Наиболее примечательны в гармонизациях Гарднера являются «Достойно есть» всех восьми уставных знаменных гласов, мелодии которых были взяты не из одноголосных сборников с линейной нотацией, а расшифрованы им самим с крюков (немвов). В данных гармонизациях Гарднер поручал мелодию не одному ведущему голосу, а распределял между голосами. В зависимости от того, какая тембровая краска больше подходила к тексту, такой голос и выбирался. Как и в других сочинениях, в гармонизации «Достойно есть» восьми гласов голос, ведущий мелодию, Гарднер отмечал буквами c. f. (cantus firmus). Подводя итог, можно сказать, что самое большое количество гармонизаций Гарднер сделал для мелодий знаменного распева, при этом он использовал все типы: большой, средний и малый знаменный распев. При гармонизации композитор учитывал исторически сложившуюся целесообразность каждого из этих типов знаменного распева, то есть гармонизации для малого знаменного распева делались для небольшого хора, с ограниченными певческими возможностями, а для большого и среднего уже предполагались более виртуозные музыкальные и технические возможности хора. Гарднер всегда учитывал принадлежность мелодии к тому или иному гласу и никогда не позволял себе сочинять свободную авторскую мелодию, если в тексте уже указан тон (глас), который задавал тексту определённые попевки, совмещаемые друг с другом по определённым правилам. Мастерство композитора особенным образом выразилось в расшифровке с крюковой нотации мелодий всех восьми гласов «Достойно есть…» с последующей их гармонизацией. Гармонизации киевского распева Следующая значительная группа гармонизаций Гарднера принадлежит к киевскому распеву. Киевский распев — это южнорусская разновидность знаменного распева. Он был завезён с юга России в XVII веке, когда в 1652–1656 годах при патриархе Никоне были задействованы учёные-монахи и певцы из Киева для проводимых им реформ, связанных с исправлением накопившихся за несколько столетий ошибок в церковных книгах, вследствие неточного перевода с греческого языка на церковнославянский. Привезённая с ними квадратная система записи нот (деление на такты) повлияла на формирование этой разновидности знаменного распева.

http://bogoslov.ru/article/6173170

XVII в. – это время решительного упадка путного пения как роспева и выхода из практики путевой нотации. Киевский роспев. После прибытия «киевских» певцов в Московское государство в системе уставного осмогласного богослужебного пения Русской Церкви, наряду со знаменным роспевом, начинает занимать место и киевский роспев. Стало происходить постепенное изменение всей системы уставного богослужения пения Русской Церкви 208 . Как можно судить по многочисленным рукописным нотным ирмологам, как приносимым из Киевской Руси на Московскую Русь, так и написанным уже в Москве киевскими певцами, киевский роспев является юго-западно-русским вариантом, или, вернее, дальнейшим развитием того же роспева, который мы находим в безлинейных столповых рукописях XII–XIV вв. Развитие это происходило в течение нескольких столетий в юго-западных православных областях, отделенных ходом исторических событий от той части восточных славян, которая подпала под власть татар и, освободившись от них, стала Московским царством. Более подробное рассмотрение киевского роспева с чисто практической стороны сделано протоиереем И. И. Вознесенским . Особенно получили практическое применение и распространение в Московской Руси дневные, малые напевы киевского роспева. Это распространение объясняется простотой структуры напевов и легкостью их применения к текстам любого слогового состава. К этим напевам стоит отнести и напевы подобнов, кроме подобна 6-го гласа «Отчаянная» (в киевских рукописях: «Нечаемая»), кое в чем отличающегося от напева этой стихиры в знаменном роспеве. Напевы киевского роспева, все более и более занимающие место в клиросной практике рядом со столповым-знаменным роспевом, стали вследствие их обоюдного сходства смешиваться с напевами знаменного роспева. Получилось смешение роспевов, особенно после того, как напевы знаменного роспева стали переводиться с безлинейной столповой нотации на линейную ноту. Как пример параллелизма киевского и знаменного роспевов мы приводим здесь догматик 5-го гласа построчно: верхняя, нотная строка взята из рукописного ирмолога карпато-русского происхождения, вероятно, конца XVII-ro или начала XVIII в., из моего личного собрания. Квадратную нотацию подлинника мы переписываем современной нотацией, сохраняя альтовый ключ подлинника и орфографию текста 209 , л. 112. ниже, построчно, приводится тот же догматик, но знаменного роспева, в столповой нотации типа В, из Бреславльской рукописи начала XVII в., л. 114 об., с переводом столповой нотации на современную, тоже в альтовом ключе, без транспортировки, для сравнения с карпато-русской рукописью 210 .

