Известно, что на литургии св. Василия Великого и на литургии св. Иоанна Златоуста все молитвы, связанные с евхаристическим жертвоприношением, за исключением молитвы заамвонной, читаются священнослужителем не вслух для всего народа, а «тайно» (μυστικς), есть вполголоса, или даже молча – в зависимости от того, как понимает указанное в тексте служебника слово «тайно» данный совершитель св. литургии. Некоторые из этих молитв, как явствует из самого их текста, предназначены всецело для священнослужителей. Так, например, в молитве «Никтоже достоин от связавшихся плотскими похотьми и сластьми приходити, или приближитися, или служити Тебе, Царю славы...» – в той самой молитве, перед началом которой имеется в служебнике указание, что священник глаголет ее тайно, – служащий обращается к Господу со следующим, приличным только лицу иерархическому, прошением: «... уловли мя силою Святаго Твоего Духа, облеченна благодатию священства, предстати святей Твоей сей трапезе и священнодействовати святое и пречистое Твое Тело и честную Кровь». Специально для священнослужителей предназначен и ряд других – подготовительных и завершительных – молитв св. Евхаристии. Но самые основные ее молитвы, входящие в состав так называемого «евхаристического канона», начиная со слов «Сый Владыко, Господи Боже Отче Вседержителю покланяемый...» (в литургии св. Василия Великого ) и «Достойно и праведно Тя пети, Тя благословити, Тя благодарити...» (в литургии св. Иоанна Златоуста ) и кончая словами, непосредственно предшествующими возгласу «И даждь нам единеми усты и единем сердцем...», по внутреннему их смыслу относятся не только к священнослужителю, но и ко всем предстоящим и молящимся верным, которые при этом, все без исключения, мыслятся как участники священнодействия бескровной Жертвы, готовящиеся к принятию священной трапезы Тела и Крови Христовых. Необычайная содержательность и дивная сила вдохновения, присущая этим молитвам, вызывают у некоторых лиц, из числа знающих все чинопоследование Божественной литургии, легко понятную печаль и сожаление, что множество верующих фактически оказывается лишенным возможности вникать в чудные слова «тайно» читаемых евхаристических молитв и духовно услаждаться их внутренним богатством.

http://azbyka.ru/otechnik/Liverij_Vorono...

Материал древнейших – XIII–XIV вв. – русских Служебников и Требников не вполне соответствует содержанию греческих Евхологиев, происходящих из Константинополя 1 . Сам факт наличия в древнерусских Служебниках ряда необычных особенностей уже давно известен исследователям 2 . Высказывались предположения о проникновении этих особенностей на Русь через Синай 3 , Южную Италию 4 или Афон 5 .Но если для поздневизантийской эпохи влияние Афона для русского и, шире, славянского богослужения нельзя подвергать сомнению, то для времени старше XIII в. нет данных об интенсивных контактах Руси с Синаем или Афоном и, следовательно, вряд ли возможно говорить о какой-либо их роли в формировании первоначальной русской литургической традиции. Впрочем, в основе древнейших русских богослужебных книг лежат южнославянские переводы X в., воспринятые Русью после ее Крещения, но о возможности влияния Синая или Афона на славян в Х в. говорить тем более не приходится. Гораздо весомее выглядят предположения о связи древнейших славянских литургических переводов с Южной Италией, однако они демонстрируют не только некоторое сходство с традициями этого региона, но и яркие различия. Наиболее ярко эти различия видны в чинах Божественных литургий святителей Василия Великого и Иоанна Златоуста . Как показал Андре Жакоб, характерной особенностью этих двух византийских литургий в южно итальянских рукописях является наличие в чине литургии свт. Иоанна Златоуста трех молитв, происходящих из Палестины и Египта и заменяющих собой обычные константинопольские молитвы протесиса, малого входа и Трисвятого 6 . В чине литургии святителя Василия молитвы протесиса, малого входа и Трисвятого – обычные, как в древних константинопольских источниках или современных стандартных изданиях. Но помимо трех характерных «восточных» молитв в чине Златоустовой литургии, южно-итальянские рукописи обеих литургий также могут содержать особые молитвы: кадила, великого входа, возношения Даров, при причащении священнослужителей, заамвонные, в скевофилакионе (в конце литургии) 7 .

