135 В случае великого святого в воскресный день периода Постной Триоди используются три книги: Октоих, Триодь и Минея, причем в каждой из них соответствующие тропари и кондаки находятся на разных страницах. В то же время в одной Следованной Псалтири содержатся все тропари и кондаки из указанных книг, тем более удобно, что тропарь и кондак идут подряд. 138 Суббота мясопустная, суббота сырная, суббота 1-й седмицы, среда и пяток 4-й седмицы, четверг и суббота 5-й седмицы. 139 Среда 4-й седмицы по Пасхе (Преполовение Пятидесятницы), среда 5-й седмицы (отдание Преполовения), среда 6-й седмицы (отдание Пасхи), четверг 6-й седмицы (Вознесение Господне), пятница 7-й седмицы (отдание Вознесения), суббота 7-й седмицы, понедельник и суббота Троицкой седмицы. 140 По две части имеют Минеи за ноябрь, декабрь, январь, март, апрель и июнь, тогда как Минеи за май, июль и август разделяются на три части. 141 Интересно, что если навечерие Рождества Христова случится в воскресенье, то Октоих, по сути, также не используется, так как из всех воскресных песнопений поется только воскресный тропарь. 142 «Вторую группу стихир на “Господи, воззвах…” составляют так наз “Анатолиевы” стихиры. Что значит это прилагательное, сказать не легко. Предполагают некоторые, что это означает имя автора, Анатолия, студийского игумена IX в или Патриарха Константинопольского V века. В пользу этого мнения говорит то, что в Октоихе 4-го гласа эти стихиры прямо надписаны: “творение Анатолиево”. Но, как говорит Скабалланович, греческое слово ανατολικ едва ли может быть переведено, как это делается в славянских книгах на полях: “Анатолиевы”; это по-гречески было бы Ανατολιακ, причем имя автора в надписании всегда выражается родительным падежом, а не прилагательным. Правильнее было бы поэтому читать эти стихиры как “восточные”, как это делается в некоторых редакциях богослужебных книг. Очевидно, это анонимные стихиры, названные так потому, что вошли, вероятно, впервые в службу в восточных Иерусалимских уставах и не были известны в древнейших студийских типиках… “Восточные” стихиры несколько длиннее и содержательнее, чем первая группа» ( Киприан (Керн) , архим. Литургика. Гимнография и эортология. С. 35–36).

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksej_Kashki...

480. Ставрополь 1905 (1)=Пастырское собрание духовенства Ставропольской епархии//Ставропольские ЕВ. 1905. 19. С. 1058–1063. 481. Ставрополь 1905 (2)=Пастырское собрание духовенства Ставропольской епархии//ПЦВ. 1905. 45. С. 1926–1929. 482. Старорусский=Старорусский С. «Прогрессивное» движение в нашем духовенстве.//Тамбовские ЕВ. 1905. 27. С. 1186–1211. Перепечатки: Владивостокские ЕВ. 1905. 23. С. 543–544; Вестник церковно-общественной жизни (приб. к ж-лу «Пастырский собеседник»). М., 1905. 40–41. С. 168–164. 483. Статиров=Статиров В., свящ. К вопросу о замене славянского языка при богослужении русским//Симбирские ЕВ. 1906. 6. С. 195–203. 484. Стефан=Стефан (Корзун), иером. Сравнительный анализ разночтений в Триоди Постной издания патриархов Иосифа, Никона и Сергия (Недели подготовительные к Великому посту). Загорск: МДА, 1979 (машинопись в библиотеке МДА). 485. Стефанович=Стефанович К., свящ. Богослужебный язык//ЦВк. 1905. 45. С. 1421–1422. 486. Сухов=Сухов А., свящ. К вопросу о сокращении церковного устава//Самарские ЕВ. 1906. 3. С. 107–110. 487. Съезд русских людей=Постановления Всероссийского съезда русских людей//MB. 1906. 96. С. 2. 488. Тамбов (1906)=Протоколы Третьего Тамбовского епархиального миссионерского съезда 1906 года//Тамбовские ЕВ. 1906. 14–15. Отд. оф. С. 260–275. 489. Тареев. Живые души=Тареев М.М. Живые души. Очерки нравственных сил современной России. IV. Крестовоздвиженское трудовое братство//БВ. 1906. 4. С. 710–738; 5. С. 60–81; 6. С. 183–211. 490. Тареев. Трагедия=Тареев М.М. Трагедия религии здравого смысла. (Памяти Н.Н. Неплюева )//ОХ. 1909. 1. С. 46–73. 491. Терновец=Терновец Н.М. Мысли мирянина о реформах в Русской Церкви//ОЖ. М., 1916. 3. С. 1–11. 492. Тимофеев=Тимофеев И., свящ. К вопросу о богослужебном языке//МО. 1906. 1. С. 62–64. 493. Тихомиров К. (1915) – Тихомиров Кирилл. К вопросу об исправлении богослужебных книг//РдСП. 1915. 24. С. 595–599. 494. Тихомиров К. (1916)=Тихомиров Кирилл. Сектантство и миссия//Киевские ЕВ 1916. 6. С. 124–127.

