Гл. 14. Этотъ носилъ на голове и золотую дщицу  и, когда было воздевалъ руки къ небу и молился, и тотчасъ небо давало дождь. Шерстяной же одежды онъ никогда не надевалъ. Колена его ожестели, на коленъ верблюдовъ, отъ постояннаго ихъ предъ Господомъ, по преизбытку Его звали не по имени, но имя ему было: Праведникъ. Онъ никогда не мылся въ бане и не употреблялъ въ пищу животныхъ, какъ выше мною было сказано. онъ не подвязывалъ. И много можно было бы сказать объ этомъ муже и его добродетельномъ И такъ видишь ли, что домъ во всехъ былъ Ибо если и дети знали чинъ девства и долгъ назореевъ, то насколько более самъ этотъ старецъ и честный мужъ умелъ хранить Деву чистою и чтить сосудъ, въ которомъ заключалось людей? Не показываетъ ли намъ и сама природа его, что мужъ онъ былъ старый, на много Деву возрастомъ, былъ великимъ между мужами, вернымъ по образу жизни, благоговейнымъ по виду? Ибо говоритъ, что онъ, будучи мужемъ, боящимся Бога, искалъ случая тай пустити ю (Матф. 1, 19). Скончался братъ Господень и сынъ въ Iepycaлuмe, проживши после Спасителя летъ немногимъ более или менее двадцати четырехъ, будучи летъ девяноста шести, пораженный въ голову скалкой валяльщика и сверженный съ крыла храма; но спустившись внизъ, онъ ни въ чемъ не получилъ преклонивъ колена, онъ молился за свергнувшихъ его, говоря: отпусти имъ, не ведятъ бо, что творятъ (ср. Лук. 23, 34). Симеонъ, внукъ его, сынъ Клеопы, стоя вдали, говорилъ: перестаньте! за что вы побиваете камнями праведника? Вотъ онъ въ молитве за васъ испрашиваетъ вамъ блага. Такъ совершилось его мученичество. Гл. 15. Итакъ если сынъ былъ столькихъ летъ, то что же сказать объ отце его, видевшемъ страшныя ангеловъ, сопровождавшихъ сына, воспевавшихъ съ неба и говорившихъ: слава въ вышнихь Богу, и на земли миръ, въ человецехъ (Лук. 2, 14)? И когда пастыри пришли въ вертепъ, въ которомъ Онъ родился и возвестили это, и старецъ Iocuфъ слышалъ даже и по некотораго времени о столь великихъ и чудесахъ: то какъ дерзнулъ бы онъ нанести и святому телу, въ которое вселился Богъ? Изъ этого тела произошло для насъ домостроительство Христа во плоти; изъ него образовалась для насъ святая непорочная плоть, соединенная съ божествомъ Спасителя, какъ и Ангелъ о томъ засвидетельствовалъ, говоря: Духъ Господень найдетъ на тя, и сила Вышняго осенитъ тя: темже и раждаемое отъ тебя свято, наречется Сынъ (Лук.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=695...