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Zheltov...

Разделы портала «Азбука веры» Оглавление Общие разъяснения Головной убор на богослужениях После этого проскомидия также совершается с открытою головою, и священник надевает митру, камилавку или скуфью пред начатием самой литургии, пред возглашением: «Царю Небесный..». «Слава в вышних Богу..». В таком виде, с покрытою головою, священник совершает литургию до Евангелия; на Евангелии снимает головной убор, потом снова надевает его и стоит с покрытою головою до херувимской песни, или точнее до великого входа. С этого времени священник уже не надевает головного убора во все продолжение литургии до воззвания: «Всегда ныне и присно..». и постановления Св. Даров на жертвенник. Возвратившись к престолу, когда на клиросе поют: «Да исполнятся уста наша..». священник снова, и в последний раз, надевает головной убор, свертывает антиминс и илитон, и с покрытой головою читает заамвонную молитву, и вообще оканчивает литургию. Что касается до совершения других служб, то не принято стоять с покрытою головою при чтении всяких молитв — светильничных, главопреклонных, во время шестопсалмия, молитв на молебнах и других священнословиях, например, освящении воды, — при чтении акафистов, при чтении Евангелия. И эти обычаи священниками наблюдаются не только когда они сами совершают богослужение, но и когда присутствуют при совершении его. Можно-ли ставить камилавки или класть скуфьи во время богослужения на св. престол? Следует сказать, что в практике нашей Церкви издревле это не принято, посему, лучше всего избегать этого. Что касается митр, то они, как имеющие на себе иконописные изображения, ставятся на престоле. Само собою разумеется, что священники обязаны более оказывать уважения к камилавкам, не ходить в них без нужды по городу, и т.п. Относительно употребления так называемой черной скуфьи, получаемой с благословения архиерейского, то употребление ее определяется тою целью, с какою эта скуфья дается тому или другому священнику по благословению архиерейскому. Если эта скуфья дается кому-либо от архиерея, вследствие просьбы священника по причине его болезни или слабости головы, то получивший ее должен и употреблять ее только исключительно для защищения от холода, при совершении треб вне церкви, например, при погребении или при крестных ходах, или зимою в холодной церкви, при совершении литургии и других служб. В последнем случае, скуфью эту можно употреблять так же, как и обыкновенную фиолетовую скуфью» (Хойнацкий, «О священстве», пар. 21, 22). Цвет облачений

