Евсевий, еп. Кесарии Палестинской, и Аммоний Александрийский. Миниатюра из Евангелия Раввулы. 586 г. (Laurent. Plut. I. 56. Fol. 2а) Евсевий, еп. Кесарии Палестинской, и Аммоний Александрийский. Миниатюра из Евангелия Раввулы. 586 г. (Laurent. Plut. I. 56. Fol. 2а) II. «Евангельские каноны» (Canones Euangeliorum). Сочинение представляет собой систематический указатель параллельных мест канонических Евангелий. Его идею Е. заимствовал у Аммония Александрийского , о чем он сообщает в «Письме к Карпиану» (Epistula ad Carpianum ad canones evangeliorum praemissa). Симфония Аммония содержала текст 4 Евангелий с указанием параллельных мест, в то время как Е. предложил особую схему. Разделив все Евангелия на перикопы и последовательно их пронумеровав, Е. разместил их номера на 10 таблицах (канонах) в следующем порядке: 1-й канон содержит номера общих мест всех 4 Евангелий; 2, 3 и 4-й - номера перикоп, встречающихся только в 3 Евангелиях: от Матфея, Марка и Луки, от Матфея, Луки и Иоанна и от Матфея, Марка и Иоанна; 5, 6, 7 и 8-й каноны состоят из номеров мест, общих для 2 Евангелий: от Матфея и Луки, от Матфея и Марка, от Матфея и Иоанна, от Луки и Марка, от Луки и Иоанна; 10-й канон представляет собой список номеров перикоп, уникальных для каждого из канонических Евангелий. Т. о., используя «Евангельские каноны» и текст Евангелий с размеченными в нем номерами перикоп, можно легко найти параллельные места. III. «Толкование на псалмы» (Commentaria in Psalmos). Это наиболее значительный труд Е. в области экзегетики, дошедший до наст. времени не полностью. Блж. Иероним свидетельствовал, что Е. написал комментарии ко всей Псалтири ( Hieron. De vir. illustr. 81), и очень высоко отзывался о качестве его толкования. В греч. подлиннике сохранились комментарии на 44 псалма (Пс 51-95. 3). Достоверно принадлежащим Е. считается также толкование на псалом 37, прежде приписывавшееся свт. Василию Великому ( Curti. 2006. P. 1851). Множество комментариев восстанавливается благодаря катенам , однако их текст ненадежен, изобилует пропусками и вставками, не принадлежащими Е. ( Artioli. 2004. P. 17-21. Текст, восстанавливаемый благодаря катенам, опубл. в PG. 24 и в серии Analecta Sacra. Vol. 3).

http://pravenc.ru/text/187357.html

Одна из древних иллюминированных рукописей хранится в Венской национальной библиотеке: это кодекс VI века (ок. 540), содержащий греческий текст книги Бытия (Codex Vindob. theol. gr. 31). Сохранилось 24 из оригинальных 96 листов рукописи, текст которой написан унциальным шрифтом. Миниатюры располагаются в нижней части листа, под текстом. Многие из них представляют собой развернутые многофигурные композиции. На одной из миниатюр представлен всемирный потоп: в верхней части композиции при помощи прямых вертикальных линий голубого цвета изображен дождь; в нижней части горизонтальные линии символизируют воду. В воде – утопающие и уже утонувшие люди: их позы разнообразны и экспрессивны. Другой известный иллюминированный манускрипт – Евангелие Раввулы – датируется 586 годом. Он содержит сирийский перевод четырех Евангелий (Пешитта), написанный восточно-сирийским шрифтом эстрангела на пергаменте высшего качества. Основной текст Евангелий написан в две колонки черными или темно-коричневыми чернилами; многочисленные подстрочные примечания выделены красным шрифтом. На 28 миниатюрах рукописи представлены отдельные действующие лица библейской истории, четыре евангелиста и сцены из Евангелия. Наиболее интересны сцены «Распятия», «Вознесения» и «Пятидесятницы». Сцена «Вознесения» условно делится на два ряда. В верхнем ряду в центре – Христос в белой одежде: его фигура вписана в синий овал, поддерживаемый огненно-красными крыльями Херувимов. Справа и слева от овала – Ангелы в белых ризах. В нижнем ряду – Божия Матерь в окружении апостолов; два Ангела обращены к апостолам; один из них указывает рукой на возносящегося Спасителя, рука другого обращена к апостолам. Распятие Христа и Его воскресение в Евангелии Раввулы представляют единую композицию, состоящую из двух рядов. В верхнем ряду три креста – Иисуса и двух разбойников. Иисус на кресте изображен в длинном темном хитоне без рукавов; разбойники – в набедренных повязках. Возле креста Иисуса два воина – один подносит Ему губку с уксусом на трости, другой пронзает Его бок копьем. На некотором отдалении стоят Божия Матерь и другие женщины, рядом с Божией Матерью – Иоанн Богослов. Под крестом Иисуса расположились три воина, которые бросают жребий о Его одежде. Нижний ряд композиции представляет воскресение Христово: в центре – миниатюрный домик, изображающий гроб; возле него два воина, поверженные в страхе; слева от гроба – Ангел, возвещающий воскресение двум женщинам, одна из которых Божия Матерь; справа – сцена явления Христа Марии Магдалине. В композиции, таким образом, объединено несколько евангельских событий, происходивших в разное время.