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

Господи воззвах – в ирмологе 1709 г. Напев тот же, который нам известен и из Синод. Обихода л.20 под именем киевского, но здесь он мелодичнее, пространнее и украшеннее; изложен на кварту ниже, при том вдвое протяженнейшими нотами. Стихирный запев «Слава и ныне» – знаменного распева и на одной высоте с излагаемыми в Синод. Октоихе, но украшеннее. Богородичен догматик «Всемирную славу» – большого знаменного распева, как и в Синод. Октоихе, но несколько иной редакции. Имеется в ирмологах 1674 и 1709 г., а без сомнения и в ирмологах 1652 и 1700 г., но в этих последних первые листы утрачены. Тот же богородичен, в редакции юго-западной, имеется и в ирм. Головни (л. 41) и в переложениях г. Малашкина (Всенощ. бд. Стр.11). На стиховне, слава и ныне: «Се исполнися Исаино проречение». Распев знаменный, несколько иной редакции, чем изложенный в Синод. Октоихе (л. 6 об.). Имеется в ирмологах 1674 и 1709 г. Тот же напев и в подобной же редакции изложен в ирм. Головни (л. 42) и у Малашкина (ор. 42, стр. 34). Степенны, антифоны 1, 2 и 3; «Внегда скорбети ми» – в ирмол. 1674 и 1709 г. Напев знаменного распева несколько иной редакции и на кварту ниже Синод. Октоиха (л. 7–9), с окончаниями на нижнее ут ниже пятилинейного стана (т.е. на две кварты ниже Лидийской тональности этого гласа). Тот же напев в ирмологе Головни (л. 43) и у Малашкина (ор. 42) с обычными разностями редакции. Ирмосы: «Твоя победительная десница» и проч. Большого знаменного распева, весьма близкой к Син. ирмологу и во всех южно-русских ирмологах почти тождественной редакции, но положены сравнительно с первым на кварту ниже. В ирм. 1652 г. изложены несколько мелодичнее, чем в других ирмологах. Тот же напев и в ирм. Головни (л. 45). У г. Малашкина (стр. 126) изложен неизвестный краткий напев с мелодическими оборотами, напоминающими то старый знаменный распев, то Московско-лаврский, изложенный в «круге обычного пения Москов. епархии» (7, 1, 1881 г.) и частью в ирмологе Троице-Сергиевой Лавры (см. напр. ирмосы в поклонение Креста). В ирм. Головни, сверх того, перед ирмосами 8-ми гласов (л.35–40) положен «канон ирмосен в день преславной победы под Полтавою, июня 27 числа, глас 1-й «Твоя победительная десница» знаменного распева, несколько иной редакции от изложенной наряду ниже.

http://azbyka.ru/otechnik/Ioann_Voznesen...

