Паралипоменон написаны в период персидского владычества. По указанию же других данных происхождение кн. Паралипоменон с несомненностью может быть отнесено ко времени не позже священника Ездры. Первое место среди них занимает соображение, заимствованное из истории канона. По единогласному мнению самих Священных Писаний ( 2Мак.2:13 ), иудейских ученых, напр. Иосифа Флавия, отцов и учителей церкви, Иринея Лионского , Климента Александрийского , Тертуллиана , Иоанна Златоуста , ветхозаветный канон получил свой современный вид при Ездре и Неемии. «К книгам, написанным до Артаксеркса (Артаксеркса – современника Ездры и Неемии, 1Ездр.7–8 ; Неем.2:5,14 ), говорит Иосиф Флавий, – теперь ничего нельзя ни прибавить, ни отнять от них». Сообразно с этим и кн. Паралипоменон как включенная в канон появилась не позже данного времени. В пользу указанного мнения о времени происхождения кн. Паралипоменон говорит далее тождество их заключения с началом 1-й кн. Ездры ( 2Пар.36:22–23 ; 1Ездр.1:1–3 ). Рассматривая эти два места, ученые приходят к тому заключению, что автор кн. Ездры скомпилировал начало своего сочинения из кн. Паралипоменон, но не наоборот: следовательно, последние были при нем налицо. Именно в кн. Паралипоменон данные статьи находятся в прямой и неразрывной связи с предшествующими 18–21, образуют второй член фразы, что и ручается за их первоначальность; между тем как в кн. Ездры они стоят отрывочно. Мнения о происхождении кн. Паралипоменон при Ездре держалась вся иудейская и христианская древность. И только от времени Спинозы возникают попытки отнести их к более поздним векам. И прежде всего сам Спиноза высказал предположение, что они написаны после Ездры, даже после очищения храма Иудой Маккавеем (10-я гл. Tractatus theotogico-politicus). Равным образом и ученые позднейшего времени – Бертольд, Блэк, Грамберг и др. не сомневаются отнести их к эпохе владычества Лагидов и Селевкидов. На этот именно период указывает, по их мнению, замечаемая будто бы в кн. Паралипоменон фанатическая ненависть к царству Израильскому, возникшая только после построения «израильтянами» храма на горе Гаризим.

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

Что касается еврейской Библии , то ей чужд как самый раздел «исторических книг», так и греко-славянское и латинское их распределение. Книги Иисуса Навина, Судей и четыре книги Царств причисляются в ней к «пророкам», а Руфь, две книги Паралипоменон, Ездры, Неемии и Есфирь – к разделу «кегубим», священным писаниям. Первые, т. е. кн. Иисуса Навина, Судей и Царств, занимают начальное место среди пророческих, Руфь – пятое, Есфирь – восьмое и Ездры, Неемии и Паралипоменон – последние места среди «писаний». Гораздо ближе к делению LXX стоит распорядок книг у Иосифа Флавия. Его слова «От смерти Моисея до правления Артаксеркса пророки после Моисея записали в 13 книгах совершившееся при них» (Против Аппиона, I, 8), дают понять, что он считал кн. Иисуса Навина – Есфирь книгами характера исторического. Того же взгляда держался, по-видимому, и Иисус, сын Сирахов. В разделе «писаний» он различает «премудрые словеса и повести» ( Сир 44:3–5 ), т. е. учительные и исторические книги. Последними же могли быть только Руфь, Паралипоменон, Ездры, Неемии и Есфирь. Принятое в еврейской Библии включение их в раздел «писаний» объясняется отчасти тем, что авторам некоторых из них, например ЕздрыНеемии, не было усвоено в еврейском богословии наименования «пророк», отчасти их характером, в них виден историк, учитель и проповедник. Сообразно с этим весь третий раздел и называется в некоторых талмудических трактатах «премудростью». Относя одну часть наших исторических книг к разделу пророков, «узнавших по вдохновенно от Бога раннейшее, а о бывшем при них писавших с мудростью» (Иосиф Флавий. Против Аппиона I, 7), и другую – к «писаниям», каковое название дается всему составу ветхозаветных канонических книг, иудейская церковь тем самым признала их за произведения богодухновенные. Вполне определенно и ясно высказан этот взгляд в словах Иосифа Флавия: «У иудеев не всякий человек может быть священным писателем, но только пророк, пишущий по Божественному вдохновенно, почему все священные еврейские книги (числом 22) справедливо могут быть названы Божественными» (Против Аппиона I, 8). Позднее, как видно из талмудического трактата Мегилла, поднимался спор о богодухновенности книг Руфь и Есфирь; но в результате его они признаны написанными Духом Святым. Одинакового с ветхозаветной церковью взгляда на богодухновенность исторических книг держится и церковь новозаветная (см. выше 85-е Апостольское правило).