http://azbyka.ru/otechnik/Ilarion_Alfeev...

В ней находятся двенадцать апостолов в тех же самых положениях, в каких обычно изображаются в памятниках византийской иконографии лица. присутствующие на Соборах 2809 . Число их обычно двенадцать. Недостаточная определенность типов апостолов, особенно в мелких произведениях искусства, не позволяет нам распознать всех апостолов в каждом отдельном памятнике. Ясно лишь то, что во многих памятниках в это число входит ап. Павел, не бывший при этом событии; следовательно, один из апостолов, перечисленных в Деяниях ( Деян. 1:13,26 ), исключается. Художественная мысль от конкретного исторического факта переносилась к идее основания и утверждения церкви Божией на земле; вот почему одно из первых мест среди апостолов отведено здесь учителю языков; вот почему также апостолы изображаются здесь с книгами и свитками в руках – эмблемами церковного учительства, а иногда и с миссионерскими или пастырскими жезлами. Они в нимбах, потому что удостоены высшего озарения Св. Духа. Но, допуская это уклонение в область идеальную, византийские художники не пошли далеко по этому пути. Только в Евангелии Раввулы в круг апостолов введена Богоматерь·, в других памятниках византийских ее нет. К Евангелию Раввулы, с этой стороны, примыкают памятники западные, в которых, по крайней мере с X в. (Библия в церкви Св. Павла), Богоматерь почта всегда ставилась среди апостолов. Отсюда с Запада она перенесена была в XVII в. в иконографию греческую и русскую. Добавление это легко может быть примирено как с историей, так и с главной идеей изображения. В рассказе Деяний апостольских Богоматерь не упомянута в числе участников события, однако в первой главе той же книги дееписатель говорит, что после вознесения Иисуса Христа все апостолы пребывали единодушно в молитве и молении, с некоторыми женами и Марией, Матерью Иисуса ( Деян. 1:14 ). В одно из таких молитвенных собраний произошло и сошествие Св. Духа. Возможно, несмотря на молчание ев. Луки, допустить, что при этом присутствовала и Богоматерь, как свидетельствует о том и древнее предание 2810 .

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Pokrov...