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

49. Благодушная=София Благодушная [Швидченко Е.С.]. Как он пошел в народ: Повесть из жизни русского заграничного духовенства (Церковные вопросы и реформы). СПб., 1905. Т. 1. 50. Благочестивый=Благочестивый. К вопросу о богослужебном чине (По поводу письма г. Христианина)//ЦОЖ. 1907. 15. С. 461–462. 51. Боголюбов= Боголюбов Д. И. Религиозно-общественные течения в современной русской жизни и наша православно-христианская миссия. СПб., 1909. 52. Богородицкий. В защиту – Богородицкий С.[Ф.]) свящ. В защиту церковно-богослужебного языка//Самарские ЕВ. 1912. 11. С. 447–449. 53. Богородицкий. Еще в защиту=Богородицкий С.[Ф.]) свящ. Еще в защиту церковно-богослужебного языка//Самарские ЕВ. 1912. 19. С. 592–595. 54. Богос (1905)=Богос Ф., свящ. О церковном чтении//ЦВк. 1905. 22. С. 685–688. 55. Богос (1915)=Богос Ф., свящ. Клиросное чтение и пение//Кишиневские ЕВ. 1915. 36. С. 932–937. 56. Богослужебный язык=Богослужебный язык Русской Церкви: История. Попытки реформации. М.: Издание Сретенского монастыря, 1999. 57. Богоявленский=Богоявленский М. О богослужебном языке. (В связи с вопросом о православной миссии)//МО. 1905. 10. С. 676–682. 58. Богу слав=Протоколы занятий съезда духовенства в местечке Богуславе, Каневского уезда//Киевские ЕВ. 1905. 32. С. 814–819; 33. С. 840–843. 59. Болотов – Болотов В.В. Заметки по поводу текста литургии св. Василия Великого (Письмо архиепископу Финляндскому Антонию)//ХЧ. 1914. Март. С. 281–298. 60. Борисов=Борисов Л. Письмо в редакцию//Владимирские ЕВ. 1906. 13. С. 215–216. 61. Брат=Брат. Неуместная вставка//Церковное обновление: Прилож. к еженед. «Век». СПб., 1907. 6. С. 46–47. 62. Булгаков= Булгаков С. Н., свящ. У стен Херсониса//Символ. Париж, 1991. 25. С. 169–342. 63. Бурдуков=Бурдуков М., свящ. Отрадное явление в церковноприходской жизни//РдСП. 1906. 13. С. 347–356. 64. В защиту Требника=Участник съезда. Посильное слово в защиту Требника//Ставропольские ЕВ. 1907. 13. С. 720–727. 65. В.В.=С[вященник] В.В. Из письма священника-ценителя и знатока церковности//Орловские ЕВ. 1908. 46. С. 1125–1127.