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

  Историческими книгами Ветхого Завета в Восточной Православной Церкви называются книги, содержащие историю народа Господня и его религиозной жизни в период времени от Иисуса Навина до Симона Маккавея (12 – 2 вв. до Р.Х.). Считая по заглавиям, исторических канонических книг Ветхого Завета двенадцать, а по древнему счислению в каноне – семь: 1 . Иисуса Навина 2 . Судей и Руфь 3 . 1–2 Царств 4 . 3–4 Царств 5 . 1–2 Паралипоменон 6 . 1 Ездры и Неемии 7 . Есфирь Неканонических исторических книг шесть: Вторая Ездры, Товита, Иудифь, Первая, Вторая и Третья книги Маккавейские. В еврейской Библии неканонических книг нет, а расположение канонических отличается от размещения их в греческой и славяно-русской Библии. Первые исторические книги: Иисуса Навина, Судей, 1–2 Царств, 3–4 Царств в еврейской Библии входят во второй отдел канона – «Пророков»/«Невиим»/и называются «Ранними пророками», а «Поздними пророками» именуются Исаия, Иеремия, Иезекииль и двенадцать малых. Остальные исторические книги нашей Библии: 1–2 Паралипоменон, 1 Ездры и Неемии, Есфирь и Руфь в еврейском каноне входят в третий отдел – «Писания»/«Кетувим»/. Книги Иисуса Навина, Судей, 1–4 Царств, образующие первую группу канонических исторических книг ВЗ, – более древние по времени происхождения: они написаны до вавилонского плена. Наименование их «Ранними пророками» в еврейском каноне объясняется тем, что предание приписывает их написание древним пророкам: Самуилу (кн. Судей, 1–2 Царств); кроме того, тем, что в них описывается деятельность многих пророков-проповедников и развивается пророческое богословие истории. Тематически эти книги связаны как с предшествующим им Пятикнижием, продолжением которого они являются, так и с последующими священными писаниями. Так, в конце книги Второзакония говорится, что Моисей назначает своим преемником Иисуса Навина и вскоре умирает, а книга Иисуса Навина начинается повествованием о деятельности Иисуса после смерти Моисея и далее описывает поселение народа в Ханаане и разделение земли на коленные уделы. Книга Судей повествует о повторяющихся порабощениях ветхозаветного Израиля, когда он отступал от Бога Завета и предавался ханаанским культам, и о возвращении благополучия через воздвигаемых Богом судей, когда он раскаивался. 1–2 Царств сначала повествуют о кризисе, который привел к реформе правления и учреждению монархии, подвергшей опасности ветхозаветную теократию, а затем обозревают религиозную жизнь израильтян в новых условиях их исторического существования при первых царях – Сауле и Давиде. 3–4 Царств изображают религиозный регресс, начавшийся в царствование Соломона и прогрессировавший после него, несмотря на усилия воздвигаемых Богом пророков и отдельных царей обратить израильтян к Ягве, и, наконец, описывает, как неверность Господу, упорство и нераскаянность израильтян навлекли суд Божий и привели к падению северное и южное царства.

http://azbyka.ru/otechnik/Biblia/istoric...

