Более того, в лосевском наследии обнаруживается разработанная им самим прочная философская основа, которая, при условии её творческого освоения общественным сознанием, станет, вне всяких сомнений, действенным средством для успешного перехода на этот путь в обозримом будущем. Примечания 1 Послание Альберта Эйнштейна 43-му съезду Итальянского общества развития наук в 1950 г./«Курьер ЮНЕСКО». 1979. Июнь. 2 Лосев А.Ф. Миф. Число. Сущность. М., 1994. С.116. 3 Прокл. Первоосновы теологии. Гимны. М., 1993. (Анализ трактата А.Ф. Лосевым) С.239-240. 4 Флоровский Г.В. Восточные Отцы V-VIII вв./Репринт. М., 1992. С.206. 5 Лосев А.Ф. Указ.соч. С.116. 6 Там же. С.369-383. 7 Лосев А.Ф. Эстетика Возрождения. М., 1998. С.138. 8 Лосев А.Ф. Форма. Стиль. Выражение. М., 1995. С.375. 9 Там же. 10 Там же. С.377. 11 Эйнштейн А. Собрание научных трудов. М., 1967. Т.4. С.266-267. 12 Гернек Ф. Альберт Эйнштейн. М., 1979. С.29-30. 13 Лосев А.Ф. Миф. Число. Сущность. С.22. 14 Лосев А.Ф. Мне было 19 лет. Дневники. Письма. Проза. М., 1977. С.67. 15 Лосев А.Ф. Миф. Число. Сущность. С.21. 16 Гернек Ф. Указ. соч. С.71. 17 См.: Послание Альберта Эйнштейна 43-му съезду… 18 Лосев А.Ф. Эстетика Возрождения. С.294. 19 Эйнштейновский сборник , 1974. М., 1976. С.148. 20 Там же. С.155. 21 Лосев А.Ф. Форма. Стиль. Выражение. С.357. 22 В нижеследующем фрагменте представлены позиции участников дискуссии, длившейся не один десяток лет: « Бог не играет в кости» - этот принцип был для Эйнштейна непоколебимым, и он ничего не желал в нём менять. Бор на это мог лишь ответить: « Но всё-таки наша задача не может состоять в том, чтобы предписывать Богу, как Он должен править миром» ( Вернер Гейзенберг. Физика и философия. Часть и целое. М., 1989. С.207). 23 Один из создателей квантовой механики и её ведущий идеолог вынужден был на склоне лет признать: « Меня преследует мысль, что такой разрыв в человеческой цивилизации вызван именно открытием научного метода, и наступил, быть может, необратимо. Хотя я влюблён в науку, меня не покидает чувство, что ход развития естественных наук настолько противоречит всей истории и традициям человечества, что наша цивилизация просто не в состоянии сжиться с этим процессом» ( Макс Борн.

http://ruskline.ru/analitika/2023/10/16/...

16 . Когда на всякую жития приятность, Будешь обретен ты мужественным и неутешимым, Тогда в сострадание, конечно, демоны сродников преложив, Рыдать творят и плакать ради тебя пред лицом твоим. И это воистину познаешь: Когда ты неизменен и в таком пребудешь приражении, Тех в бешенстве, что по тебе, И ненависть внезапно выказавших увидишь, И как от врага от тебя отвращающихся, И смотреть не желающих. 17 . Родителей и братьев, и друзей твоих, Скорбь видящий, по тебе бываемую, Улыбнись ради подъущающих на это, Так разно против тебя возникающих демонов, И со страхом, и тщанием многим отойди, И Бога прилежно моли, Да скоро в пристанище доброго отца (духовного) придти тебе, Где душу твою, Утружденной и обремененной пребывающую, Он успокоит. Много, ибо, имеет пучина жития причин бед, И погибели последней. 18 . Возненавидеть хотящий мир, Любовь  из глубин души иметь должен к Богу, И память о Нем приснотекущую. Ибо ничем другим, как этим, С радостью всего оставление он творит, И как от сора, право, от этого отвращение. 19 . Не хоти ради благословесных причин, Или тем более бессловесных, С миром стать воедино. Но когда зван будешь — скоро послушайся. Ибо ни о чем другом Бог так, Как о быстроте нашей возвеселяется. Потому, что лучше послушание скорое с бедностью, Чем промедление с многим имением. 20 . Если мир и то, что в мире — все преходит, Бог же един вечен и бессмертен, Радуйтесь, столь великие, Что, благодаря Ему, тленное оставили. Тленное — не только богатство и имения, Но всякое удовольствие и вкушение греха растление есть. Одни Божии заповеди — свет есть и жизнь, И так всеми и зовутся. 21 . Если пламя принял, брат, и, бежав, Пришел в общежитие или к духовному отцу ради этого, То если и будешь ты предпосылаем со стороны его, Или сподвизающихся тебе братьев к баням или брашну, Или другим телесным служениям послужить, Успокоения ради, Это да не примешь ты. Но всегда уготовленный внутри к посту, К злостраданию, к воздержанию крайнейшему, Если от твоего о Господе отца, Предпослешься ты приобщиться утешению, То обретаешься и тому послушливым, И не собственную свою в этом творящим из расположения волю.