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

Много подробнее и обстоятельнее взгляд на это «предисловие» изложен в теории Гольцмана. Он согласен с Эвальдом в той основной мысли, что предисловие Евангелия от Луки «указывает в этом труде комбинацию нескольких письменных источников». Затем он подробно выражает это свое мнение в следующих положениях. а) В своем предисловии ев. Лука ясно различает Евангельскую историю в тесном смысле этого слова и потом историю, возникшую по той современной потребности, которой следовал сам ев. Лука, желая изложить Ев. историю с самого начала, именно с рождества Иоанна Крестителя. б) Предисловие дает право заключать то, что автор, т. е. Лука, пользовался источниками двоякого рода – письменными и устными. Но тщательный анализ содержания Предисловия показывает также и то, что источники Евангелия от Луки различаются один от другого не по категориям устного и письменного, но по категориям первой и второй важности. У Луки были как письменные памятники по Ев. истории, так и устное церковное предание. в) Предисловие показывает, что источники у Луки были, однако, не вполне совершенны, так что, желая передать жизнь Иисуса Христа иноземным христианам, Лука должен был признать все предварительные работы неудовлетворительными, и, между прочим, Евангелия, основывающиеся на апостольском авторитете признать недостаточными по крайней мере в общем изображении Ев. событий, а равно и в отношении полноты и точности порядка их изложения. г) В числе многих составителей Ев. рассказов, πολλο, о которых говорит Предисловие, Лука разумел и каноническое Евангелие от Марка, которое в первоначальном своем виде (Ur-marcus) было для Луки одним из главных источников. д) Лука в своем Предисловии намерен был сказать не то, что существовали «многие» составители Ев. рассказов, а то, что он сам стал заниматься тем же делом, побуждаемый их примером, что он переработал свои письменные источники так же, как и они. Из числа всех этих положений для дела важно и нужно только второе, потому что остальные имеют свое значение только при этом положении, или не относятся к теории, как её подтверждение 362 .

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Troick...

В 10-й гл. 37–42 ст. если и содержится краткое указание на всю историю Христа, то с замечанием, однако: «вы знаете происходившее по всей Иудее, начиная от Галилеи, после Крещения, исповеданного Иоанном» как Иисус «ходил, благотворя и исцеляя всех» и т. д. Очевидно, такое замечание отнюдь не соответствует мнению Эвальда о составлении рассказов только о главных событиях из жизни Иисуса Христа, а напротив, говорит, что в век апостолов и подробная история Спасителя была известна Его и их современникам: «вы знаете…», говорит апостол Петр. Это прямо противоречит теории. Она рассматривает, собственно, составление Ев. истории, а в ст. 37–42, 10-й книги Деяний апостольских делается общее и краткое упоминание о жизни Господа, что она была известна, и конечно не по таким рассказам (записям главных фактов), какие предполагает Эвальд, а по преданию. Мысль о составлении Ев. рассказов, содержавших в себе изложение на первых порах только главных Ев. событий, прямо противоречит тому, по теории действительному, факту истории Ев. письменности, решительно утверждаемому Эвальдом, что первоначально явилось так называемое Древнейшее Евангелие. Это, по теории, первый, древнейший памятник Ев. письменности, составленный ап. Филиппом. В этом Древнейшем Евангелии, по теории, содержались, однако, не одни только главнейшие события, но и второстепенные; например, покушение Иудеев с Иродианами на Иисуса Христа ( Мф. 22:15  и д.), пребывание Его в Вифании в доме Марфы и Марии ( Лк. 10:38–42 ), и под 55 . И не одно только это Древнейшее Евангелие было написано в век апостольский, в то же время явились и другие подобные, например, Евангелие от Марка. С точки зрения теории следует признать, что эти труды Ев. письменности явились по современным потребностям и, как такие, были желательны для современников. Следовательно, вниманию более ранних современников апостольских нужно было представить не главные только факты Ев. истории, по и второстепенные, каковые содержались, по утверждению Эвальда, в Древнейшем Евангелии, в Евангелии от Марка, и т.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Troick...