http://azbyka.ru/bogosluzhebnye-zametki

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла Содержание ЛИТУРГИЯ ПРЕЖДЕОСВЯЩЕННЫХ ДАРОВ АПОСТОЛА ИАКОВА [Греч. Η Θεα λειτουργα τν προηγιασμνων το γου Ιακοβου το Αδελφοθου], чин литургии Преждеосвященных Даров согласно традиции древнего иерусалимского богослужения . Как и основная евхаристическая литургия древней Иерусалимской Церкви - полная литургия апостола Иакова ,- Л. П. Д. а. И. к концу византийской эпохи (скорее всего уже с XII в., а безусловно - с XIV в.) перестала совершаться в Палестине и на Синае; вне этого региона ее использование не засвидетельствовано нигде, кроме Грузии (до XI в. богослужение Грузинской Православной Церкви основывалось на древней иерусалимской традиции). Оригинальный греческий текст Л. П. Д. а. И. известен лишь частично, но он может быть достаточно достоверно реконструирован благодаря сохранившемуся в неск. рукописях груз. переводу. Источники Единственная греч. рукопись Л. П. Д. а. И.- Диаконикон Sinait. gr. 1040, XIV в., восходящий к протографу XII в. и включающий также тексты евхаристических литургий ап. Иакова, свт. Иоанна Златоуста и обычной к-польской литургии Преждеосвященных Даров (к-рая здесь приписана свт. Василию Великому; описание рукописи: Jacob. 1964. P. 71-72). Последование Л. П. Д. а. И. представлено без вечерни , начиная с диаконских прошений перед библейскими чтениями и до самого конца. Рукопись была предназначена для использования только диаконом, поэтому из текста исключены все священнические молитвы. Этот текст был впервые издан А. А. Дмитриевским ( Дмитриевский. 1894. С. 303-309; повторно: Он же. Описание. Т. 2. С. 128-133), а затем Ф. Брайтманом (без упоминания имени Дмитриевского: Brightman. Liturgies. P. 494-501; этот же текст воспроизведен в кн.: Μωρατης Δ., πρωτ. Η Θεα λειτουργα τν Προηγιασμνων. Θεσ., 1955. Σ. 101-105). Л. П. Д. а. И. здесь названа «Преждеосвященная литургия святого Иакова» (Sinait. gr. 1040. Fol. 19). Дополнительную информацию о чинопоследовании Л. П. Д. а. И. и, что особенно важно, о порядке соединения ее с вечерней содержит т. н. Святогробский Типикон - рукопись Hieros. S. Crucis. 43, 1122 г., включающая описание Страстного и пасхального богослужения в Иерусалиме по состоянию примерно на X в. (изд.: Παπαδπουλος-Κεραμες. Ανλεκτα. Τ. 2. Σ. 1-254; см. также вышедшее в том же году издание этого текста по рукописной копии XIX в., но с рус. пер. и комментарием: Дмитриевский. 1894). Л. П. Д. а. И. здесь описана трижды - в богослужении Великих понедельника, вторника, среды , но, по сравнению с предшествующей ей вечерней, для к-рой на каждый из дней приведены полные тексты песнопений и т. д., описана очень схематично, без священнических молитв (за исключением заамвонных , к-рые приведены целиком) и ектений. Литургия здесь не имеет специального названия, Типикон упоминает ее как «Преждеосвященную [службу]» или «причащение».

http://pravenc.ru/text/2110605.html

В. В. Печатнов Эпилог После сопоставления современного русского и современного греческого чина Божественной литургии возникают два противоположных чувства: с одной стороны, ощущение фундаментального единства русского и греческого чина, а с другой – изумление от множества больших и малых различий. Литургии, их структура и основные молитвы одинаковы, но в подготовительных молитвах священнослужителей, в «клиросных» частях и ряде других элементов литургии наблюдается значительное несходство. Хотя, как мы видели, различия между русским и греческим чином начали возникать ещё в византийский период, несомненное большинство их появилось в XIX b. Тогда в греческих богослужебных книгах, особенно афинских, появилось несколько новых элементов, таких как отпуст входных молитв и пространный конечный отпуст, другие элементы, например, поминовение ангелов в чинопоследовании протесиса, были возвращены, а целый ряд элементов чина литургии XVI–XVIII bb. исчез. К последним элементам относятся как поздние, такие как тропарь Третьего часа перед преложением Честных Даров и «Преложив Духом Твоим Святым» в анафоре В , так и древние и традиционные, такие как Пс.33 во время раздаяния антидора и полный аллилуарий. Кроме того, уставные указания в греческих книгах второй половины XIX и начала ХХ вв. сильно изменились по сравнению с предыдущим периодом. Изменения касались в основном способа формулировки указаний, но в ряде случаев и их содержания. В результате, например, заамвонная молитва начала читаться перед иконой Спасителя справа от царских врат, а не с места ниже солеи и напротив царских врат, а диакон на Великом входе перестал держать св. дискос на уровне лба («π τς κορυφς», « на глав») и нести кадило. Русский чин Божественной литургии, напротив, сохранил почти неизменным чин середины XVII b., возникший в результате исправления богослужебных книг при патриархе Никоне . Последний был почти идентичен современному ему греческому чину, но имел и несколько славянских элементов, таких как ектения об усопших. В результате современный русский чин в большой степени сохраняет как дух, так и букву «Устава Божественной литургии» свт. Филофея Коккина. Это особенно видно при сравнении уставных указаний нашего Служебника и «Устава». Около семидесяти процентов указаний «Устава» сохраняются неизменными в современном русском формуляре литургии.