http://predanie.ru/book/221188-tvorienii...

Литература W.Wieland. Die Ewigkeit der Welt. (Der Streit zwischen Ioannes Philoponus und Simplicius). – In: Die Gegenwart der Griechen im neueren Denken. Festschrift für H.G.Gadamer. Tübingen, 1960, S. 291 – 316. K.Praechter. Simplicius. – Realencyclopädie der classichen Altertumvissenschaft. 2. Reihe, III 2, col. 204 – 213. H.Meyer. Das Corollarium de tempore des Simplikios und die Aporien des Aristotes zur Zeit. Meisenheim am Glan, 1969. ПРИСЦИАН Prisciani Lydi quae extant. Metaphrasis in Theophrastum et Solutionum ad Chosroem liber, ed. I.Bywater. Berolini, 1886. – CAG. Supplementum Aristotelicum, I 2. C.G.Steel. The changing self. A study on the soul in later Neoplatonism: Iamblichos, Damascius and Priscianus. Brussels, 1978. ГИЕРОКЛ Photius. Bibliothèque. Texte établi et traduit par R.Henry. Paris, 1962. III; 1974, VII. Hieroclis commentarius in Aureum Carmen. – In: Fragmenta Philosophorum graecorum, I, coll. etc. Fr.G.A.Mullachius. Parisiis, 1883, p. 416 – 484. Hieroclis in aureum pythagoreorum carmen commentarius, ed. F.W.Köhler. Stuttgart, l974. Золотые стихи пифагорейцев, с комментариями Гиерокла Философа, пер. Г.В.Малеванского. – Вера и разум, 1897, 16, с. 130 – 158; 17, с. 177 – 206; 18, с. 229 – 254; 20, с. 335 – 360; 23, с. 479 – 490. Les vers d " or et le Commentaire d " Hiéroclès sur les vers d " or des Pythagoricienns traduit par M.Meunier. Paris, 1926 (с введ. и примеч.). T.Kobusch. Studien zur Philosophie des Hierokles von Alexandrien. München, 1976. СИНЕЗИЙ Тексты, переводы и комментарии Synesii Opera, ed. D.Petavius. Parisiis, 1633 (воспроизведено: Patrologiae cursus completus, ser, gr., ed. Migne. vol. LXVI, col, 1021 – 1518). Synesii Cyrenaei Orationes et homiliarum fragmenta, recogn. J.C.Krabinger. Landshuti, 1850 (здесь на с. XXXIX указаны прежние издания). Epistolographi Graeci, ed. R.Gercher. Parisiis, 1873, p. 638 – 739 (письма). Anthologia graeca carminum christianorum, ed. Christ. Paranikas. Lipsiae, 1871, p. 3 – 23 (гимны). Synesii Cyrenensis Hymni et Opuscula, rec. N.Terzaghi. Romae, 1939 – 1944, I – II.

http://predanie.ru/book/219667-iae-viii-...