Миниатюра из «Евангелия Раввулы». Сирия. 586 год. Италия. Флоренция. Библиотека Лауренциана      Примеры подобных образов мы видим в книжной миниатюре (например — в иллюстрациях евангелий Раввулы и Россано VI века), а также в росписи алтаря римского храма Санта Мария Антиква. Фреска. Италия. Рим. Базилика Санта Мария Антиква. ок. 741—752 гг.      Каноническая иконография Со временем, как это обычно и происходит, иконография обрастает определенными подробностями. В основном, они заимствованы из Евангелия. Главную тенденцию можно обозначить как стремление к большему историзму (в евангельском смысле). Христос теперь обнажен (хотя присутствует непременная набедренная повязка, из соображений соблюдения приличия). Раны источают кровь, а из раны на груди подчеркнуто изливаются кровь и вода (Ин. 19:34), тут стремление точно передать евангельское событие может даже показаться излишне нарочитым. Кровь Спасителя стекает к подножию креста, под которым мы видим череп праотца Адама. Это не только дань преданию, согласно которому Адам был погребен в районе Голгофы, это символ того, что кровью Христовой омыт первородный грех прародителей. Над крестом присутствует табличка, табличка, которая в разных иконах в той или иной мере передает суть надписания, упомянутого в Евангелии: «Пилат же написал и надпись, и поставил на кресте. Написано было: Иисус Назорей, Царь Иудейский»(Ин. 19:19), но порой, перекликаясь с предыдущей версией иконографии, она просто гласит: «Царь Славы». Мозаика. Византия. XII век. Греция. Монастырь Дафни      В отличие от первоначального варианта иконографии, здесь Христос мертв, Его глаза закрыты. Эта деталь также не случайно внесена в образ – зритель должен осознавать, что Спаситель действительно умер за наши грехи, а значит и действительно воскрес. Однако, и в данном случае мы видим спокойствие лика, отсутствие ужаса смерти. Лик спокоен, тело не сведено судорогой. Господь мертв, но Он все равно торжествует над смертью. Этот тип сохранился в искусстве Византии и стран византийского культурного ареала. Он закрепился в православной иконографии в качестве канона.

http://pravoslavie.ru/90646.html

расширенный поиск подписаться на rss-kahaл мобильная версия купить Православную энциклопедию Добро пожаловать в один из самых полных сводов знаний по Православию и истории религии Энциклопедия издается по благословению Патриарха Московского и всея Руси Алексия II и по благословению Патриарха Московского и всея Руси Кирилла Как приобрести тома " Православной энциклопедии " 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла ЕВАНГЕЛИЕ РАВВУЛЫ предыдущая статья следующая статья печать библиотека 16 , С. 687 опубликовано: 4 декабря 2012г. ЕВАНГЕЛИЕ РАВВУЛЫ - см. Четвероевангелие Раввулы . Рубрики: История книги. Церковные книги. Евангелия Ключевые слова: Евангелие. Рукописи (см. также Новый Завет. Рукописи) Евангелие Раввулы - см. Четвероевангелие Раввулы См.также: АДИШСКОЕ ЧЕТВЕРОЕВАНГЕЛИЕ пергаменная рукопись (897), один из важнейших памятников древнегрузинской письменности, содержащий грузинский перевод Четвероевангелия АЛАВЕРДСКОЕ ЧЕТВЕРОЕВАНГЕЛИЕ пергаменная рукопись, содержит древнегруз. тексты 4 Евангелий АНДРОНИКОВО ЕВАНГЕЛИЕ иллюминированная рукопись, 1-я четв. XV в. АНИКИЕВСКОЕ ЕВАНГЕЛИЕ литургическое Евангелие тетр, XV в. Электронная версия разработана при финансовой поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям © 1998 - 2023 Церковно-научный центр «Православная Энциклопедия».

