Темные века (IX-XI вв.) . Лавра прп. Саввы Освященного. Вид с юго-запада. Основана ок. 480 г., XIX–XX вв. Переход ближневост. православных на араб. язык усугубил их изоляцию от Византии и поставил перед христ. книжниками задачу перевода богослужебных текстов и всего корпуса христ. лит. наследия. Этот процесс начался в кон. VIII в. и особенно интенсивен был в IX в. в таких мон-рях И. п., как лавра прп. Саввы и лавра прп. Харитона, а также Екатерины вмц. монастырь на Синае . Среди переписчиков самых ранних датированных арабоязычных мелькитских рукописей известны Стефан из Рамлы, монах лавры прп. Харитона (877), и Антоний/Давид Багдадский из лавры прп. Саввы (885/6). Наряду с переводами создавались оригинальные апологетические и полемические произведения. Первым известным христ. автором, начавшим писать по-арабски, был Феодор Абу Курра (кон. VIII - нач. IX в.), монах лавры прп. Саввы (впосл. епископ Харранский). Арабоязычные христ. тексты призваны были сформировать идентичность палестинских правосл. христиан. В этих апологетических и агиографических сочинениях центральным органом управления мелькитской общины выступал Патриарший престол ИПЦ, высок был авторитет монашества И. п., в первую очередь мон-ря прп. Саввы. Прослеживается даже соперничество этих центров, напр. за обладание мощами почитаемых новомучеников. Впосл. информация о мон-рях И. п. становится все более скудной. Известны неск. груз. рукописей X-XI вв. из лавры прп. Харитона. Александрийский патриарх Илия (964-1000) до возведения на престол был игуменом того же мон-ря. Сохранились 2 рукописи сер. XI в., переписанные в мон-ре прп. Герасима Иорданского. Известны печати Сотериха, еп. Иорданского, кон. XI в., пребывавшего в мон-ре св. Иоанна Предтечи; ряд печатей мон-рей прп. Саввы XI в. и прп. Евфимия X-XI вв. Оживление связей ИПЦ с Византией с сер. X в. стимулировало приток на Св. землю паломников; некоторые из них оставались в мон-рях И. п. Паломническая лит-ра позволяет сделать выводы о сохранении организационных связей между мон-рями. Так, мон-рь прп. Евфимия и, возможно, др. обители выполняли вспомогательные функции при лавре прп. Саввы, куда ссылали провинившихся или отправляли молодых иноков, готовившихся к монашескому пути. В 1009 г. в ходе антихристианских гонений фатимидского халифа аль-Хакима и кампании разрушения палестинских святынь был разорен монастырь прп. Евфимия. К кон. XI в. мон-ри И. п. пребывали в глубоком упадке.

http://pravenc.ru/text/1237767.html

383/Ep. 600. 73-74), то к самим творениям Евагрия преподобные В. В. и Иоанн предлагают дифференцированный подход. Прп. Иоанн еще разрешает читать «то, что служит душевной пользе» (τ πρς φλειαν ψυχς - Отв. 608. С. 384/Ep. 602. 5), т. е. аскетические трактаты Евагрия, оказавшиеся впосл. под острой критикой в нек-рых известных памятниках аскетической письменности (напр.: Ioan. Climacus. 14. 12), а В. В. отрицательно отзывается о «Гностических главах» (τ Γνωστικ Εαγρου). При этом с монашеским смирением отмечает: «Впрочем, судить о сем не мое и не твое дело. Время дано нам для того, чтобы исследовать наши страсти, плакать и рыдать о них» (Отв. 609. С. 384, 385/Ep. 603. 10, 13-15). Продолжателем преподобных В. В. и Иоанна стал их младший современник, ученик и собеседник, один из христ. аскетических писателей прп. авва Дорофей, дважды поименно упоминавший их в «Поучениях» (1-м и 4-м). В свою очередь преподобные Дорофей и В. В. не могли не оказать влияния на прп. Феодора Студита, известного своими преобразованиями монашеской жизни в пользу строгой киновии. Также прп. Иоанн Лествичник, особенно в учении о «безпопечительности» (μεριμνα), несомненно учитывал «Ответы» преподобных В. В. и Иоанна, напр., «предварительное дело безмолвия есть отложение попечения о всех благословных и непозволительных вещах» (ργον συχαν προηγομενον μεριμνα πντων πραγμτων ελγων κα λγων - Ioan . Climacus . 27. 46; см. также: 27. 51-52). Большое число «Ответов» было включено в аскетический сб. «Евергетинос», составленный в XI в. прп. Павлом Евергетидским (напр., 13 вопросоответов об испытании помыслов: Εεργετινς Α, ΚΑ, Ε//Εεργετινς Αθναι, 1993. Σ. 295-299). Их читали и цитировали прп. Симеон Новый Богослов, Каллист и Игнатий Ксанфопулы ( Callist . et Ign . Xanth . Meth. et reg. 37, 52//PG. 147. Col. 708BC, 733D-736A), так же как позднее исихасты-паламиты, особенно прп. Григорий Синаит (ср.: PG. 150. Col. 1317B) и автор трактата «Метод священной молитвы и внимания». Наконец, издание в Венеции, предпринятое прп. Никодимом Святогорцем, способствовало их распространению в Греции и благодаря слав. и рус. переводам - в слав. странах. Венецианское издание, подаренное игуменом мон-ря Пантократор свт. Филарету (Дроздову), хранится в б-ке МДА. Благодаря свт. Феофану Затворнику часть «Ответов» была включена в рус. «Добротолюбие». «Ответы» пользуются большим авторитетом в совр. Греции, напр., на их основе с 70-х гг. XX в. проводит свои духовные беседы греч. духовник архим. Симеон (Караяннопулос). Сборник «Ответов» преподобных В. В. и Иоанна был, по всей видимости, совершенно неизвестен в средневек. Зап. Европе, и только в новейшее время, благодаря ряду изданий и переводов, стал доступен не только патрологам, но и более широкому кругу читателей. На правосл. Востоке авторитет «Ответов» на протяжении истории был очень высок как важнейшее руководство для вступающих на путь аскетической жизни.