У них мы читаем многое из Ветхого Завета, чего в наших кодексах нет, как например следующее: «от Египта возвах Сына Моего» ( Мф.2:15 ); «яко Назорей наречется» ( Мф.2:23 ); «воззрят нань, Его же прободоша» ( Ин.19:37 ); «реки от чрева Его истекут воды живи» ( Ин.7:38 ); «их же око не виде, и ухо не слыша и на сердце человеку не взыдоша, яже уготова Бог любящим Его» ( 1Кор.2:9 ), и многое иное, что требует особого σνταγμα (сочинения). Спросим же их: где это написано? И так как они не скажут нам этого, то мы приведем это из еврейских книг. Первое свидетельство находится у Осии ( Ос.11:1 ), второе у Исайи ( Ис.11:1 ), третье у Захарии ( Зах.12:10 ), четвертое в Притчах ( Притч.5:16 ), пятое также у Исайи ( Ис.64:4 ). Многие, не зная этого, следуют басням апокрифов, и иберийские вымыслы предпочитают подлинным книгам. Не мое дело излагать причины неправильности. Иудеи говорят, что это сделано (Семидесятью) с благоразумным намерением, – чтобы Птоломей, почитатель единого Бога, не подумал, что и у евреев два божества, – и это они сделали главным образом потому, что Птоломей по-видимому склонялся к учению Платона. Потому, везде где Писание сообщает что-либо таинственное об Отце, Сыне и Духе Святом, они или иначе переводили, или совсем не переводили (tacuerunt), чтобы и царя удовлетворить, и тайну веры не разглашать в народе. Я не знаю, какой автор первый своею ложью построил в Александрии семьдесят комнат, разделенные по которым они (Семьдесят толковников) написали одно и то же, когда Аристей, περασπιστς (защитник) того же Птоломея и, спустя немного времени, Иосиф ничего подобного не сообщили, а пишут, что они, соединенные в одной базилике, сличали, а не пророчествовали. Ибо иное дело быть пророком, и иное быть переводчиком. Там предсказывает Дух Святый, здесь ученость и словесное искусство переводят то, что понимают. Разве, может быть, следует полагать, что и Туллий, по вдохновению от риторического духа, перевел сочинение Ксенофонта о хозяйстве (Oecenomieum), Платонова Протагора и речь Демосфена в защиту Ктезифона, – полагать, чтобы объяснить, почему из одних и тех же книг Дух Святый иначе приводил свидетельства чрез Семьдесят и иначе чрез апостолов, и о чем первые умолчали, то последние измыслили написанным.

http://azbyka.ru/otechnik/Ieronim_Strido...

И все же, кто будет читать внимательнее, увидит, что наше понятнее, так как оно не прокисло, перелитое уже в третью емкость, но, налитое прямо из-под пресса в чистейший сосуд, сохранило свой вкус. К Пятикнижию Дезидерия моего желанные получил я письма 1897 , – которому, как некое предзнаменование будущих дел, общее с Даниилом досталось имя 1898 , – умоляющего меня, чтобы переведенное на латинский язык с еврейского наречия Пятикнижие я передал нашим слушателям 1899 . Дело это явно небезопасное, поскольку громок лай недоброжелателей, которые вменяют мне, будто я, в поношение Семидесяти толковникам, но вое выделываю вместо старого, и таким образом изобретение разума уподобляют вину 1900 , тогда как я много раз давал возможность удостовериться, что совершаю от себя посильное приношение в скинию Божию 1901 , вовсе не пытаясь посредством своего труда обличить недостатки других. Впрочем, если 6 я и осмелился на это, то меня побудили бы научные занятия Оригена , который к древнему изданию примешал перевод Феодотиона, обозначив астериском и обелом, т.е. звездой и копьем, всякое место, где он или проясняет то, что прежде было менее ясным, или отсекает и пронзает нечто излишнее, а наипаче авторитет евангелистов и апостолов, у которых многое читаем из Ветхого Завета, чего нет в наших кодексах, например: «Из Египта воззвал Я Сына Моего», и: «Ибо Назореем наречется», и: «Воззрят на Того, Которого пронзили», и: «Из чрева его потекут потоки воды живой», и: «Не видел того глаз, не слышало ухо, и не приходило то на сердце человеку, что приготовил Бог любящим Его», и многое другое, что нуждается в соответствующей ονταγμα 1902 . Предположим, что мы спросили бы у них [т.е. у недоброжелателей], где все это написано. И когда они не могли бы сказать, мы предъявили бы это из еврейских книг. Первое свидетельство есть у Осии 1903 , второе у Исайи 1904 , третье у Захарии 1905 , четвертое в Притчах 1906 , пятое опять у Исайи 1907 . Чего многие не зная, следуют вздору апокрифов и ставят иберийские причитания выше подлинных книг 1908 .

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/septuag...