Не стесняясь ничем, Иоанн обличал всех за их грехи: мытарей, или сборщиков податей – за их вымогательство; воинов – за их насилия и недовольство; богатых саддукеев и пышных фарисеев – за их притворство. Он говорил им: порождения эхиднины! Кто внушил вам бежать от будущего гнева? Принесите же достойные плоды покаяния и не думайте говорить в себе, отец у нас был Авраам; ибо говорю вам, что Бог может из камней сих воздвигнуть детей Аврааму. Уже и секира при корне дерев лежит, всякое дерево, не приносящее плода доброго, срубают и бросают в огонь. (Ев. Лк.3:7–9 ; Мф.3:7–10 ). Все слова Иоанна подобны были молоту, дробящему в пыль каменные сердца, или пламени, проникающему в самые глубокие тайники душ. Чувствуя угрызение проснувшейся совести, люди слушали его с разбитым сердцем и спрашивали: «что же нам делать?» Он сказал им в ответ: у кого две одежды, тот дай неимущему; и у кого есть пища, делай то же. Пришли и мытари креститься у него и сказали ему: «учитель! Что нам делать?» Он ответствовал им: ничего не требуйте более определенного вам. Спрашивали его также и воины: «а нам что делать?» И сказал им: никого не обижайте; не клевещите, и довольствуйтесь своим жалованьем. (Ев. Лк.3:10–14 ). Иоанн избрал символом покаяния крещение «и выходили к нему вся страна Иудейская и Иерусалимляне и вся окрестность Иорданская, и крестились от него все в реке Иордане, исповедуя грехи свои.» (Ев. Мф.3:5–6 ; Мк.1:5 ; Лк.3:21 ). «Но у Иоанна было иное, особое, исполненное надежд, призвание – назначение быть провозвестником грядущего Мессии. Для себя он не требовал никакой славы, кроме славы Предтечи: для своего крещения никакого значения, кроме посвящения в тайны царства, которое наступает.» (Жизнь Иисуса Христа. Ф. В. Фаррара, перев. Матвеева. М. 1887 г. Ч. I, стр. 62.) «И когда народ был в ожидании, и все помышляли в сердцах своих об Иоанне: не Христос ли он? Иоанн всем отвечал: я крещу вас водою (Ев. Лк.3:15–16 ) в покаяние; (Ев. Мф.3:11 ), но идет за мною (Ев. Мк.1:7 ) сильнейший меня, у Которого я недостоин, наклонясь, развязать ремень обуви Его. Он будет крестить вас Духом Святым и огнем. Лопата Его в руке Его; и Он очистит гумно Свое и соберет пшеницу Свою в житницу Свою; а солому сожжет огнем неугасимым.» (Ев. Лк.3:16–17 ; Мк.1:7 ; Мф.3:11–12 .)

http://azbyka.ru/otechnik/Grigorij_Djach...

Луке? Если бы у него не находилось еще ничего подобного и притом неизвестны были его источники, то и тогда нельзя было бы заключить, что он не мог сам изложить данные события так, как (неизвестно почему) мог тот, кто признается писателем его по Эвальду. А в Евангелии от Луки содержится и еще подобный рассказ, именно о встрече Христа Спасителя во храме Симеоном и Анною пророчицей, – рассказ, исполненный выражением любви к Христу, но и этот рассказ передает все то прекрасное, что содержали в себе слова и действия лиц, о которых повествует евангелист. И совершенно нет нужды предполагать самостоятельный письменный источник для таких рассказов, как: 2:41–52, тем более, когда ев. Лука при изложении рассказов из истории детства Иисуса Христа, не намекает ни на что вроде 6-й книги Ев. истории и, вообще, ни на какой писанный источник, но прямо указывает источник неписанный – устное предание: «Матерь Его (Иисуса), говорит евангелист, сохраняла все слова сии в сердце своем (ст. 51, cp. 11:19)». Именно Пресв. Дева Мария сохраняла (συνετρει) все слова сии, слагая (συμβαλλσα) в сердце своем (εν τη καρδια αντης). И это указание ев. Лука даже повторяет, давая тем заметить, откуда он заимствует свои сведения. «Пресвятая Дева Мария, по бывшему Ей откровению о Зачатии Господа, была глубоко вдохновлена и все глубоко внимательно наблюдала... Она сохраняла все эти изречения (ρματα); Она сохраняла, συνετηρει, глубоко запечатленное в памяти и глубоком уме, и при этом слагала в сердце своем, συμβαλλσα, составляла или сопоставляла, т. е. в смиренном сердечном размышлении соображала их и объясняла» 285 . Вот источник сведений ев. Луки. Поэтому нет нужды предполагать еще отдельную, кроме Евангелия от Луки, 6-ю книгу Ев. истории, когда данный рассказ Луки 2:41–52 по всей вероятности заимствован оттуда же, откуда, например, и рассказ о пастырях Вифлеемских, т. е. из устного источника истории детства Христова, откуда и все другие того же рода Ев. рассказы, как и вся история жизни Иисуса Христа до выступления Его на общественное служение, помещенная у ев.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Troick...