Также наставление, изреченное от (лица) Божия о том, что должно делать, чтобы получить спасение спасающихся. Гимн 14. Те, которые отсюда уже чрез причастие Духа Святого сочетались с Богом, и по преставлении из сей жизни, будут там сопребывать с Ним во веки. Если же нет, то противоположное будет с теми, которые являются иными. Гимн 15. Благодарение за изгнание и скорби, которые претерпел (св. Отец) во время гонения на него. Гимн 16. Все святые, будучи озаряемы, просвещаются и видят славу Божию, насколько возможно человеческой природе видеть Бога. Гимн 17. Соединение Всесвятого Духа с очищенными душами происходит с ясным чувством, то есть сознанием; и в которых (душах) это бывает, те Он соделывает подобными Себе, световидными и светом. Гимн 18. Алфавит в двустишиях , побуждающий и наставляющий недавно удалившегося от мира восходить к совершенству жизни . Гимн 19. Наставление монахам, недавно отрекшимся мира и того, что в мире; и о том, какую должно иметь веру к отцу своему (духовному). Гимн 20. Каковым должно быть монаху, и какое его делание, или преспеяние и восхождение. Гимн 21. Об умном откровении действий Божественного света и об умном и Божественном делании добродетельной жизни. Гимн 22. Божественные вещи ясны (и открыты) одним только тем, с которыми чрез причастие Духа Святого весь со всеми соединился Бог. Гимн 23. Озарением Духа Святого прогоняется в нас все страстное, как тьма от света; когда же Он сокращает лучи Свои, мы подвергаемся нападению страстей и злых помыслов. Гимн 24. О том, что иногда учитель, заботясь об исправлении ближнего, увлекаем бывает в находящуюся в том слабость страсти. Гимн 25. Кто от всей души возлюбил Бога, тот ненавидит мир. Гимн 26. О том, что лучше быть хорошим пасомым, чем быть пастырем над не желающими; ибо не будет никакой пользы тому, кто, стараясь других спасти, сам себя погубит чрез предстоятельство над ними. Гимн 27. О Божественном озарении и просвещении Духом Святым; и о том, что Бог есть единственное место, в котором все святые по смерти имеют упокоение; отпавший же от Бога (нигде) в другом месте не будет иметь упокоения в будущей жизни.

http://azbyka.ru/otechnik/Simeon_Novyj_B...

Обращение казанских татар в христианство было постоянною заботою и желанием русского правительства. Вскоре по завоевании Казани была учреждена здесь архиепископская кафедра и на святителя казанского была возложена обязанность привлекать татар к христианству 18 . Но так как одного лица было не достаточно, чтобы с успехом действовать на огромную массу татарского населения, – то впоследствии в помощь архипастырям казанским назначены были и другие духовные лица – низших степеней. Так в 1740 году учреждена была особая миссия для обращения между прочими иноверцами и татар, состоявшая под начальством Димитрия Сеченова из двух московских протопопов и пяти человек, знающих местные инородческие языки 19 . Указом от 6 апреля 1704; года велено учредить проповедников по казанской губернии – троих, из ученых и честного жития людей, с производством им по 150 руб. жалованья в год. В то же время, как учители веры вразумляли мухаммедан в истинах христианских, правительство русское содействовало успехам их проповеди представлением различных льгот принявшим христианскую веру к пресечением удобств утверждаться лжеверию. Для этой цели оно, с одной стороны, на определенные сроки освобождало новопросвещенных от государственных податей и рекрутской повинности 20 , уплачивало долги их заимодавцам 21 , представляло новокрещенным право на должности сельских начальников и внушало сближение их с русскими чрез брачные союзы 22 ; с другой стороны, ограничило свободу мухаммедан строить мечети 23 , лишило татарских мурз права иметь крестьян 24 , запрещало муллам обращать в мухаммеданство принявших христианскую веру, переселяло новокрещенных татар к коренным русским 25 и т. п. Таким образом русское правительство предпринимало все, что могло, для обращения татар в христианство. – Наконец само провидение многими событиями давало звать татарам, что Оно явно покровительствует христианам и что ослепление мухаммедан Ему не угодно; Татары могли видеть это в повременных судах Божиих, совершавшихся над врагами христианского имени из мухаммедан и в действиях непосредственной силы Божией. Так Магомет-Аминь, царь казанский, который побил множество православных русских, живших в Казани и в областях казанского царства, и неоднократно проливал христианскую кровь на полях нижегородских, муромских и казанских, был поражен лютою болезнию и признавал свои страдания наказанием от Бога христианского. „Русский Бог карает меня“, говорил он царедворцам 26 . Поучительны были и многие чудеса, совершавшиеся в различные времена пред глазами татар. Так по смерти казанского царя Сафа-Гирея, чудные явления черноризца в его дворце и в мечетях казанских, великий звон и сладкогласное пение на месте, где ныне Свияжск, явление там священников кадящих и поющих церковные гимны, приводили татар к мысли, что скоро на этих местах явятся храмы христианские и что вч. этих знамениях Бог открывает волю свою, открывает истину христианского поклонения Ему 27 .

http://azbyka.ru/otechnik/religiovedenie...