http://pravenc.ru/text/376982.html

А., алфавитный и текстовой, использовался в лит-ре, как светской, так и церковной, в прозаической и поэтической, мог иметь как прямой, так и обратный порядок, быть стишным (в канонах прп. Иоанна Дамаскина († 749) встречаются целые ямбические эпиграммы) и прозаическим. В IV-V вв. алфавитный А. употреблялся в кондаках в начале стихов и в начале строф. Прп. Романом Сладкопевцем написаны алфавитные стихиры на предпразднство Рождества Христова. Алфавитным А. снабжен греч. текст Акафиста Пресв. Богородице (VII в.), а вслед за ним и нек-рых позднейших акафистов. 24 алфавитные стихиры, авторство к-рых приписывается прп. Иоанну Дамаскину, составляют часть стихир на стиховне в воскресных службах Октоиха. Текстовые А. содержатся в кондаках прп. Романа Сладкопевца, Кириака и Анастасия (V-VI вв.), большое распространение текстовой А. получил в канонах визант. авторов. Текстовой А. мог состоять из имени автора или указания на автора: «Δαμασκηνο» (Дамаскина), «Το ταπεινο Στεφνου» (смиренного Стефана), «το ταπεινο Ρωμανο μνος» (песнь смиренного Романа), «το Γαβριλ» (Гавриила); каноны прп. Феодора Студита († 826) имеют обычно самоуничижительный А.- «το πτωχο, το στου, το τυφλνου» (нищего, блудного, слепоумного). А., содержащие имя автора, могут быть вписаны в тропари 9-й песни канона, напр. Ιωσφ, т. е. Иосифа,- во многих канонах Иосифа Песнописца († 886), в частности в каноне архистратигу Михаилу под 6 сент.; в богородичны всех 9 песней канона, напр. Γεωργου, т. е. Георгия,- в каноне прп. Феодору Сикеоту. А., состоящие из словосочетания или фразы, представляют собой молитвенное обращение или выражают мотивы написания сочинения, напр. в каноне прп. Космы Маиумского († 776) на Сретение Господне - «Χριστν γεγηθς πρσβυς γκαλζεται» (Христа радостно старец объемлет). Такие А. обычно проходят через тропари и богородичны всех песней канона, редко также и через ирмосы (напр., в каноне вмч. Георгию прп. Космы Маиумского). Иногда могут помещаться 2 А.- фразовый по тропарям и отдельно - имя автора в богородичнах.