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла Содержание ОТПУСТ [Греч. πλυσις; церковнослав.  ], молитва, завершающая богослужебное чинопоследование. В совр. правосл. богослужении О.- священническая молитва-благословение, произносимая с амвона лицом к народу, начинающаяся словами:         (или праздничной формулой:       и аналогичными; о Христе в О. говорится в 3-м лице), содержащая упоминание Пресв. Богородицы и святых и заканчивающаяся фразой:                . История В древности функцию О. выполняли специальные молитвы, читавшиеся епископом или священником над оглашенными, непричащающимися или верными. Примерами таких молитв могут служить тайные главопреклонные молитвы Литургии свт. Иоанна Златоуста об оглашенных (              ), молитва после 2-й просительной ектении (        ; см.: Taft R. The Inclination Prayer before Communion in the Byzant. Liturgy of St. John Chrysostom//Ecclesia Orans. R., 1986. Vol. 3. P. 29-60). Аналогичной молитвой для верных является заамвонная молитва . В визант. послеиконоборческой литургической традиции заключительные священнические молитвы вечерни, утрени и др. служб входили в состав Евхология и могли иметь в рукописях название «отпустная» ( Арранц М. Молитвы и псалмопение по к-польскому песненному последованию. Рим, 1997. С. 25, 37, 41, 62, 73, 77; Желтов М., свящ. Чины вечерни и утрени в древнерус. Служебниках студийской эпохи//БТ. 2012. Вып. 43/44. С. 461). После перехода на палестинский Часослов отпустная молитва визант. Евхология постепенно потеряла свои значение и положение в конце службы ( Арранц М. Как молились Богу древние византийцы/ЛДА. Л., 1979. С. 49-50; Желтов М., свящ. Чины вечерни и утрени в древнерус. Служебниках студийской эпохи//БТ. 2012. Вып. 43/44. С. 454). В наст. время молитвы вечерни и утрени входят в число тех, к-рые читает священник во время Пс 103 или шестопсалмия (         для вечерни и       для утрени). Уже с IX в. в рукописях появились и в последующих веках распространялись дополнительные священнические благословения. Эти молитвы содержат слова о Боге в 3-м лице (см. возглас «Господь Бог наш да утвердит силою Своею...» в Евхологии X в. РНБ. Греч. 226. Л. 29; Успенский. 1997. С. 41-42) и произносятся после заамвонной молитвы.