Священные книги того и другого состава еще разделяются по своему содержанию на, четыре отдела: а) на книги законоположительные, б) исторические, в) учительные и г) пророческие. Примеч. – Исчисление книг по отделам как Ветхого, так и Нового Завета см. в «Простр. Христ. Катехизис», в отделе «о Свящ. Писании в особенности». Наконец книги Ветхого Завета кроме того разделяются по своему достоинству на канонические и неканонические. Каноническими (от греч. κανν – правило, руководство, см. Галκ.6:16; Фил.3:16 ) книгами называются те, которые по своему божественному достоинству могут и должны служить для верующих неизменным правилом их веры и благочестивой деятельности, за каковые, как за боговдохновенные, они и признаны Вселенскою Церковью . 2 Неканоническими же книгами Ветхого Завета называются те которые хотя вошли в состав, или общий сборник священных книг, но Церковью не признаны за боговдохновеные, а посему и не могут быть божественным, всегда обязательным правилом или руководством веры и благочестивой деятельности. Счет канонических книг Ветхого Завета различен ныне у Евреев и у христиан. Талмуд считает 24-ре книги, по числу букв греческого алфавита, а христианская Церковь , по примеру древне-иудейской, считает 22 книги, по числу букв еврейского алфавита, соединяя при этом некоторые книги и по нескольку в одну книгу, именно: 1) Бытия, 2) Исхода, 3) Левит, 4) книга Числ, 5) Второзаконие, 6) книга, Иисуса Навина, 7) книга Судей и Руфь, 8) первая и вторая книги Царств, 9) третья и четвертая – Царств. 10) книги Паралипоменон, 11) книга первая Ездры и книга Неемии,. 12) Есфирь, 13) книга Иова, 14) Псалтирь, 15) книга Притчей, 16) Екклесиаст, 17) Песнь Песней. 18) книга пр. Исаии, 19) книга пр. Иеремии и ее добавление – Плачь, 20) книга пр. Иезекииля. 21) книга пр. Даниила и 22) книга двенадцати пророков. По заглавиям же всех канонических книг Ветхого Завета 39 3 . Кроме того, в составе нашей славянской Библии находятся 9 отдельных книг неканонических: книга Товита, Иудифь, книга Премудрости Соломоновой, Премудрости Иисуса сына Сирахова. вторая и третья книги Ездры, первая, вторая и третья книги Маккавейские, и в канонических книгах находятся места и целые книги неканонические: 1) во второй кн. Пар. после главы XXXVI-oй «Молитва Манассии», 2) в книге Есфирь отделы, необозначенные стихами, 3) в кн. пр. Даниила гл. III, 24–91, XIII и XIV, 4) в кн. пр. Иеремии «Послание Иеремиино» и кн. пр. Варуха, 5) в книге Иова добавление в конце последней главы и 6) в Псалтири по CLI. Книг Нового Завета 27; все они канонические.

http://azbyka.ru/otechnik/Dimitrij_Afana...

З. рассматривал Свящ. Писание как документ Божественного Откровения в человеческой истории. Важнейшим при историческом толковании Свящ. Писания было выявление букв. смысла, его можно достигнуть, согласно З., учитывая особенности языка, авторской интенции и понимания исторической ситуации той общины, к к-рой этот текст был обращен изначально. В работе по истории формирования христ. библейского канона (Abhandlung. 1771-1775) З. проводил различие между Словом Божиим и Свящ. Писанием, чтобы подчеркнуть центральное место библейской вести о спасении. Предметом его критики был не церковный канон как таковой, но ортодоксальное протестант. учение о каноне, к-рое, не принимая во внимание известных исторических фактов, опиралось на учение о вербальной богодухновенности и приписывало библейскому канону авторитет обязательного для христиан закона веры и понимания Писания. З. стремился разрушить это учение, доказывая, что единый новозаветный канон не существовал изначально и во мн. общинах был ограничен меньшим числом книг. Кроме того, он отмечал, что каноническими в разные времена и в разных местах считались различные книги. В некоторых общинах авторитетными признавались апокрифы и второканонические книги, в других они отвергались. Реформаторы использовали канон, отличный от принятого в Римско-католической Церкви. Процесс канонизации длился достаточно долго. Решения Соборов о том, что должно быть включено в канон, часто были обусловлены внешними обстоятельствами. Т. о., утверждение ортодоксальных протестант. богословов, что каждый стих Библии (от кн. Бытие до Откровения Иоанна Богослова) обладает одинаковым авторитетом, лишалось всякого основания. Проводя различие между Библией и Словом Божиим, З. пришел к выводу, что Библия содержит Слово Божие, но не тождественна ему. Несмотря на критику библейского канона, З. считал, что для Церкви и общества его авторитет должен оставаться неизменным, однако частное использование Библии христианами нельзя подчинять к.-л. обязательным для исполнения предписаниям. Тот, кто не находит духовной пищи и назидания в Откровении Иоанна Богослова и в нек-рых ветхозаветных книгах (Ездры, Неемии, Есфири, Паралипоменон, Руфь и Судей), может не пользоваться ими и обратиться к краткому пересказу этих библейских книг.