http://pravenc.ru/text/63914.html

Основателем Н. (исключая подвизавшегося здесь, по преданию, во II в. подвижника Фронтона , пам. зап. 14 апр.) считается прп. Аммон Нитрийский , поселившийся здесь ок. 330 г. или немногим позднее. Вычисление времени этого события основано на том, что прп. Аммон провел в пустыне 22 года, а прп. Антоний Великий ( ок. 356), по преданию, видел его душу восходящей в день смерти на небо. Единственным прямым учеником прп. Аммона, известным из источников, был Феодор, к-рый пережил своего наставника приблизительно на 10 лет и о к-ром как о добродетельном, но малоизвестном подвижнике упоминал свт. Афанасий I Великий ( Athanas. Alex. Narratio ad Ammonium episcopum et alios de fugo suo sub Juliano augusto//PG. 26. Col. 981). Др. знаменитыми нитрийскими подвижниками, непосредственными или младшими современниками прп. Аммона, были Памво (см. Памва ), Ор , Пиор , Афре , Вениамин, Нафанаил , Аполлоний Нитрийский . Уже к 338 г. число братии увеличилось настолько, что прп. Аммон вместе с прп. Антонием выбрали место для нового поселения, в котором могли бы жить подвижники, ищущие большего уединения, и которое получило известность под названием «Келлии». Можно даже говорить о том, что сложилась традиция, согласно к-рой избравшие монашескую жизнь осваивали ее азы в Н. и лишь потом уходили в глубь пустыни. Напр., Евагрий Понтийский , прежде чем обосноваться в Келлиях, провел в Н. 2 года, а его ученик - Палладий (впосл. еп. Еленопольский) - год. Также знаменитые отшельники, т. н. Долгие, или Длинные, братья ( Диоскор , еп. Гермопольский, Аммоний Долгий , Евсевий и Евфимий), вначале были учениками одного из первых нитрийских подвижников - прп. Памво. С Н. начинали знакомство с устоями монашеской жизни именитые лат. паломники Руфин Аквилейский , Мелания Старшая , блж. Иероним Стридонский , Павла , а также еп. Палладий Еленопольский, благодаря рассказам к-рых егип. мон-ри приобрели широкую известность на Западе. Возникновение Скита не связано напрямую с деятельностью прп. Аммона, но значимость Н. и авторитет ее основателя у скитских монахов подтверждаются их визитами к нему за советами. На литургии, к-рые совершал прп. Памво, из Скита приходил прп. Макарий Великий , несмотря на дальность пути и отсутствие проторенных дорог. Известны посещения Н. и насельниками Пахомиевых мон-рей (см. ст. Пахомий Великий ).

http://pravenc.ru/text/2577699.html

Иконография Прп. Герман пишет Житие Нила Столобенского. Клеймо житийной иконы " Прп. Нил Столобенский " . Кон. XVIII - нач. XIX в. (частное собрание) Прп. Герман пишет Житие Нила Столобенского. Клеймо житийной иконы " Прп. Нил Столобенский " . Кон. XVIII - нач. XIX в. (частное собрание) Г. сохранилась в составе житийных циклов прп. Нила Столобенского, причем не прослеживается устойчивой традиции изображения его облика. Наиболее ранним образцом является миниатюра «Построение храма в Ниловой пустыни» в рукописи Жития прп. Нила нач. XVII в. из Троицкой Герасимовой обители на Кайсаровом ручье в Вологде (впосл. в б-ке Ф. А. Толстого; в наст. время: РНБ. Q 1 329. Л. 34): Г. в монашеской мантии и клобуке, с небольшой окладистой бородой, без нимба, благословляет строителей церкви. На иконе прп. Нила Столобенского с 19 клеймами жития кон. XVIII - нач. XIX в. (собрание А. И. Буркина, Москва) представлен ряд композиций: приход на о-в Столобное иноков (Г. и игум. Антоний, плывущие в лодке); Г. с иноками в Прасаловском (согласно надписи) мон-ре вручает епископу письмо о составлении Жития прп. Нила; епископ и Г., пишущий Житие святого; Г. благословляет создать первый образ прп. Нила иноков-иконописцев Иова и Нифонта (изображены коленопреклоненными, с нимбами). На всех клеймах устроитель Ниловой пуст. представлен в монашеском одеянии и с четками, в куколе или с непокрытой головой, с седой бородой средней величины, имеет нимб, назван преподобным («с. пб. Гермон»). Неск. аналогичных сюжетов воспроизведено на иконе прп. Нила Столобенского с 52 клеймами жития (40-50-е гг. XIX в.) из часовни монастырского с. Сиговка (в наст. время в Казанской ц. дер. В. Котицы Осташковского р-на Тверской обл.), где Г. написан без нимба, иногда в профиль, с короткой бородой и длинными прядями, а в композиции исцеления Исаии Травкова во время молебна у гробницы прп. Нила - в мантии и епитрахили, с раскрытой книгой. На одном из клейм близкой по составу иконы 1902 г. мастера из Торжка Н. И. Новосёлова (ГЭ; находилась в ц. иконы Божией Матери «Всех скорбящих Радость» на Стеклянном заводе в С.-Петербурге) Г.- средовек, с небольшой темной бородой, совещается с Борисом Холмогорцем о постройке первого храма, на другом - он стоит с богомольцем, поведавшим ему об иноках-иконописцах. С нек-рыми отличиями, напр., в изображении облика и возраста подвижника, ландшафта мон-ря указанные сюжеты повторяются на др. иконах XVIII - нач. XX в. (ВГИАХМЗ, ТГОМ, частные собрания Москвы, С.-Петербурга и Твери).