Но прежде чем совершится все сие, Ему Самому надлежит пройти путь уничижения, родиться в безвестности, прожить среди всяких противлении, понесть страшные страсти и умереть, как изображают святой Давид и пророк Исайя. Сей грехи наши понесет и о нас будет болезновать. Он «язвен» будет» за грехи наша и мучен за беззакония наша». Это «Господь» предаст «его грех ради наших» (Пс.21,Ис.53). А вот и вся история пути, коим пройдет Он по земле! Родится Он от Девы, Которая во чреве приимет и родит Сына, и нарекут имя ему Еммануил, «еже есть сказаемо с нами Бог» (Ис.7:14). — Родится в Вифлееме, ибо из него «изыдет старейшина, еже быти в Князя во Израили» , исход Коего «из начала от дний века» (Мих.5:2). Сюда приидут к нему с дарами царие аравийстии (Пс.71:10), приидут носяще злато, и Ливан, и камень честен (См.Мф.2:11). Потом глас в Раме слышан будет, плач и рыдание и вопль мног. Рахиль восплачет о чадах своих и не захочет утешиться, «яко не суть» (Иер.31:15). Далее — воззван будет Сын сей из Египта (Ос.11:1) и поселится в Назарете, «яко да Назорей наречется» (Суд.13:5); (Мф.2:11). Приближится время открытого действования Его среди людей. И вот пошлется Ангел пред лицем Его — уготовить путь Ему, и весь Израиль услышит глас вопиющего в пустыне: «уготовайте путь Господень, правы сотворите стези Его» (Ис.40:3; Мал.3:1).— Затем внезапу приидет и Сам Господь, Его же ищем, и Ангел завета, Его же хощем. И почиет на Нем Дух Господень (Ис.11:2), — о Коем он потом засвидетельствует, говоря: «Дух Господень на мне, егоже ради помаза мя благовестити нищим посла мя... проповедати лето Господне приятно» (Ис.61:1—2). В первый раз свет проповеди Его воссияет Для седящих во тме и сени смертней в Галилее, около Иордана и Тивериадского моря, «в пределах Завулоних и Неффалимлих» (Мф.4:13). Затем три с половиною лета (Дан.9) благовествуя будет врачевать всякие болезни, исцелять сокрушенных сердцем, проповедовать пленникам отпущение и слепым прозрение (Ис.61:1). «Тогда отверзутся очи слепых и уши глухих услышат. Тогда скочит хромой, яко елень, и ясен будет язык гугнивых» (Ис.35:5—6). Укрепятся руки ослабленные и колени расслабленные (Ис.35:3). «Он трости сокрушенны не преломит и льна курящася не угасит» ; но о славе имени Божия ревность будет снедать душу его (Ис.42:3).

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/2939...

Итак, сей Филипп, достойный согражданин стольких и столь великих Апостолов, когда, став обретением Господним, как говорит Евангелие: «обрете» Иисус «Филиппа», соделался последователем Слова, изрекшего: «гряди по Мне» (Иоан.1:43), тогда, приблизившись к истинному свету, подобно светильнику, привлек от Него и себе общение света и озаряет Нафанаила, возгнетя пред ним тайну благочестия сказанным: «Его же писа Моисей и Пророцы, обретохом Иисуса, иже от Назарета Галилейского» (Иоан.1:45). Нафанаил же разумно принял сие благовестие, потому что он во всей точности научен был пророчеством тайне о Господ и знал, что первое Богоявление во плоти будет из Вифлеема, и что, по месту жительства у назореев, Господь наречется Назореем. А посему обращает внимание на то и другое и рассуждает, что в Вифлееме Давидовом, по домостроительству рождения во плоти, необходимо должно было совершиться тайне вертепа, пелен и яслей, а Галилея (место жительства язычников) получит некогда сие наименование от добровольного пребывания Слова у язычников. Поэтому и соглашается с показавшим ему свет ведения и говорит: «от Назарета может ли что добро бытии?» (Иоан.1:46) Тогда то Филипп делается путеводителем к благодати, говоря: «прииди и виждь». В следствие сего Нафанаил, оставив смоковницу закона, тень которой препятствовала причастию света, приемлет Того, Кто за бесплодие добра иссушает листья смоковницы. Почему и свидетельствует о нем Слово, что он искренний, а не притворный израильтянин, нельстивым произволением показывающей в себе чистые черты патриарха. Ибо говорит Господь: «се воистинну исраилтянин, в немже льсти несть» (Иоан.1:47).    Посему, когда услышим, что «Брат сниде в вертоград Свой», дознаем из сказанного евангельское таинство, потому что каждое именование уясняет нам таинственное сие учените. Во плоти явившийся Бог, потому что воссиял от Иуды, озарил же язычников, сидящих во тьме и сени смертной, прекрасно и прилично приемлет имя Брата от уневещенной Ему в вечное сочетание сестры — народа иудейского.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/3088...

