данном вопросе поддержал Сатаса, несмотря на общее критическое отношение к его творчеству. По мнению И.Н. Лебедевой, автор первоначального текста хроники не может быть установлен, а Дорофей Монемвасийский имел отношение к составлению одной из многочисленных ее редакций ( Лебедева И.Н. Поздние греческие хроники и их русские и восточные переводы/Палестинский сб. Т. 18. Л., 1968).

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

   001    002    003    004    005    006    007    008   009     010