http://pravenc.ru/text/199715.html

подлинника, однако, поскольку такой подлинник не был обнаружен, нек-рые исследователи предлагали считать книгу оригинальным сочинением на греч. языке (различные т. зр. по этому вопросу приводятся, напр., в кн.: Шарапов. 1910. С. 34-35). Значительная часть Е. в. к. состоит из текстов, параллельных фрагментам из 1-й Книги Ездры, Книги Неемии и 2-й Книги Паралипоменон. Ранние исследователи, начиная с И. Д. Михаэлиса , предполагали, что на основании Е. в. к. возможно сделать реконструкцию первоначального текста, из к-рого впосл. сформировались канонические 1-я Книга Ездры, Книга Неемии и Книги Паралипоменон ( Michaelis. 1783). В XIX - нач. XX в. среди библеистов было распространено мнение, согласно к-рому Е. в. к. представляет собой компиляцию фрагментов канонических книг (см.: Bertholdt. 1813. S. 1005-1013; Walde. 1913; рус. дореволюционный исследователь А. Шарапов (впосл. еп. Серафим) называл эту книгу «простой компиляцией», а нек-рые «уклонения от мысли еврейского текста» - неудачными поправками, внесенными в текст позднейшими редакторами книги - Шарапов. 1910. С. iii, v-vi, 29-61, 149- 150). По-видимому, ни одно из этих мнений нельзя считать вполне правильным - процесс создания Е. в. к. был гораздо сложнее ( Grabbe. 1998. P. 69) и до наст. времени остается не до конца изученным. Возможно, евр. и арам. тексты 1-й Книги Ездры, использовавшиеся при составлении Е. в. к., неск. отличались от МТ (Ibid. P. 80). Анализ текста книги показывает, что ее составитель не располагал греч. переводами др. книг ВЗ ( Pohlmann. 1980. P. 378-380). Согласно наиболее распространенной в наст. время т. зр., Е. в. к. представляет собой либо редакцию уже существовавшего греч. перевода канонических книг (им мог быть и перевод Септуагинты), либо независимый перевод древнеевр. и арам. текстов ( Petroff. 2007. P. 656). Е. в. к. (кроме отрывка 2 Езд 3. 1-5. 6) и различные фрагменты канонических книг ВЗ (1-й Книги Ездры, 2-й Книги Паралипоменон и Книги Неемии) являются параллельными (хотя и не всегда совпадающими дословно) текстами, при этом 2 Езд 1.