Как говорит историк П.Безсонов, «в противоположность другим странам, все важные предприятия зачинаются у нас не общественными, а отдельными даровитыми или смелыми людьми». Таким и был, по-видимому, Степан Бышковский — работник Московской типографии, знаток знаменного пения и всего типографского дела, которому мы во многом и обязаны появлением в свет Синодальных сборников знаменного пения. Сначала простой протоколист, затем надзиратель по художественной части и, наконец, секретарь типографии, Бышковский активно хлопочет об издании знаменных песнопений. С 1766 по 1771 год он несколько раз докладывает высшему начальству о необходимости и возможности напечатания церковных книг знаменного пения, представляет проекты и для успешного их продвижения сам едет в Петербург. В конце концов эти хлопоты увенчались успехом. Указ Святейшего Синода от 20 марта 1768 года гласил: «Выбрать из синодальных иподьяконов и певчих, которые бы могли Ирмолог исправить нотою во всем знаменным лучшим напевом, придав к тому и Обиход церковной греческаго напеву». Этот труд был выполнен в Москве иподиаконом Петром Андреевым и певчим Иваном Тимофеевым. Переведенные на линейную нотацию Ирмологий и Обиход вскоре были представлены с рапортом в Санкт-Петербург. Член Святейшего Синода Троицкий архимандрит Платон Левшин отправляет эти рукописи снова в Москву на рассмотрение своим Чудовским певчим (по подворью — Троицким) Петру Синьковскому и Якову Лавлинскому. Уже в наши дни практика знаменного пения показала, что редактирование Обихода П.Синьковским и Я.Лавлинским имело крайне отрицательный результат. Именно они добавили в это издание песнопения так называемого киевского и киево-печерского распева своего времени, несущие на себе печать западной музыкальной системы; выполнена была и рекомендация синодальных властей в отношении «греческого» распева (тоже имеющего юго-западное происхождение и никак не связанного ни с древними, ни с новыми греками). В результате из пяти Синодальных сборников знаменного пения Обиход оказался самым слабым изданием, засоренным чуждыми знаменному распеву мелодиями. Этот же дефект, но в меньшей мере, имеет также Триодь постная и цветная, изданная в конце XIX века.

http://e-vestnik.ru/analytics/znamennye_...

«Не ктому возбраняеми». Во всех ирмологах – киевского распева, но совершенно с характером старого знаменного, как и в Синод. Октоихе (л. 104). Тот же подобен, того же распева и в ирм. Головни (л. 33) и сверх того еще: «Жизнь во гробе возлежаще», болгарского распева (срв. Синод. Обих., л. 43). Глас 8-й «О преславное чудо» (О преславного чудесе). Напев киевского распева, почти буквально сходный с изложенным в Синод. Октоихе (л 118 об.). Имеется во всех ирмологах, а также и в ирм. Головни (лю 33 об.). «Что вас наречем святии». Напев киевского распева, почти буквально сходный с изложенным в Синод. Октоихе (л. 1190. Имеется во всех юго-западных ирмологах, а также и в ирм. Головни (л. 34). У г. Малашкина это – единственный подобен в 8-м гласе; изложен так же киевским распевом, но с разностями в подписи текста и в делениях на колена. «Господи, аще и на судищи (судилищу) предста». Того же знаменного распева, который изложен в Синодальн. Октоихе (л. 118 об.), несколько иной редакции. Имеется только в ирмологах 1652, 1674 и 1709 г. «Мученицы Господни» – видоизменение знаменного распева. Имеется только в ирмологах 1652, 1674 и 1709 годов. «Возлег на перси Иисусови» (Ев Иоанну), болгарского распева. Имеется только в ирмологах 1652, 1700 г. и у Головни (л. 34 об.); при чем в ирм. 1652 г. по местам с бемолем на фа, очевидно, для большей ясности лада. «Премудрости на перси возлег» – болгарского распева. Имеется только в ирмологах 1652, 1674 и 1709 г. В ирм. Головни вместо этого подобна изложен: «Воскресл еси из мертвых» (л. 35), болгарского распева (Срв. Син. Обих., л. 43 об.). IV. Бог Господь, тропари, седальны и иные песнопения церковного осьмогласия 1) Бог Господь восьми гласов, киевского напева. Напевы те же, которые мы видим в прокимнах киевского распева, изложенных в ирмологах 1674 и 1709 г., а равно и а Синод. Обиходе, но несколько иной редакции. Напевы гласов 5-го и 8-го особенно близки к Обиходным. Напевы эти неизвестны в других песнопениях и имеются только в ирмологах 1674 и 1709 г., без тропарей, седальных или других каких-либо песнопений. У г. Малашкина изложены и другие краткие напевы «Бог Господь», киевского распева (Всенощ. бд. стр.55), подобные напевам «троичных и богородичных стихов» (Срв. Его же, стр. 43).