153 Ер. 2, PG 102, cols. 604—605D. 154 Ibid., cols. 733—736. 155 PG 120, cols. 812—81 ЗА. 156 PG 126, col. 245В. 157 Толкование Божественной литургии, тг. J. М. Hussey and P. A. McNulty (New York, 1977), pp. 76—79. 158 Acta Maximi, PG 90, col. 121 С. [Русск. перев. Μ . Муретова, ред. А. Сидорова в: А. И. Сидоров, «Максим Исповедник. Политика и богословие в Византии VII века», Ретроспективная и сравнительная политология. Вып. 1. Μ ., «Наука», 1991, с. 141.]. 159 См., напр., Λ утйоп le Noiweau Thüobgien, Catüchuses, eel В. Krivochüine and J. Paramelle (Sources Chriiriennes, 113; Paris, 1965), p. 150. 160 Ed. V. S. Pseutoga, в: P. Chrestou, Γρηγορου του Παλαμα Συγγραμματα 2 (Thessaloniki, 1966), pp. 563—578. 161 Hymn 19, ed. J. Koder (Sources Chrütiennes, 156, Paris, 1969), 20, 4. [Русск. перев. еп. Илариона (Алфеева) в: Преп. Симеон Новый Богослов, Прииди, Свет Истинный. Избранные гимны. СПб, «Алетейя», 2004, с. 84.]. 162 Acta Maximi, PG 90, col. 117CD. [Русск. перев. Μ . Муретова, ред. А. Сидорова, указ. изд., с. 140.]. 163 Октоих , воскресная утреня, глас 8, канон 2, песнь 9, Богородичен. 164 Vita Constantini 15, 2, ed. F. Grivec and F. Tomsic, Constantinus et Methodius Thessalonicenses, Fontes (Zagreb), I960, p. 131. [Ср. русск. перев. в: Сказания о начале славянской письменности , М., «Наука», 1981, с. 87.]. 165 Tr. Jacobson R., «St. Constantine " s Prologue to the Gospel», St.Vladimir " " s Theological Quarterly, 7, 1963, pp. 15—18. 166 The Byzantine Commonwealth (London, 1971), p. 335. 167 Согласно «Житию Константина», этой «ереси» придерживалась франкские священники, утверждавшие, что христианам подобает совершать богослужение только на трех языках: еврейском, греческом и латинском — языках надписи на кресте Христовом. 168 Epist., PG 126, col. 508, 308—309. 169 Изд. F. Miklosich и J. Mbller, Acta Patriarchatus Constantinopolitani 2. (Vienna, 1862), pp. 188—192. 170 Статья впервые была представлена на XIV Международном византологическом конгрессе (Congrns International d " Ütudes Byzantines, Bucharest, 1971), и опубликована в сборнике материалов этого конгресса (1974).

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/3290...

Скачать epub pdf Отдел I. Творения св. отцов в русском переводе Ефрем Сирин, св. Гимн (Мадраша) на Рождество/Пер. с сирийского, вступ. ст. прот. Леонида Грилихеса//Богословский вестник 2005–2006. Т. 5–6. 5/6. С. 17–41 —17— Предлагаемый нами перевод с сирийского языка выполнен по изданию Эдмунда Бека 1 . В этом издании учтены две древние рукописи (D, G) 2 , содержащие собрание гимнов Ефрема Сирина на Рождество и Богоявление (в то время эти праздники отмечались в один день – 6 января), а также несколько поздних литургических сборников IX–XI вв. Рукопись D (Brit. Libr. add. 14571), древнейшая датированная рукопись сочинений преподобного Ефрема Сирина , составленная в 519 г., не содержит переведённого нами гимна. Этот гимн наряду с тремя другими, не вошедшими в сборник, представленный рукописью D. обнаруживается в другой древней рукописи, датируемой 551 г., – рукописи G (Vat. syr. 112) 3 . Кроме этого, интересующий нас гимн в разной степени сохранности дошёл до нас в нескольких более поздних рукописях. В первой из них – J (Brit. Libr. add. 14506) IX в. – содержится наибольшее количество разночтений, а также переставлены некоторые строфы; чтобы объединить всех ветхозаветных праведников в один блок, между строфами 20 и 21 вставлены 40–43, и в результате бессмысленной оказывается строфа 39, —18— где Ефрем обещает вновь, «другим образом», вернуться к повествованию о ветхозаветных праведниках. Другие рукописи – N (Brit. Libr. add. 14520) VIII–IX вв.; М (Brit. Libr. add. 14515) 893 г.; L (Brit. Libr. add. 14511) XI в. (всего несколько строк); Н (Brit. Libr. add. 14501) XI в. – в целом следуют традиции G и не содержат существенных расхождений. Обычно разночтения обнаруживаются в правописании слов, в замене синонимом и т. п., что не может быть передано в переводе, поэтому в сносках мы указываем лишь те варианты чтений, которые несут смысловое отличие. Гимны на Рождество и Богоявление принадлежат к жанру мадраша, который предполагает силлабический размер (предлагаемый гимн написан семисложной, т.