В церковных песнопениях Св. Анна назы­вается «всехвальною вдовою» 18 , «целомудренною, пре­подобною и старицею» 19 , «пророчицею» 20 , «непороч­ною и славною» 21 , «Богодухновенною» 22 . «И когда они совершили все по закону Господню, возвратились в Галилею в го­род свой Назарет» ( Лк. 2: 39 ). Святое семейство с Божественным Младенцем Иисусом возвратилось из Иерусалима в город Вифлеем. А отсюда, избегая преследования Ирода, Иосиф, по откровению от Ангела, берет Младенца и Матерь Его и уходит в Египет ( Мф. 2: 14 ). Эта страна, бывшая некогда убежищем для де­тей Иакова, теперь поступила убежищем для Бого­младенца, скрыв Его от убийц царя Ирода. После смерти Ирода, Господь воззвал Сына Своего из Египта ( Мф. 11: 19 – 21 ), подобно тому, как Он раньше вывел сынов Израилевых из Египта и ввел их в землю обетованную. По возвращении из Египта Иосиф и Мария отправились в Галилею, в род­ной свой город Назарет (Лук, 2: 39), да сбудется реченное чрез пророков, что Он (Христос) Назореем наречется ( Мф. 2: 23 ). В этом то незначительном, но живописном городке и воспитывался Иисус Христос до тридцатилетнего возраста, преуспевая в премудрости и возрасте и в любви у Бога и человеков ( Лк. 2: 52 ). Здесь то в тиши семейной, вдали от шумной сто­личной жизни, вдали от земной и ложной учености, Иисус Христос готовился к великому служению, которое Он принял на Себя, как исполнение воли Отца Небесного. Торжественная и чудная встреча Богомладенца Иисуса праведными Симеоном и Анною во храме Иерусалимском не могли не подействовать на помыслы, слышавших и видевших это евреев. Сама Пресвя­тая Дева Матерь и Св. Иосиф удивлялись, как говорит евангелист: «и бе Иисус и Мати Его чудящася о глаголемых о Нем» ( Лк. 2: 33 ). Удивлялись Иосиф и Матерь Божия словам Симеона о предвечном Младенце не по незнанию своему, а по чувству глубочайшего благоговения к Богу, удостоившему Деву Марию быть Матерью Господа, а Иосифа попечителем Её. Не могли не удивляться произошедшему также и все присутствовавшие во храме. С одной стороны, торжественная в храме встреча Христа и пророче­ское приветствие Симеона, с другой стороны, явление в Иерусалиме восточных мудрецов, вопрошающих: где родившийся царь Иудейский ( Мф. 2: 2 )? напол­няют молвой весь многолюдный Иерусалим; молва доходит до ушей царя Ирода. Все встрепенулось во Израиле, все впадают в тревогу от этого известия. Одни ищут рожденного Христа, чтобы принести дары, как Царю и Господу Своему, и поклониться Ему; другие встревожились Его явлением, ищут Его по­губить, как, напр., Ирод царь.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Остается теперь третье пророчество, которого нет буквально ни у одного из пророков: что Иисус Назореем наречется, потому что по возвращении из Египта он поселился в Назарете. Это место действительно одно из трудных для объяснения мест евангельской истории; кроме того, что приведенных Матфеем слов ни у одного из пророков нет, а) странно производство слова Назорей в смысле еврейском от Назарета, и б) Иисус не был Назореем в смысле еврейском, т. е. не принадлежал к обществу Назореев, по обету. Первую трудность, что слов приведенного пророчества нет у пророков, некоторые из толкователей решают тем предположением, что слова эти взяты из каких-либо книг пророческих, затерянных иудеями: «ибо иудеи, по словам Златоуста, будучи нерадивы и часто впадая в нечестие, иным книгам попустили затеряться, другие сами сожгли и изорвали». Но это догадка, не опирающаяся ни на чем. Другие думают, что евангелист указал здесь на слова какого-либо пророка, не записанные, но по преданию известные. Может быть, но это не доказано. Еще есть мнение, что здесь имеются в виду такие места, каковы Суд.13:5 ; впрочем, в этом месте говорится о Назорее по обету, а не по месту жительства, как у евангелиста Матфея. Большей частью толкователей принято мнение, что Матфей имел в виду те места пророков, в которых предсказывается уничиженное внешнее состояние Мессии, например, Пс.21 ; Ис.53 гл. и др., тем более, что евангелист не говорит: реченное пророком, – но реченное пророками – δια των πρωφηων. Известно, что все галилеяне были презираемы жителями Иерусалима и прочими иудеями, потому что между ними жили очень многие нечистые язычники. Жители Назарета были, кроме этого, презираемы и потому еще, что их город был совершенно нового происхождения и в Ветхом Завете о нем не упоминается. Городок этот был столь ничтожен, что с презрением говорили о нем: от Назарета может ли что добро быти. Таким образом Матфей, по этому мнению, здесь ссылается более на смысл пророчества, чем на точные слова пророков. Это тем более вероятно, что Назорей по обету по-гречески называется Ναζιραιος, а Матфей употребляет название Ναζωραιος, явным образом производя это слово не от еврейского – nazir, отделил, Назирей – отделенный, а от nazar ­­ nazaret.