http://azbyka.ru/otechnik/Ioann_Voznesen...

глл. 4, 5, 7 и 8) 78 . Таким образом мелодические строки дневных стихирных напевов имеют в своих частях иное устройство, чем строки большого знаменного распева. В них нет ни запева, ни основы, ни припева, и разве только первый главный член их можно сопоставить с запевом, а заключительный член с конечным членом основы большого распева; вся же середина строки вместо соответствующего тексту мелодического движения заменяется унисонным речитативом. Соединительные ноты, составляющая переход от одной мелодической строки к другой, хотя в некоторых изданиях дневных напевов и встречаются 79 , но не могут быть признаны уместными. В большом знаменном распеве они встречаются в связных строчных группах, из которых каждая назначена очевидно для непрерывного пения на том или другом клиросе, в дневных же напевах при пении с канонархом каждая строка отделяется от другой остановками и потому должна иметь вид более или менее законченный. При беспрерывном пении стихир, правда, могут быть допущены между строками и соединительные звуки, но при незначительных интервальных переходах от одной строки до другой они не необходимы и потому не должны подлежать нотированию. Запевы к стихирам в малом знаменном распеве заимствованы буквально из большого распева; в киевском же распеве и обычных некоторые из них удерживают буквально те же формы, какие им усвоены в большом знаменном распеве; другие же, при общем мелодическом сходстве с знаменными запевами, на своих концах имеют дополнения и изменения, носящие характер киевского распева. Каждый запев состоит из двух частей, именно – из унисонного речитатива, которым он начинается, и мелодического движения, которым оканчивается 80 . 76 О зависимости в мелодическом отношении малого знаменного распева и киевского от большого знаменного распева см. напр. «Руковд. к практич. изучению древ. богослуж. пения» Н. Потулова. Μ. 1875 г., стр. 71 и 73. Сходство строк дневных напевов и большего знаменного особенно можно видеть в гл. 7. 77 «О церковном пении Православной Греко-Российской Церкви». § 7. Жур. «Руков. для сельск. паст.» за 1887 г. Читать далее Источник: Осмогласные роспевы трех последних веков православной русской церкви/[Соч.] И. Вознесенского. - Киев: Тип. С.В. Кульженко, 1888-./Ч. 1: Киевский роспев и дневные стихирные напевы на «Господи воззвах» (Техническое построение). - 1888. - 146, с.: нот. Поделиться ссылкой на выделенное

http://azbyka.ru/otechnik/Ioann_Voznesen...