http://pravenc.ru/text/180914.html

1938 Liberat, op. cit., X. M. lt. 68, 990C. „Scire volens utrum doctrina Theodori au Rabbulae et Aeacii vera esse probaretur“. Из этого выражения можно заключить, что собор в Армении был еще при жизни Раввулы († 435). Н. Н. Глубоковский считает это невероятным (op. cit., I, 151 прим. 169), но основывается при этом на неправильно понятом им выражении Либерата. 1942 Liberat, op. cit., X. M. lt. 68, 990C. Этот томос Прокла в латинской редакции (М. V, 438В) датируется 435 годам, на каком основании Hefele думает, что волнения на Востоке по вопросу о Феодоре и Диодоре не только начались, но и кончились при жизни Раввулы (†135 г., op. cit.,§ 160 ss. 285 – 288). Н. Н. Глубоковский утверждает совершенно противоположное: волнения по этому вопросу и начались по смерти Раввулы; но доводы приводит мало основательные (op. cit., I, 151, прим. 170), что и замечено в рецензии В. В. Болотовым (Хр. Чт. 1892, II, 102). Ошибка у Hefele и Глубок., произошла оттого, что они полагают, что томос св. Прокла был один, тогда как оказывается, что их было два ( В. В. Болотов , ibid. со ссылкой на неизданное послание в cod. Novar. XXX, 66, о котором идет речь у Amelli, S. Leone Magno е l’Oriente, Roma 1882, 27. 28), о чем можно было догадываться, читая повествование Либерата, и что видно из сопоставления выдержек и отзывов о томосе Прокла, в имеющемся у нас экземпляре, 435 годом датированном, но об этом впереди. Итак, первый томос Прокла, сохранившийся доселе, написан был в 435 г. и, как увидим, принят был на Востоке с похвалами и беспрекословно всем собором антиохийским подписан. 1944 Ibid. 811 С. Lupus решительно утверждает, что это послание говорит о происшедших было на Востоке волнениях по вопросу о Феодоре и Диодоре. Synod. CXCVI, М. gr. 81, 809C-D. 1945 H. Н. Глубоковский , опираясь на т ο же место послания Иоанна Антиох., относит торжество унии на Востоке к началу 437 г. (op. cit., I, 152), но так как у древних при вычислениях времени принимались в счет terminus ad quem и terminus a quo, то, кажется, вернее будет признать пфриод в четыре года от 133 г. исходящим в 436, а не в 437 году.

http://azbyka.ru/otechnik/Kirill_Aleksan...

Во все это время в темнице стоял страшный шум и никто не слышал стуков подкопа и криков Раввулы и Тивуртия и заслонившего лаз к ним телом своим Анастаса. Всякому тут было теперь самому до себя. Первого выпустили на свободу Фалалея, и Тения тотчас же удалилась с ним, обнимая его одною рукой, а другою поддерживая на голове корзину с купленною пищей. Когда увидала их Пуплия, она подумала, что Тения, наконец, поступила, как желал Милий, и после радостного свидания с сыном посадила на колени к нему Вирину и Витта, а невестку отвела в сторону и похвалила ее за послушание. Тения же в ответ ей улыбнулася и тихо ответила: – Не хвали меня, почтенная Пуплия, я твоего совета не слушалась и не стою твоей похвалы – золото дал мне не Милий вельможа, а злодей Анастас. Старая Пуплия ужаснулась и, всплеснув руками, спросила: – Анастас! Милосердные боги! Для чего же ты предпочла его грубые ласки ласкам Милия, и где взяла напитка, отводящего память? – Мать Фалалея! – отвечала ей Тения, – я не отдавалась ничьим ласкам и мне не был нужен забвенный напиток, но я не теперь расскажу тебе все, что со мной было. Теперь мы оставим Фалалея радоваться, лаская детей, а сами давай скорей вскипятим воду и сварим для всех изобильную пищу, и тогда, когда сядем все впятером, как мы давно не сидели, и все насытимся, я расскажу вам подробно, что мне пришлось перенесть и как это случилось, что в руках моих очутилось золото Анастаса без напитка, отводящего память. – Нет, уж ты, бедная, лучше об этом забудь. Но Тения снова тихо улыбнулась и ответила: – Мать Фалалея! Злодей не требовал от меня ничего такого, о чем ты думаешь и о чем мне желаешь забыть. Я хочу обо всем этом помнить и буду всем говорить, чтобы все люди знали, что сделал мне Анастас, и нашли для него у себя сожаленье. И сделалось так, как хотела Тения. Когда пища была готова и осчастливленная семья насытилась, Тения рассказала свекрови и мужу, как она изнемогала в борьбе, что видела ночью в оливковой роще, как шла назад и повстречалась с Тивуртием, и за что Анастас ее похвалил и указал ей склад, отданный ею в выкуп за всех должников.

http://azbyka.ru/fiction/askalonskij-zlo...