http://pravenc.ru/text/164713.html

традиции даже у столь оригинального и яркого мистика, каким был прп. Симеон. Особое место в творениях Симеона Нового Богослова занимает мистика света. Прп. Симеон, как и автор «Макариевского корпуса», ревностно выступал против тех, кто считали святость возможной лишь в древности, а евангельские заповеди - неисполнимыми. Особое почитание Симеоном своего духовного отца, Симеона Благоговейного, а также конфликты на практической почве с братией возглавляемого им мон-ря, считавшими чрезмерными нравственно-аскетические требования к ним своего настоятеля, и на богословской почве - с влиятельным иерархом Стефаном Никомидийским привели к нек-рой изоляции прп. Симеона. Впосл. в его прозаические творения были вкраплены сочинения Константина Хрисомала , обвиненного в мессалианской ереси (подробнее см.: Дунаев. 2002. С. 247-255), и в таком виде стали известными читателям (в новогреч. пер.) вплоть до XX в., когда впервые сочинения прп. Симеона были изданы в своем подлинном виде (1-е критич. изд. древнегреч. текста писем осуществлено неск. лет назад: The Epistles of St. Symeon the New Theologian/Ed. and transl. by H. J. M. Turner on the basis of the Greek text established by J. Paramelle. Oxf.; N. Y., 2009. (Oxford Early Christian Texts)). В XI-XII вв. в Византии расцветает жанр всевозможных компиляций, коснувшийся и аскетической тематики. В «Собрании (Синагоге)» Павла Евергетина (ИАБ, 4. 236-247) - аскетическом флорилегии, построенном по тематическому принципу на основе древних патериков, - после изложения оснований монашеского жительства (напр., отречения от мира), принципов киновии (напр., труда, псалмопения и т. п.) и внутренней жизни (напр., борьбы со страстями и помыслами) 4-й раздел посвящен единению с Богом: исихии, непрестанной молитве, созерцанию и т. д. Автор цитирует Апофтегмы, сочинения Псевдо-Ефрема Сирина, аввы Исаии, прп. Марка Подвижника, прп. Максима Исповедника, свт. Григория Великого, прп. Исаака Сирина, свт. Диадоха Фотикийского, прп. Варсануфия и многих других.

http://pravenc.ru/text/674926.html

11 марта 1922 г. во время изъятия в П. Б. м. церковных ценностей возникли трения между представителями власти и насельниками мон-ря, к-рых поддержало местное население. Только со 2-й попытки, 16 марта, изъятие удалось произвести. Главмузей и ВЦИК потребовали прекратить изъятие, был поставлен вопрос о привлечении агентов к суду. В итоге коллекции уцелевших ценностей были вывезены из обители. В июне 1922 г. Наркомат юстиции РСФСР дал согласие на закрытие П. Б. м. и превращение его в музей ( Миркина. 1997. С. 215). Настоятели и насельники обители. Вместе с прп. Пафнутием в П. Б. м. подвизались: прп. Иосиф (Санин) Волоцкий, прп. Левкий Волоколамский, прп. Герасим Чёрный , прп. Давид Серпуховской, прп. Кассиан Босой , инок Вассиан (Санин; впосл. архиепископ), инок Иннокентий Дивный (см. о нем подробнее: Федотов С. В. Книжник Иннокентий Дивный и начало лит. школы мон-ря Рождества Богородицы под Боровском//Диалог со временем. СПб., 2013. Вып. 42. С. 144-157), инок Акакий (Санин). Следует, вероятно, признать неверным мнение о том, что свт. Вассиан I (Рыло) был учеником прп. Пафнутия, т. к. достоверных сведений о его пребывании в П. Б. м. нет ( Ключевский. Древнерусские жития. С. 204-205); ошибочным является и представление о пребывании в обители еп. Суздальского и Тарусского Нифонта (ошибка возникла вслед. включения в «Послание прп. Иосифа Волоцкого еп. Нифонту» «Послания брату Вассиану», см.: Казакова, Лурье. 1955. С. 419). Преемником прп. Пафнутия и прп. Иосифа (Санина) в качестве игумена П. Б. м. стал Герасим (Смердков; 1479-1481), хиротонисанный в 1481 г. во епископа Коломенского (ПСРЛ. Т. 6. Вып. 2. С. 312). Незадолго до смерти еп. Герасим ушел на покой в П. Б. м., где скончался 16 мая 1489 г. (Там же. Т. 27. С. 359). Следующим известным настоятелем обители был игум. Арсений (упом. в 1486, 1487). Вскоре после кончины прп. Пафнутия в монастырь пришел прп. Даниил Переславский, а в кон. XV в.- свт. Макарий, подвизавшийся в П. Б. м. до 1523 г. В обители принимали постриг и представители светской элиты. Напр., в 1526 г. там был пострижен известный дипломат дьяк М. Ф. Карачаров (в иночестве Марк), происходивший из рода служилых людей Боровского у. ( Усачёв. 2018. Т. 1. С. 393-394).