Богоматерь является в Евангелии Луки потому, что в самом содержании его отводится ей место более видное, чем в других Евангелиях; притом, по преданию, ев. Лука стоял близко к Богоматери и написал ее портрет 91 . Изображение ап. Павла при том же евангелисте находит свое объяснение в том, что ев. Лука долгое время сопутствовал ап. Павлу и по смерти последнего проповедовал в Италии; само Евангелие Луки, по преданию, составлено при содействии этого апостола 92 . Ев. Марк был спутником и истолкователем ап. Петра 93 , как о том говорится в приписках некоторых греческих Евангелий 94 , а потому изображению ап. Петра отводилось место в Евангелии Марка. Следовательно, в этих изображениях дано наглядное подтверждение древних преданий, относящихся к истории Евангелий. Начиная с VI в. появляется при изображениях евангелистов олицетворение Софии Премудрости Божией. В россанском кодексе оно имеет вид женщины в нимбе, стоящей перед евангелистом Марком и указывающей своей правой рукой на свиток, на котором пишет евангелист начало Евангелия. Гарнак видит в этой фигуре олицетворение Церкви 95 ; проф. И.Д Мансветов полагал, что это есть символ ев. Матфея (человек) и что миниатюрист после изготовления рисунков всех евангелистов перемешал их и по ошибке написал на хартии ев. Матфея первые слова из Евангелия Марка: « ρχ το Ευ. I. X. ιο το Θεο 96 » (признак, по которому узнается ев. Марк). Проф. С.А. Усов видел в этой фигуре Богоматерь 97 . Ни одно из этих объяснений не может быть принято. Символом ев. Матфея служит ангел или юноша, здесь же несомненно фигура женская, следовательно, ее нельзя признать символом этого евангелиста. Признать ее Богоматерью трудно потому, что Богоматерь не имеет непосредственного отношения к Евангелию Марка. Для признания ее олицетворением Церкви нет достаточных оснований в аналогичных памятниках иконографии. Остается признать женскую фигуру олицетворением, смысл которого может быть определен посредством сравнения с другими памятниками. Проф. Ф.Кс. Крауз чутьем угадал, что это есть олицетворение Софии Премудрости 98 .

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Pokrov...