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Luzin/a...

Здесь теперь Ирод действительно умерщвляет детей Рахили, и это его злодейство наполняет Вифлеем и его окрестности плачем и воплем матерей невинных младенцев. 14. Возвращение святого семейства из Египета и поселение в Назарете. ( Мф.2:19–23 ) Ст. 19–22. Иосиф и Мария с Иисусом оставались в Египте до смерти Ирода (750 г. О.Р.). После же сего последовало новое откровение Ангела Иосифу, повелевавшее ему с Мариею и Иисусом возвратиться в отечество. Это откровение дано было в общей форме: не сказано было ему, в какой именно город он должен направить свой путь. Но здесь уже дан был намек, что местом жительства святого семейства будет Галилея, а не Иудея, потому что не сказано: «иди в землю иудину», но: «иди в землю израилеву». Однако же, родители Иисуса не приметили этого указания и, возвратясь из Египта, намерены были поселиться в Иудее. Вероятно, родители Иисуса думали поселиться в Вифлееме, городе Давидовом, где, по устроению Божию, и родился Христос. Их личный взгляд, вероятно, был тот, что обетованный Мессия, сын Давидов, должен был воспитываться и возрастать в городе Давидове, вблизи Иерусалима, столицы народа Божия, и близ храма, средоточия ветхозаветного богослужения, которое имело Его своею целью. Но когда они пришли в Иудею, то услышали, что здесь царствует Архелай, такой же жестокий и кровожадный, как и отец его – Ирод. Иосиф и Мария снова обеспокоились за жизнь порученного Богом их заботливости Богомладенца; откровение Иосифу во сне, повелевавшее им удалиться в Назарет, разрешило их недоумение. Ст. 23. В поселении И. Христа в Назарете евангелист точно также усматривает исполнение ветхозаветных пророчеств о Мессии: яко Назорей наречется. Буквально этого пророчества в св. книгах Ветхого Завета нет, а потому придумано много объяснений этих слов евангелиста. Более вероятное из них такое: от места жительства впоследствии называли И. Христа Назарянином; этим названием выражали незнатность И. Христа, в противоположность мессианскому достоинству, которое хотели признавать за Ним на основании Его дел и учения ( Иоан. 1:46,7:41–52 ), так как жители Назарета, незначительного и притом галилейского города, в глазах иудеев достойны были презрения.

http://azbyka.ru/otechnik/Dmitrij-Bogole...