http://pravenc.ru/text/2579798.html

Работа над языком переводов прп. Паисия велась преимущественно в 3 направлениях: лексическом (замена многочисленных калек с греческого, введенных прп. Паисием, их «славяно-русскими» эквивалентами), морфологическом (упрощение и русификация падежных окончаний, напр. замена окончания творительного падежа на -ы формами на -ами и -ями) и синтаксическом (преобразование построенных по греч. образцу конструкций, часто встречающихся в «дословном» переводе прп. Паисия, в более свойственные рус. языку обороты). Русифицирование лексики, предпринятое для облегчения восприятия, влекло за собой ослабление точности богословской и аскетической терминологии. Имели место и сокращения, хотя и не столь многочисленные, как в рус. «Д.». Так, напр., 10-я из «Глав зело полезных» прп. Григория Синаита в слав. «Д.» состоит из 1 предложения:                       в то время как в переводе прп. Паисия эта глава приведена целиком. «Одиозное» место из Петра Дамаскина о двуперстном крестном знамении вовсе опущено в слав. «Д.»; прп. Паисий добросовестно переводит его, несмотря на то что ему приходилось полемизировать со старообрядцами. Редакторы переводов прп. Паисия, по-видимому, не совсем верно интерпретировали еще одну особенность его рукописей: старец на полях нередко указывал варианты значения; иногда эти варианты носят уточняющий характер, а иногда представляют равноправные пары. Справщики слав. «Д.» либо избирали один из этих вариантов, зачастую именно тот, что помещен на полях (напр., тот, к-рый был более близок к рус. словоупотреблению), либо ошибочно вносили в текст оба варианта, что свидетельствует, по-видимому, о недоступности для них в тот момент греч. подлинника. Исчерпывающий сравнительный анализ печатного слав. «Д.» и рукописей переводов прп. Паисия, хранящихся в С.-Петербурге, Москве, Бухаресте, Нямецком мон-ре, Кишинёве и на Афоне, до сих пор не проведен. Именно поэтому в наст. время невозможно дать окончательный ответ на вопрос, имели ли место (и если да, то в какой мере) исправление и переработка прп. Паисием собственных переводов по венецианскому изданию греч. «Д.». Следы такого редактирования можно встретить в автографических рукописях старца (см. также: Леонид (Поляков). 1956. С. 354-387, 477-479; Lin a. 1983. С. 20, 31-42).