Нельзя не видеть, что указанные основания очень неустойчивы. В самом деле. Если принять во внимание, что речи Спасителя имеют целью не удовлетворение любопытства, а сообщение нужных и полезных будущим вождям церкви наставлений, то легко понять, почему нет в ответе Христа прямого решения вопроса о времени и значении грядущих событий. Божественный Учитель сообщает только действительно – нужное. Отсюда – предостережение от лжемессий для напряженно ожидающих славного явления Мессии; отсюда же – предуказание бедствий будущего для нетерпеливо чающих всех благ мессианского царства. Возможно, что Спаситель не раз останавливал внимание учеников на этих событиях, но еще вероятнее, что Он не умолчал о них теперь, когда сами ученики направили свои взоры в будущее. После бедствий общечеловеческих, мировых, синоптики переходят к указанию бедствий и нестроений собственно христианского общества. Все различие евангелистов в этом отделе ( Мф.24:9–14 ; Мк.13:9–13 ; Лк.21:12–19 ) сводится к тому, что один менее подробен в своем повествовании, другие более подробны и объясняется следующим. Ев. Матфей здесь, как и везде, выдвигает на первый план логическую сторону и потому, отмечая последовательность главных мыслей, опускает фактические подробности. Ев. Марк, евангелие которого вообще отличается большей конкретностью и подробностями в частностях, остается верен себе и в данном случае, и вместе с ев. Лукою только восполняет первого евангелиста. Ев. Лука существенно примыкает к ев. Марку и его отступления состоят частью в сокращении, частью в разъяснении данного ев. Марком. Не сомневаясь в подлинности рассматриваемого отдела, западная наука отрицает его принадлежность к эсхатологической беседе, полагая, что в эту беседу данный отдел был внесен евангелистами. Главным основанием такого взгляда служит то, что в этом отделе, будто бы, не заключается (вернее не заключалось сначала) ничего эсхатологического, нет никакого отношения к парусии и концу мира 215 . Но отрицание эсхатологического характера данного отдела решительно противоречит евангельскому тексту, в котором встречаются ясные указания на эсхатологические моменты („до конца“, „конец“ Мф.24:13–14 ср. Мк.13:13 ; Лк.21:19 ), сомневаться в подлинности каковых указаний положительно нет оснований. Кроме того общее содержание рассматриваемого отдела также говорит за принадлежность его именно к эсхатологической беседе, так как указать ученикам их судьбу и утешить обетованием помощи Св. Духа было особенно своевременно теперь,·в виду скорой разлуки. И по свидетельству ев. Иоанна такие мысли действительно присущи были речам Христа в последние дни Его земной жизни (ср. Ин.14:16 ; Ин.14:26 ; Ин.15:20 ; Ин.16:2 и др.).

http://azbyka.ru/otechnik/Sergij-Savinsk...

«На другой стороне озера, в стране Гергесинской, Иисус встречен был зрелищем человеческой злобы, бешенства и унижения, более страшным и опасным, чем гнев возмущенного моря. На самом берегу, где Он вышел, (ев. Лк.8:27 ), из средины скалистых пещер, из гробов, (ев. Лк.8:27 ; Мк.5:2–3 ), Появился человек, одержимый в высшей степени беснованием. Пробовали его связывать, но в припадке бешенства в нем являлась сверхестественная сила, и ему всегда удавалось срывать с себя цепи, свернувши их, или разбивши вдребезги. Вследствие этого он заброшен был в эти пустынные горы и нечистые места, где, опасный для себя и для других, безумец, весь изрезанный камнями, бродил ночь и день, оглашая окрестность своим воем». «Здесь совершенно уместно указать на разность в рассказе об этом происшествии у евангелистов Марка и Луки (ев. Мк.5:1–15 ; Лк.8:26–35 ) с рассказом у евангелиста Матфея (ев. Мф.8:28–33 ). У первых двух показан один бесноватый, а у последнего два, но разность эта легко объяснима. Легко можно представить себе, что возмутительная фигура описанного выше, обнаженного и дышащего убийством беснующегося, который бросился к Иисусу, когда Он высадился на берег, была так поразительна, что личность другого, который не был столько ужасен и стоял, может быть, в некотором расстоянии, не только ничем не выдавалась, но почти стушевывалась перед первым; а потому и пропущена у ев. Марка и Луки. Св. Иоанн Златоуст объясняет эту разность так: «то, что Лука упоминает об одном беснующемся, тогда как Матфей говорит о двух, не показывает между ними разногласия. Ибо тогда бы только показалось между ними разногласие, когда бы Лука сказал, что один только был беснующийся, а другого не было. Когда же один говорит об одном, а другой о двух, то это не есть признак противоречия, а показывает только различный образ повествования. И мне кажется, что Лука упомянул о том только, который был лютейшим из них: почему и бедствие его представляет самым плачевным» (XXVIII Беседа св. Иоанна Златоуста на еванг. Матфея. М. 1843 г. Ч. I, стр. 578), ибо он был одержим бесами с давнего времени, и в одежду не одевался и жил не в доме, а в гробах; его связывали цепями и узами, сберегая его, но он разрывал узы и был гоним бесом в пустыни (ев. Лк.8:27–29 ), а Марк свидетельствует, что всегда, ночью и днем, в горах и гробах кричал он и бился о камни (ев. Мк.5:5 ).

http://azbyka.ru/otechnik/Grigorij_Djach...

   001    002    003    004    005   006     007    008    009    010