Другое слово, от которого, возможно, происходит греческое слово nazoraios, это еврейское слово néser – «отрасль, росток, молодая ветвь». В отличие от еврейского слова nazir – «назорей», не являющегося однокоренным со словом nasrat – «Назарет», слово néser и название города Назарет происходит от одного корня. Именно с этим словом связано известное мессианское пророчество Исаии ( Ис.11:1 ): И произойдет отрасль от корня Иессева, и ветвь (néser) произрастет от корня его. Арамейский перевод книги пророка Исаии (Таргум Ионафана) передает данный стих следующим образом: и произойдет царь от сыновей Иессея и Мессия от сыновей сынов его возрастет. Именно на это место из пророка Исаии указывает в своих комментариях на Мф. 2:23 преподобный Ефрем Сирин : «И говорит сие евангелист: назореем наречется, потому что еврейское слово нацор значит росток, и пророк называет Его сыном Нацор, ибо и на самом деле Он есть сын Ветви. Но евангелист, поскольку Он (Иисус. – Прим. авт.) воспитан был в Назарете, находя это слово сходным с тем (нацор), сказал: назореем наречется» 14 . Возможно, выражение «сын ветви» (евр. Ben Nezer) заимствовано преподобным Ефремом из еврейского языка, так евреи в своих сочинениях называют Иисуса Христа. Русский экзегет книги пророка Исаии И. Григорьев писал: «В еврейских сочинениях Brechit Rabba и в Jalkut Simeoni имя Ben Nezer, или Назорей, прилагается ко Христу. Думают, что это наименование было заимствовано евреями от христиан, но кажется основательнее предполагать, что евреи первые усвоили Христу эпитет Нецер. Ярхи, объясняя значение Ben Nezer, говорит, что так называется тот, который родился в Назарете. Абарбанел при объяснении книги Даниила пишет: “обрати внимание на то, что малый рог в пророчестве Даниила ( Дан.7:8 ) они (имеются в виду христиане. – Прим. авт.) относят к Ben Nezer, который есть Христос Назорей”» 15 . Блаженный Иероним в «Письме к Паммахию» (о лучшем способе перевода), обращаясь к своим обвинителям, упрекавшим его в неумении правильно сделать перевод, писал: «Пусть ответят искусные в слове и спесивые критики всех рассуждающих, где они читали это (да сбудется реченное через пророков, что Он назореем наречется) и пусть узнают, что это есть у Исаии. Ибо в том месте, где мы читаем и перевели: И произойдет отрасль от корня Иессева, и ветвь произрастет от корня его ( Ис. 11:1 ), в еврейском тексте, по особенному свойству (ιδιωμα) этого языка, значится: “произрастет ветвь от корня Иессева и Назарей от корня его возрастет”» 16 . Выводы

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/svjatoo...

Естественное недоумение вызывает такое страшное начало земной жизни Спасителя мира – гибель множества невинных детей в контрасте с избегающим смерти Христом. Но смерть детей была следствием только злобы Ирода, а не явления Бога в мир. Кроме того, физическая смерть, при всей тягостности этого явления в жизни людей, не является абсолютным злом; Господь говорит: «И не бойтесь убивающих тело, души же не могущих убить» ( Мф. 10: 28 ). «Младенцы не погибли, но сподобились великих даров. Ибо всякий, терпящий здесь зло, терпит или для оставления грехов или для умножения венцев. Так и сии дети больше увенчаны будут» 85 . Для Христа же смерть была отложена только до времени; Он избегнул ее в младенчестве и не раз впоследствии, чтобы принять в совершенном возрасте – когда настанет «час Его» ( Ин. 7: 30; 8: 20; 12: 27 ). По возвращении в Иудею после смерти Ирода Святое Семейство поселилось в Назарете, ставшем родным городом и для Христа. Именно с проживанием Христа в Назарете евангелист Матфей связывает исполнение ветхозаветных пророчеств об именовании Христа Назореем: «И, придя, поселился в городе, называемом Назарет, да сбудется реченное через пророков, что Он Назореем наречется» ( Мф. 2: 23 ). Апостол соотносит понятия «назорей», то есть «святой, посвященный», и «назарянин», то есть житель Назарета, по созвучию; и то и другое слово употребляются в Евангелии в отношении к Христу («Назорей» в Мк. 10: 47 ; Лк. 18: 37 ; Ин. 19: 19 , «Назарянин» в Мк. 14: 67; 16: 6 ; Лк. 24: 19 ). Прп. Ефрем Сирин отмечает, что показанная евангелистом Матфеем связь между пророчеством книги Судей: «…от самого чрева младенец сей будет назорей Божий» ( Суд. 13: 5 ) – и поселением Христа в Назарете включает еще один, не географический смысл: «Еврейское нацор значит росток, и пророк называет Его Сыном Нацор, ибо и на самом деле Он есть сын Ветви 86 . Но евангелист, поскольку Он был воспитан в Назарете, находя это слово сходным с тем (нацор), сказал: Назореем наречется» 87 . Впоследствии по именованию Христа Назореем учеников Христа называли последователями «Назорейской ереси» (см.: Деян. 24: 5 ).

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/chetver...

   001    002    003    004    005    006    007   008     009    010