http://pravenc.ru/text/отпуст.html

Разделы портала «Азбука веры» ( 1  голос:  5.0 из  5) Предыдущий Следующий 22. Последование Артоса Приветствую все домашние церкви, которые сейчас с нами на связи, словами Христос Воскресе! Мы продолжаем разговор об Артосе, который, как мы выяснили, занимает место Панагии во время всей пасхальной седмицы, до субботы. Что совершается в субботу? В Триоди говорится, что в субботу пасхальной седмицы, «по отпусте литургии, идущим братиям из церкве в трапезу, ударяющым во вся звоны, прежде несет диакон артос, без образа (иконы) воскресения Христова. В трапезе внегда сядут братия, келарь раздробив хлеб, во всей седмице воздвизаемый вместо Пресвятые, раздает братиям прежде обычного их ядения (т.е. перед трапезой, обратите внимание): и тако потребляем его». Ну, а после трапезы еще совершается возношение «обычного хлеба, во всем лете возвышаемого», т.е. совершается чин о Панагии. Тот же примерно порядок совершается и в приходском храме, где по заамвонной молитве раздробляется артос и раздается народу при целовании Креста. Что делает с артосом братия мы только что прочитали – она тут же «потребляет его». А что делают прихожане? — кусочки полученного в храме артоса, они уносят домой, и хранят их как врачевство от болезней. Почему артос воспринимается как лекарство от болячек? — Видимо из-за содержания молитв. В молитве на благословение артоса иерей просит: «нас (же), сего приносящих и того лобзающих, и от него вкушающих, Твоему небесному благословению причастники быти сотвори, и всякую болезнь и недуг от нас Твоею силою отжени, здравие всем подавая» 1036 . Но, если кто не заметил, похожая по смыслу молитва читается и на благословение хлебов во время Всенощного бдения. Так, в молитве пред раздроблением артоса сказано: «якоже благословил еси пять хлебов в пустыни, и ныне благослови хлеб сей, яко да вси вкушающии от него телесного и душевного благословения и здравия сподобятся» 1037 . Разница между благословенными хлебами Всенощной и Артоса, лишь в том, что последний служит напоминанием о том, что Иисус Христос крестной смертью и воскресением сделался для нас истинным хлебом жизни. Именно такое значение артоса и раскрывается в мо­литве на его освящение.

http://azbyka.ru/video/22-posledovanie-a...

Разделы портала «Азбука веры» Скажите пожалуйста, почему на Всенощном бдении (кроме Литии) дьякон возглашает “Главы наша Господеви приклоним”, а на Литургии “Главы ваша Господеви приклоните”? Вопрос закрыт для новых ответов. 3 Ответа Такое различие, на самом деле, вовсе не случайно. На литургии всего дважды употребляется этот возглас, и в обоих случаях, он относится к тем лицам, которые не будут причащаться на этом богослужении. В первом случае — это оглашенные, во втором — люди, которые уходят непосредственно перед причастием домой. Священник Михаил Желтов поясняет: Эту практику (дать людям законную возможность уйти до причащения) ввели где-то в конце IV века — когда причащение происходило под двумя видами, а храмы были большими, оно длилось долго и непричащающиеся начинали со скуки плохо себя вести (об этом подробно говорит, например, свт. Иоанн Златоуст ). Вот для них и ввели дополнительную главопреклонную молитву — чтоб не ждали. В литургии свт. Василия эту молитву сейчас переделали в молитву перед причащением (я имею в виду содержание самой молитвы; переделали потому, что с заменой огромных базилик небольшими храмами и уменьшением времени причащения давным-давно позабыли, зачем она была когда-то введена), а вот в литургии Златоуста она доныне осталась по содержанию примерно такой же, как и ее пара — заамвонная молитва (т. е. в ней говорится о мирских делах — и это понятно, ведь люди возвращаются из храма к своим повседневным заботам). Кстати, практика уходить на “Святая святым” (т. е. ровно после этой молитвы!) тем, кто не может или не хочет ждать до конца литургии, доныне очень даже жива. Короче, на всенощной преклонять головы приглашаются все, а на литургии — только отдельные категории молящихся. Отсюда и разница. Понял, спасибо. Извините, вопрос про повторение молитв и возгласов я удалил, чтобы не вступать в спор. Возможно, со временем я научусь молиться, просто слушая. Спасибо за ответы Во время ектений на Всенощном бдении (и не только), молитвы произносятся дьяконом от всех присутствующих. Здесь те, кто крещен, и кто еще собирается креститься, имеют просьбы к Богу, потому прикланяем “наши” головы.

http://azbyka.ru/vopros/pochemu-raznye-v...