http://pravenc.ru/text/189577.html

Откуда составитель книги взял раздел III,1-V:6, неизвестно. Возможно как то, что в основе повествования указанных глав лежит какой-либо персидский придворный рассказ, так и то, что автор пользуется в повествовании иудейским преданием. Что касается остальных частей 2 Езд, то относительно них возникает вопрос: каким текстам своих источников (Пар, 1 Езд и Неемии) пользовался автор при написании указанных частей. Экзегеты Михаелис, Трендельбург, Берто, Фриче, Нельдеке, Каут и др. полагают, что автор 2 Езд имел под руками еврейский текст названных источников и притом в редакции более исправной, чем та, в какой эти источники дошли до нас. По мнению же исследователей Дэна, Лангена, Кейля, Ширера, Цокклера, писатель 2 Езд пользовался только греческим текстом своих источников, подвергнув этот текст переработке. Более оснований на стороне защитников первого мнения. Некоторые чтения 2 Езд могут быть объяснены только предположением еврейского оригинала. Так, в II,16 автор имя одного из врагов иудеев читает Βλεμος (Вилем), что могло возникнуть только из еврейского bischlam ( 1Eзд IV:7 ), а не из греческого εν ειρνη (LXX поняли bischlam в смысле нарицательного beschlom – «в мире»). В I10 чтение χοντες τα αζυμα («держа опресноки»), отличающееся от параллельного 2Nap XXXV κατ τν ντολν το βασιλως («по повелению царскому») могло произойти вследствие ошибочного смешения евр. mizvath (повеление) с совершенно сходным по начертанию mazhoth. В II,17 чтение κριται («судьи») вместо собственного имени Динеи также могло возникнуть только из ошибочного понимания еврейского dinaje в смысле dajjane, «судьи», тогда – как у LXX слово правильно передается собственным Δειναιοι. (Другие примеры у Nestle, Marginalien und Materialien Tubingen. 1898. S. 24–26). Ссылки же защитников мнения о пользовании автором 2 Езд греческим оригиналом на сходство 2 Езд с текстом LXX в употреблении редких слов (VIII,86; ср. 1Eзд IX:13; IX:51 ; ср. Heeм VIII,10 ), а также в отступлениях от евр. подлинника (I3, ср. 2Nap XXXV:3; 19 , ср. 2Nap XXXV:9 и др.) не имеют значения, как это показано Нестле (Marginalien S. 26–27). Но, предполагая еврейский оригинал для 2 кн. Ездры, нет оснований утверждать вместе с некоторыми авторами, что этот оригинал представлял собою лучшую редакцию евр. текста кн. Паралипоменон, Ездры и Неемии, чем какая дошла до нас: указываемые Трендельбургом лучшие чтения предполагаемого оригинала в действительности не преимуществуют перед мазоретскими (Bissel, The Apokrypha, p. 66–68).

http://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkov...

Встречающиеся в арамейском отделе кн. пр. Даниила персидские слова не позволяют относить его происхождение к периоду вавилонского владычества. Греческие же речения китарос=κϑαρις ( 3:5, 7, 10:15), пэсантерин=ψαλτριον ( – 3:5:7) и т. п. заставляют приурочить его к эпохе Александра Македонского, положившего начало греческому влиянию в Азии. В более ранний период культурное влияние шло не из Греции на Восток, а в обратном направлении 12 . В частности, на македонско-александрийский период указывает звуковой состав слова «пэсантерин». При производстве от греческого ψαλτριον оно должно было бы звучать «пэсалтерин». Произношение же его в книге Даниила – пэсантерин объясняется влиянием македонского диалекта, в котором звук λ, стоя пред зубным, легко переходит в ν: βντιον=βλτιον, φντατος=φλτατος 13 . Что касается времени написания еврейской части кн. пр. Даниила, то оно определяется по встречающимся в ней персидским словам: партэмим ( – 1:3), апиеден ( – 11:45), пат-баг ( – 1:5), арамейской окраске, представленной такими речениями, как мэна ( – 1:5, 10:11) – считать, в форме Ра, назначать, маддаъ ( – 1:4:17) – знание; гêк ( – 10:17) – как, рэшам и кэтаб – писать (, – 10:21) и т. п. и, наконец, по особенностям самого еврейского языка. В одних из них он совпадает с наречием послепленных произведений, – кн. Паралипоменон, Ездры, Неемии и Есфирь, а в других имеет сходство с языком Талмуда. Примером первых считаются выражения – малкт ( – 1:1, 20; 2:1) – царство, амар лэ ( – 1:3, 18; 2:2) в значении приказать что-либо сделать (ср. 1Пар.13:4, 15:16 ; Неем.8:1, 9:15 ), ъал ъомди ( – 8:18) – на место моё (ср. Неем.8:7, 9:3 ; 2Пар.30:16 ), баъат ( – 8:17) в форме нифал – ужасаться (ср. Есф.7:6 ), абал ( – 10:7:21) в значении но (ср. 2Пар.1:4 ; Ездр.10:3 ), биззâ ( – 11:24) – добыча (ср. Ездр.9:7 ; Неем.3:36 ), употребление ъамад () – стоять вместо км (), микцат ( – 1:5) вместо древнего мин (), постановка числа после исчисляемых предметов (1:5, 12, 14:15), винительного падежа дополнения с предлогом лэ () и т. п. С наречием Талмуда еврейский язык кн. Даниила совпадает в речениях гил ( – 1:10) – род, и тамид (), – непрерывная жертва вместо ъолат тамид ( ) Числ.28:10 и Неем.10:34 . токеф ( – 11:17) – сила (ср. Есф.9:29 ) 14 .