Разбойники входят в изображение распятия Иисуса Христа уже в V u VI вв. Изредка они пригвождены к крестам гвоздями (иверск. Евангелие), чаще привязаны; а в Евангелии Раввулы – то и другое. Благоразумный разбойник по правую сторону Иисуса Христа в древнейших памятниках изображается чаще в виде молодого человека без бороды, злонравный – с бородой: объясняется это античными понятиями о красоте и соединенной с ней добродетели ( καλς= αγαθς); в памятниках русских – наоборот, так как борода, по русским понятиям, унаследованным от византийцев, один из важнейших признаков образа Божия в человеке. Первый обращает умоляющие взоры к Спасителю, второй с горькой иронией поднимает вверх голову или в унынии опускает ее вниз. Обычным и единственным одеянием разбойников на кресте служит перизома, заменяемая иногда в русских памятниках XVII-XVIII вв., в отличие от перизомы Иисуса Христа, панталонами. Ангел в светлых одеждах над благоразумным разбойником, как символ небесной радости о спасении души последнего, и ангел в черных одеждах над злонравным, как символ скорби о погибшей душе, известны нам по русским памятникам XVIII в. К числу подобных же новшеств принадлежат изображения души благоразумного разбойника – в виде светлого младенца, – вылетающей из уст его и принимаемой ангелом, и души злонравного разбойника – в виде черного младенца, – принимаемой дьяволом (икона XVII в. Максима Яков. Строганова в моск. собр. Силина 44). Этот последний мотив нередко повторяется в новое время в русских поучительных изображениях кончины праведника и грешника. Впервые он становится известным в западных памятниках XIII-XV вв. в миниатюре рукописи XIII-XIV вв., изданной Грюэль-Энгельманом 2314 , на картине Николо ди Пьетри (1390) в монастыре Франциска в Пизе 2315 , на запрестольной иконе Варнавы Моденского 2316 , во фресках Мазаччо (XV в.) в церкви Св. Климента в Риме 2317 ; в латинской рукописи нац. библ. 9471 (л. 27); в молитвеннике галереи Мазарини 209, во французской рукописи нац. библ. 9561 (л.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Pokrov...

Миниатюра Кодекса Раввулы. 586 г. Библиотека Лауренциана, Флоренция, Италия «Иисус, увидев Матерь и ученика тут стоящего, которого любил, говорит Матери Своей: Жено! се, сын Твой. Потом говорит ученику: се, Матерь твоя! И с этого времени ученик сей взял Ее к себе». (Ин. 19: 26-27) Мозаика церкви Успения в Дафни. Около 1100 г. Греция «От шестого же часа тьма была по всей земле до часа девятого; а около девятого часа возопил Иисус громким голосом: Или, Или! ламá савахфани? то есть: Боже Мой, Боже Мой! для чего Ты Меня оставил? Некоторые из стоявших там, слыша это, говорили: Илию зовет Он. И тотчас побежал один из них, взял губку, наполнил уксусом и, наложив на трость, давал Ему пить. А другие говорили: постой, посмотрим, придет ли Илия спасти Его». (Мф. 27: 45-49) Миниатюра Хлудовской Псалтири. Константинополь. Около середины IX в. ГИМ, Москва «Иисус же, опять возопив громким голосом, испустил дух. И вот, завеса в храме раздралась надвое, сверху донизу; и земля потряслась; и камни расселись; и гробы отверзлись; и многие тела усопших святых воскресли и, выйдя из гробов по воскресении Его, вошли во святый град и явились многим. Сотник же и те, которые с ним стерегли Иисуса, видя землетрясение и все бывшее, устрашились весьма и говорили: воистину Он был Сын Божий. Там были также и смотрели издали многие женщины, которые следовали за Иисусом из Галилеи, служа Ему; между ними были Мария Магдалина и Мария, мать Иакова и Иосии, и мать сыновей Зеведеевых». (Мф. 27: 50-56) Дионисий. Икона из празднич. чина Троицкого собора Павло-Обнорского монастыря. Около 1500 г. ГТГ, Москва «И как уже настал вечер, – потому что была пятница, то есть день перед субботою, – пришел Иосиф из Аримафеи, знаменитый член совета, который и сам ожидал Царствия Божия, осмелился войти к Пилату, и просил тела Иисусова. Пилат удивился, что Он уже умер, и, призвав сотника, спросил его, давно ли умер? И, узнав от сотника, отдал тело Иосифу». (Мк. 15: 42-45) Икона из празднич. чина иконостаса Новгородского Софийского собора. 1509 г. Новгородский музей-заповедник

http://pravmir.ru/strasti-hristovyi-na-i...

   001    002    003    004    005    006    007    008    009   010