В предисловии к «Обиходу» отмечено, что «напев валаамский есть соединение напевов: большого и малого знаменного, а также и других», а именно: греческого , киевского , болгарского и путевого . Указания на распевы во мн. случаях отсутствуют, их можно установить путем сравнения с обиходными песнопениями синодального издания: напр., песнопение «Достойно есть» (на возношение Панагии) греч. распева известно также под названием «Жуковская малая, 5-го гласа», предначинательный псалом - киевского распева и т. п. Основу «Обихода» составляют песнопения знаменного распева , к к-рому принадлежат «Блажен муж», запевы и 1-е стихиры на «Господи, воззвах», догматики, воскресные богородичны на стиховне, «Бог Господь», прокимны на утрене, «Свят Господь Бог наш», почти все песнопения литургии, кроме гимна «Единородный Сыне» (праздничного) болгарского распева. Характерной тенденцией рубежа XIX-XX вв. является сокращение мелодий, в песнопениях отсутствуют фиты (хотя в кон. XIX в. они еще использовались; так, Соловьёв упоминает о пении фиты «кудрявой» в литийной стихире «Подобаше самовидцем» на Успение). Соловьёв с тревогой писал о «заметном расположении к употреблению малых роспевов». В большинстве песнопений из «Обихода» Валаамского мон-ря попевочный фонд знаменного распева сохранен. В тех случаях когда попевки знаменного распева модифицируются, имеет место как их упрощение («редукция»), так и увеличение мелизматических оборотов, добавление опеваний, проходящих звуков, что делает мелодию более развитой, гибкой. Одной из древних традиций, сохранившихся в Валаамском мон-ре, Соловьёв считал стихологию, т. е. антифонное чтение и пение псалмов. Особенно близким древнему первообразу он находил исполнение гласовых напевов на «Господи, воззвах», когда головщик поет все 3 запева, а хор трижды повторяет «Услыши мя, Господи». Загребин отмечает сходство структуры стихир «на глас» в Валаамском «Обиходе» с совр. их исполнением в рижской Гребенщиковской и Невской старообрядческих общинах. Украшением валаамского пения были подобны . По словам Соловьёва, древнейшая традиция пения на подобен на Валааме сохранилась великолепно, но головщик правого клироса в беседе с ним сетовал, что «знание этого отдела у валаамских певцов ослабевает и количество употребляемых подобнов постепенно уменьшается», напр., не поются 12-строчные («на двенадцать колен») подобны ( Соловьёв. С. 26). В «Обиходе» Валаамского мон-ря 11 подобнов: «Прехвальнии мученицы», «Небесных чинов» 1-го гласа, «Доме Евфрафов», «Егда от древа» 2-го гласа, «Яко добля», «Дал еси знамение», «Хотех слезами» 4-го гласа, «Радуйся» 5-го гласа, «Все отложше», «Тридневен» 6-го гласа, «О преславного чудесе» 8-го гласа.

http://pravenc.ru/text/153891.html

В кон. 1912 - нач. 1913 г. К. продолжил работу в Москве, объединившись с изд-вом Озорнова и Кучкова. Отд-ние изд-ва «Знаменное пение», согласно указанию на печати-штампе, размещалось по адресу: Москва, Владимиро-Долгоруковская ул., Чухинский пер., д. 15. Здесь были выпущены Ирмосы, Октай средний (2 изд., одно под рук. Озорнова), в 1914 г.- Трезвоны и Субботник. С 1914 г. К. был на фронтах первой мировой войны. В 1918 г. изд-во прекратило существование. В наст. время старообрядцы поповского согласия продолжают пользоваться на клиросе изданиями К. (впрочем, нек-рые общины, напр. липоване , хотя и имеют издания К., но не используют их в богослужении). Историческая роль старообрядческого нотопечатания неоднозначна. С одной стороны, благодаря изданиям К. был наконец осуществлен замысел крюковой печати, возникший еще в 3-й четв. XVII в., что знаменовало новый этап в истории певч. книжности. Большое число старообрядцев получило возможность осваивать новый репертуар и приобретать навык пения по безлинейному письму. С др. стороны, развитие книгопечатания привело к заметной унификации традиций пения старообрядцев поповских согласий. Так, в нач. XX в. в связи с начатым К. печатным изданием певч. книг стало приходить в упадок искусство Гуслицы ( Денисов. 2005. С. 21). Но вопреки тенденциям к установлению единообразия мн. местные традиции до наст. времени сохраняют самобытность, не совпадая с письменными версиями, что отражается в старообрядческой напевке . Арх.: Б-ка (книжница) киевской ц. Успения Пресв. Богородицы: Инвентарная опись книг Киевской старообрядческой общины от 30 янв. 1987 г. С. 43. Соч.: Наш ответ (к ст. Е. Т. Поспелова «Мои заметки» - Церковное пение. 1910. 8. С. 136)//Церковное пение. 1911. 1. С. 3-5; По поводу моления о победе//Старообрядческая мысль. Прил.: Церковное пение. 1914. 12; Тернистый путь//Там же. 1915. 8. С. 751-759. Изд.: Изд-во «Знаменное пение»: Калашников Л. Ф. Азбука церковного знаменного пения. К.: [Тип. С. В. Кульженко], 1908, 1910 2; То же. М.: [Тип. Штаба Моск. воен. округа], 1915 3. М., 1996р и др.; он же. Азбука демественного пения. К., 1911. [М.], 2008р; Ирмосы. К., 1908, 1912 2; Октай церковного знаменного пения. К., 1908, 1909 2 [оба изд.- сокращенного состава], 1911 [полного состава]. М., 1913; Обиход церковного знаменного пения. К., 1909 [обл.: 1910, известен экз. 1904]; Обедница знаменного и демественного роспева с архиерейским служением. К., 1909; Праздники. К., 1910; Служба во Святую и Великую субботу. [М., 1914]; Трезвоны [М., 1914]; Славословие великое: [крюковая запись]//Старообрядческая мысль. Прил.: Церковное пение. 1913/1914. 1. С. 103-130.