http://pravenc.ru/text/178682.html

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла Содержание ИОАННИКИЙ Прп. Иоанникий Радонежский. Роспись ц. Явления Божией Матери прп. Сергию Радонежскому Троице-Сергиевой лавры. 1842 г. (?), поновление – 1871, 1947 гг. Прп. Иоанникий Радонежский. Роспись ц. Явления Божией Матери прп. Сергию Радонежскому Троице-Сергиевой лавры. 1842 г. (?), поновление – 1871, 1947 гг. († XIV в. (?), Троице-Сергиев монастырь), прп. (пам. 4 нояб., 6 июля - в Соборе Радонежских святых), Радонежский. В поздней агиографической традиции И. считается учеником прп. Сергия Радонежского (см., напр.: Описание о российских святых. С. 79; сочинение известно в списках XVIII-XIX вв.). Эта характеристика И. восходит к созданной в кон. XVII в. в Троице-Сергиевом монастыре иконе «Прп. Сергий Радонежский с учениками в молении Святой Троице» (СПГИАХМЗ), на которой среди учеников прп. Сергия изображен И., что отражает местное почитание И. в Троицком мон-ре. Святой представлен в полный рост, в иноческих одеждах и с нимбом. Между тем имя И. не встречается в редакциях Жития прп. Сергия Радонежского, написанных в 1-й пол.- сер. XV в. Епифанием Премудрым и Пахомием Логофетом , а также в созданном последним Житии прп. Никона Радонежского. И. не упоминается в списке учеников прп. Сергия, ранняя редакция которого отразилась в пергаменном синодике киржачского в честь Благовещения Пресв. Богородицы муж. мон-ря нач. XVII в. (РГБ. Ф. 304/1. ТСЛ. 43. Л. 12). И. не назван в Месяцеслове троицкого келаря Симона (Азарьина) сер. 50-х гг. XVII в. (РГБ. Ф. 173/1. МДА. 201. Л. 302-335 об.). Возможно, преподобный был одним из первых монахов, скончавшихся в Троице-Сергиевом мон-ре, т. к. ко времени прихода в обитель Епифания Премудрого (по-видимому, вскоре после 1379) об И. там мало кто помнил. Вероятно, И. был пострижен в монашество с именем в честь автора молитвы ко Св. Троице прп. Иоанникия Великого , на что указывает совпадение дня памяти И. с днем празднования прп. Иоанникию Великому - 4 нояб. ( Сергий (Спасский). С. 599). И. был погребен в Троице-Сергиевом мон-ре ( Леонид (Кавелин). С. 144-145; Сергий (Спасский). С. 560).

http://pravenc.ru/text/577944.html

«Преподобного отца нашего аввы Фалассия главы о любви, воздержании и духовной жизни» в переводе прп. Паисия (Величковского) также изданы (с рус. переводом) Оптиной пуст. (М., 1855). «Слово душеполезнейшее», приписывавшееся прп. Иоанну Дамаскину, содержится в рукописях (в частности, в составе корпуса творений прп. Григория Синаита). «Главы о деянии...» прп. Феогноста вошли в изданный Оптиной пуст. (М., 1849) сборник переводов прп. Паисия, озаглавленный «Восторгнутые класы в пищу души». В числе дошедших до нас рукописей, содержащих это сочинение, есть и автограф прп. Паисия (ср., напр.: Яцимирский. 1905. С. 567; перевод этот до сих пор не изд.); он делает приписку, в к-рой указывает на очевидные ошибки греч. «Д.» (Там же. С. 502-503) и даже отчасти исправляет их. Скорее всего «Парафраз 50 Бесед преподобного Макария Египетского Симеона Метафраста» прп. Паисий не переводил, потому что им были переведены сами «Беседы» прп. Макария (Там же. С. 567). На протяжении XX в. общепринятым стало мнение, что прп. Паисий не переводил труды свт. Григория Паламы ввиду их особой утонченности и сложности. Однако изучение рукописной традиции свидетельствует о том, что старец Паисий перевел значительное число текстов свт. Григория Паламы и, более того, по количеству и качеству привлекаемых паламитских текстов на неск. десятилетий опередил «открытие» великого исихаста в качестве духовного писателя (а не только антилат. полемиста) прп. Никодимом Святогорцем. Сборники, содержавшие церковнослав. перевод творений свт. Григория, сделанный прп. Паисием, дошли до наст. времени как в рукописях, выполненных учениками прп. Паисия, так и в списках, созданных в России (см.: Каширина. 2006. С. 425). Состав этих сборников стабилен, но отличается от состава корпуса сочинений свт. Григория Паламы, включенного в греч. «Д.». В одном из сборников собрания Яцимирского (БАН) ( Sy š ikova. 1997) находится соч.             с пометой на полях:               (далее на полях указываются страницы по греч. «Д.»). Этот текст Каллиста Ангеликуда Περ συχαστικς τριβς (см.: ИАБ, 6. 1566), наиболее распространенное из его сочинений, не был включен в издание слав. «Д.» по неясным причинам. По-видимому, он не был известен прп. Паисию по греч. рукописям, а после получения печатного греч. «Д.» старец осуществил его перевод.

http://pravenc.ru/text/178682.html

   001    002    003   004     005    006    007    008    009    010