Разделы портала «Азбука веры» Заамвонная молитва Один из священников (обычно самый младший из совершавших службу) выходит царскими вратами на солею и спускается под амвон. Здесь он читает молитву, которая называется Заамвонной. Несколько слов о происхождении этой молитвы. В древности словами «С миром изыдем!» Литургия заканчивалась. Священнослужители снимали облачения и по солее, через амвон, выходили из храма. К выходу направлялся и народ, стремясь получить их благословение. Спустившись с амвона, епископ или священники возлагали на головы молящихся руки, благословляя их. Примерно с VIII века, а может быть, и раньше, появилась традиция читать в это время заключительную молитву, которая так и стала называться: Заамвонная. Мы помним, что в древности амвон находился в центре храма, и пройти из алтаря на амвон можно было по специальной дорожке – солее. То, есть, когда священник шел за амвон, он шел к выходу. И возглас С миром изыдем, обращенный к прихожанам, чтобы те присоединились к процессии священнослужителей, был уместен. Но вот амвон перенесен из центра храма к алтарю. Священник никуда не уходит, он просто спускается на несколько ступенек вниз. И, значит, молящихся нужно пригласить подойти поближе, чтобы лучше слышать слова молитв. Так и было сделано в Греции, где появился и до сегодняшнего дня возглашается новый призыв: С миром подойдите! У нас же остался прежний, древний возглас, и думаю, что это не случайно. Христианин принял благодать, укрепился Духом Святым, наполнился силами жить в этом злом и наполненном соблазнами мире… И он выходит в мир как воин, как соработник Божий. Например, когда заканчивается Таинство Крещения, над новокрещенным читается даже специальная молитва перед выходом его в мир. Там священник молится, чтобы Господь укрепил христианина на всех его путях, даровал ему щит веры и соделал победителем в борьбе с лукавыми силами. Вот и здесь, приняв мир, покой, благодать, приняв Самого Бога в сердце, христианин, напутствуемый словами с миром изыдем, несет этот мир больному и запутавшемуся в грехах обществу. И, провожая его из храма, Церковь молится об укреплении христианина в борьбе словами Заамвонной молитвы:

http://azbyka.ru/parkhomenko/foto/bogosl...

Arhiva Mitropolitul de Kolomna Iuvenalii a svârit Liturghia la biserica edinoverilor din satul Mihaylovskaya Sloboda 14 decembrie 2016 13:21 11 декабря 2016 года митрополит Крутицкий и Коломенский Ювеналий совершил традиционный архипастырский визит в единоверческий храм Архангела Михаила села Михайловская Слобода Раменского района. Духовенство и прихожане храма встречали архипастыря у святых врат храма. После чтения входных молитв и службы часов была совершена Божественная литургия древнерусским богослужебным чином. Высокопреосвященнейшему владыке сослужили настоятель Михаило-Архангельской церкви архимандрит Иринарх (Денисов), клирики храма священники Евгений Саранча и Валерий Булычев, диакон Игорь Краев, а также единоверческие священнослужители Московской епархии: настоятель храмов Владимирской иконы Богоматери села Осташово и Преображенского храма города Куровское священноинок Антоний (Аненко), настоятель храма Петра, митрополита Московского, священник Алексий Гугливатый, настоятель Никольского единоверческого храма города Кузнецка Кузнецкой и Никольской епархии священноинок Варсонофий (Яшин) и клирик храма Покрова в Рубцово города Москвы священник Андрей Фастов. На богослужении присутствовали представители местных органов управления: глава администрации Раменского района А.Н. Кулаков и глава Чулковского сельского поселения С.И. Крупенин. На малом входе митрополит Ювеналий наградил священника Валерия Булычева наперсным крестом. После заамвонной молитвы владыка вознес молитву о мире на Украине. В завершение многочасового торжественного богослужения были возглашены многолетия Святейшему Патриарху Кириллу, Высокопреосвященнейшему митрополиту Ювеналию, священноархимандриту Иринарху, благотворящим и пекущимся о храме святого Архангела Михаила, а также богохранимой державе Российской и всему православному христианству. По окончании богослужения архимандрит Иринарх обратился к Его Высокопреосвященству с приветственным словом, в котором особо отметил покровительство и молитвенную помощь архипастыря в деле возрождения храмов и обителей Московской епархии , разоренных в годы гонений на Церковь.

http://patriarchia.ru/md/db/text/4713845...

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010