http://pravenc.ru/text/1319935.html

Господи воззвах, в ирм. 1709 г. киевского распева. Напев изложен весьма сходно с Синод. Обиходом (л. 23) и изданиями С.-Петербургской капеллы, но с выдающимися вверх вспомогательными нотами и на кварту ниже. Стихирный запев – тоже. Тот же напев и у г. Малашкина (стр. 26) с некоторыми разностями редакции. Богородичен догматик: «Мати убо познася (позналася еси)». Во всех ирмологах – знаменного распева, весьма близкой редакции к изложенному в Синод. Октоихе, но на кварту ниже. Тоже в ирм. Головни (л. 226). У г. Малашкина стр. 27) тот же напев, но упрощенной и сокращенной редакции. На стиховне, богородичен: «Под кров Твой, Владычице». Во всех ирмологах напев на кварту выше предыдущего и, по общим признакам, знаменного распева с двумя фитами, но не тот, который изложен в Син. Октоихе. В ирм. 1700 г. фитные украшения выпущены. Тоже в ирм. Головни (л. 227) и у г. Малашкина (стр. 40) без фит. Степенна, антифон 1, 2 и 3: «Плен Сион» и проч. Во всех ирмологах – знаменного распева, но отдаленной редакции и на кварту ниже Синод. Октоиха, обыкновенно с фитою на 2-м антифоне («Святым Духом»), В ирм. 1652 г. мелодия изложена с бемолем на ре, на терцию ниже Октоиха. Фитное украшение в Синод. Октоихе и в ирм. 1700 г. выпущено. Ирмосы: «Манием ти (твоим)» и проч. Во всех ирмологах – знаменного распева, обыкновенно на кварту ниже Синод. ирмолога. С незначительными разностями редакции. В ирм. 1652 г. изложены то в одной тональности, то в разных с Синод. ирмологом, и именно на терцию ниже с бемолем на ре. Фита встречается в 5-й песни: «Страха ради Твоего»; нов ирмологах 1700 г. и Синодальном она выпущена. Тот же напев, без фит, в ирм. Головни (л. 229). В 7-м гласе по Синод. ирмологу всего ирмосов имеется 79 столпов; в ирмологе 1700 г. – 51; в ирмологах же 1652, 1674 и 1709 г. – 52 столпа. В ирм. Головни также 51. У г. Малашкина (стр. 149) ирмосы распеты обычным напевом на «Господи воззвах» киевского распева, с незначительными изменениями редакции. Глас 8-й Господи воззвах. В ирмологе 1709 г. – того же киевского распева, который изложен и в Синод. Обиходе (л. 23 об.), и в придворном пении; с обычными оттенками южно-русской редакции. Стихирный запев – тоже. Напев, изложенный у г. Малашкина, еще ближе к обычному общеупотребительному ныне всюду напеву.

http://azbyka.ru/otechnik/Ioann_Voznesen...