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Petr...

представляла, как сообразные с законом, такие явления, которые с точки зрения Второзакония были ничем иным, как грехом, все прошедшее оказывалось непрерывным рядом отпадений от изложенных во Второзаконии установлений и кратковременных обращений. И вот вследствие этого начинается в последние годы царствования Иосии и продолжается во времена плена более или менее полная переработка всего содержания древнего предания. Эта переработка в духе Второзакония или девтерономистическая, по выражению критики, выходит из того предположения, что от времен Моисея израильский народ представлял организованную священную общину. Что при этом события и лица прошедшего времени подвергаются осуждению, это составляет характеристическую особенность этой обработки истории. Затем, книга закона, найденная при Иосии, соединена была в V-м столетии с другими более древними и более поздними писаниями и, те и другие, как одно целое, благодаря деятельности Ездры, сделались (в собственном смысле) книгой закона для послепленной иудейской общины. Позднейший из памятников, вошедших в это собрание, есть так называемый «Священнический кодекс», носящий еще название «основной записи» Пятокнижия 2 По мнению критики, эта запись представляет новую переработку древних сказаний на основании воззрений иудейской общины, образовавшихся во время вавилонского плена. Если по Второзаконию, рассуждает критика, Израиль со времен Соломона должен был иметь одно место богослужения, то по священническому кодексу он уже со времен Моисея владел законом, определявшим его жизнь и религиозное служение, и находился под руководством первосвященника. Если по Второзаконию право приносить жертвы принадлежит Левиину колену, то священнический кодекс предоставляет это право только потомкам Аарона. Наконец третью переработку всего содержания предания – от Бытия 1-й гл. до конца 4-й кн. Царств, за исключением истории Израильского царства 3 , – переработку в духе послепленного иудейства и священнического кодекса представляют по мнению критики, книги Ездры, Неемии и Паралипоменон.

http://azbyka.ru/otechnik/Fedor_Eleonski...

Масоретский текст включает в себя только те книги, которые почитались в иудаизме. Это значит, что в нем отсутствуют второканонические и апокрифические книги Ветхого Завета, известные только на греческом языке 2 . Порядок книг в Ленинградской рукописи соответствует их делению на три группы, которые по-еврейски назывались Тфган (“Закон”, то есть Пятикнижие), Navim (nvo’om, “Пророки”) и Ketuvim (kmevom, “Книги”). Это деление по существу отражает не столько содержание книг, сколько время, когда началось их почитание у иудеев. К разделу Navim относились книги, издревле почитаемые наряду с Пятикнижием, в том числе и не пророческие по содержанию: книга Иисуса Навина, книга Судей, книга Самуила (соответствует 1–2 кн. Царств в православной традиции), книга Царей (3–4 кн. Царств в православной традиции), книга Исаии, книга Иеремии, книга Иезекииля и книги 12 малых пророков. Третий же раздел — Ketuvim — включал в себя книги, почитание которых началось позже, причем среди них есть как исторические, так и поэтические книги: книга Руфь, Псалмы, книга Иова, Притчи, Екклесиаст, Песнь Песней, Плач Иеремии, книга Даниила, книга Есфирь, книга Ездры, книга Неемии и книга Хроник (в православной традиции 1–2 кн. Паралипоменон). Отметим, что это тройственное деление книг еврейской Библии возникло задолго до масоретов. Оно было общепризнанным уже ко времени земной жизни Спасителя — отголосок его мы находим, например, в Лк 24:44, где Иисус говорит об исполнении написанного о Нем “в законе Моисеевом и в пророках и псалмах”. Ценность Масоретского текста, разумеется, вовсе не ограничивается сохранением в нем этого древнего деления книг. Многие фрагменты гораздо более древних еврейских рукописей, найденных в Кумране, а также обнаруженных при раскопках еврейской крепости Масада, взятой римлянами в 73 г. по Р. Х., близки к форме текста, сохраненной масоретами. В настоящее время принята точка зрения, согласно которой Масоретский текст донес до нас, с небольшими изменениями, одну из древних форм еврейского текста, существовавшую уже к началу христианской эры.

http://pravmir.ru/tekstologiya-vethogo-z...

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010