«Егда от древа тя мертва» «Доме Евфрафов». Эти подобны во всех ирмологах почти буквально сходны с теми же подобнами киевского распева Синод. Октоиха (л. 28 и об.). В ирмологе 1652 г. они имеют бемоль на ми и изложены на секунду ниже прочих изданий. Подобен «Доме Евфрафов» в ирмологах 1674 и 1709 г. в конце имеет бемоль на ре с повышением мелодии на секунду. В ирмол. 1700 г. к этим двум подобнам присоединен еще третий: «Кими похвальными венцы увязем Петра и Павла», излагаемый в прочих ирмологах в ряду стихир этим свв. Апостолам. Те же первые два подобна и той же редакции мы видим и в ирм. Головни (л. 125 и об), стихира же Петру и Павлу, большого распева, отнесена на праздник сим апостолам (л. 351). У г. Малашкина (ор. 46, стр. 3 и 4 и ор. 50, стр. 6) изложены в редакции весьма отдаленной от Син. изданий. Глас 3-й «Велия креста Твоего Господи сила». «Красоте девства». Первый из этих подобнов, имеющийся во всех ирмологах – киевского распева, несколько иной редакции, чем изложенная в Синод. Октоихе (л. 41 об.). В ирм. 1652 г. он изложен с бемолем на ми в ключе, на секунду ниже прочих изданий. Второй подобен – болгарского распева; имеется во всех ирмологах, кроме ирм. 1652 г. и Синод. Октоиха. В Синод. Октоихе, в знаменном распеве, нет ни того, ни другого подобна. В ирм. Головни первый подобен имеет редакцию совершенно сходную с Синод. Октоихом, второй – с юго-западными ирмологами. У г. Малашкина (ор. 46, стр. 4) изложен только второй подобен, тоже болгарского распева. Глас 4-й «Яко добля в мученицах» (св. Георгию). «Дал еси знамение». «Званный свыше (свыше зван быв)». «Хотех слезами омыти» (в юго-зап. ирм. «оцестити, очистити)». В киевском распеве Синод. Октоиха имеются только первые два подобна, которые суть не что иное, как особые редакции тех же подобнов знаменного распева, изложенные на кварту ниже (ср. Синод. Октоих л. 57 и 58). Таковы же они и в южнорусских ирмологах. В них третий подобен буквально заимствован из знаменного распева, а четвертый представляет собой видоизменение знаменного и положен на кварту ниже Синод. Октоиха. В ирмологе 1652 г. первые два подобна изложены с бемолем на ми, на терцию выше прочих трех ирмологов, т.е. на секунду ниже подобнов знаменного распева, а два последние – без переменных знаков и в той же тональности с прочими ирмологами; при чем подобны второй и третий несколько иной редакции. В ирм. Головни (л. 26 и об.) напев «Яко добля» по редакции тот же, что и в Синод. Октоихе, подобен же «Свыше зван быв» имеет несколько иную редакцию, а подобен «Хотех слезами омыти» изложен на кварту ниже Октоиха. У г. Малашкина (ор. 46 стр. 4–5) изложены только первые два подобна киевского распева, с незначительными разностями редакции. Здесь имеется и подобен «Званный свыше» (редакция текста юго-западная), но он почему-то отнесен к пятому гласу, а не к четвертому. Глас 5-й

http://azbyka.ru/otechnik/Ioann_Voznesen...

   001   002     003    004    005    006    007    008    009    010