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

13. Обермайер Г. Доисторический человек. СПб., 1913. 14. Расмуссен К. Великий санный путь. М., 1958. 15. Религии наименее культурных племен. Сборник. М., 1931. 16. Религиозные верования народов СССР. Сборник, 1-2. М., 1931. 17. Соловьев В. Мифологический процесс в древнем язычестве. — Собр. соч., т. 1. СПб., 1914. 18. Его же. Первобытное язычество. — Собр. соч., т. VI, с. 174-233. 19. Тейлор Э. Первобытная культура. М., 1939. 20. Токарев С. Сущность и происхождение магии. — ТИЭ, т. 52. М., 1959. 21. Его же. Первоначальные формы религии. М., 1963. 22. Формозов А. Памятники первобытного искусства на территории СССР. М, 1966. 23. Фрэзер Д. Золотая ветвь. В. 1-4. М., 1928. 24. Хайтун Д. Тотемизм, его сущность и происхождение. Душанбе, 1958. 25. Харузина В. Этнография. В. 1. Верования малокультурных народов. М., 1909. 26. Шебеста П. Среди карликов Малакки. Л., 1928. 27. Шредер Л. Сущность и начало религии. 1909. 28. Штернберг Л. Первобытная религия в свете этнографии. Л., 1936. 29. Элькин А. Коренное население Австралии. М., 1952. 30. Burton W. G. P. Luba Religion and Magic in Custom and Belief. 1961. 31. Beth К. Religion und Magic bei den Naturvolkern. 1914. 32. Dikshit. The Mother Goddess. Poona, 1943. 33. Durkheim E. The Elementary Forms of the Religious Life. N. Y., 1961. 34. Eliade M. Shamanism: Archaic Techniques of Ecstasy. 1962. 35. Howitt A. The natives Tribes of South-East Australia. London, 1904. 36. Koppers W. Urmensch und sein Weltbild. Wien, 1950. 37. Lang A. Magic and Religion. London, 1901. 38. Radin P. Die Religionserfahrung der Naturvolker. 1951. 39. Schmidt W. Geschichte der Gottesidee. В I. 1912.   Общие труды по истории Востока и Греции Источники 1. Геродот. История, в девяти книгах. Пер. Г. Стратоновского. M., 1972. 2. Древний мир Востока. Под ред. Б., И. Бороздина. M., 1917. 3. Зовы древности. Гимны, песни и замыслы древних. Пер. К. Бальмонта. СПб., 1908. 4. Хрестоматия по истории древнего Востока. Под ред. В. Струве, Д. Редера. M., 1963. 5. Хрестоматия по истории древнего мира, т. 1-2. Под ред. В. Струве. M., 1950.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=708...

Я наблюдала за его лицом по мере чтения. Он пришел к тому же, к чему пришла я. Мы были в ужасном состоянии. «Что»… – начал он, поднимая глаза от письма. Дети перестали искать ботинок и внимательно смотрели на нас. «Мы ужасны», – прошептала я Хабсу. «Да, я знаю», – сказал он. «Я не могу найти ботинок», – заскулил Гомер. «Я не могу найти мой журнал для чтения», – закричала Адольфа. «И что мы будем сейчас делать?» – спросил Хабс. Я хотела сказать, что мы схватим детей и крепко их обнимем, но случилось другое. Письмо, видимо, растопило мое холодное почерствевшее сердце. Но я не схватила гитару и не стала распевать религиозные гимны, не стала рассказывать сказки о радуге и единорогах. Вместо этого мы просто глубоко вдохнули и помогли детям найти то, что было нужно. И вышли с ними на улицу. Все то же самое, но без волнений и паники, как за несколько минут до того. Я хотела послать записку миссис К. и сказать, как я благодарна ей за письмо. Я хотела сказать ей, что я вовсе не являюсь идеальной мамой, а Хабс не является супер-папой. Что мы старались изо всех сил, но иногда нам нужен пинок под зад, чтобы мы вернулись на путь истинный. Я хотела поблагодарить ее за то, что она дала нам этот необходимый пинок, но я отвлеклась… Потому что все еще пыталась найти журнал Адольфы. намеренно изменила все имена. huffingtonpost.com Перевод Алены Гаспарян Поскольку вы здесь... У нас есть небольшая просьба. Эту историю удалось рассказать благодаря поддержке читателей. Даже самое небольшое ежемесячное пожертвование помогает работать редакции и создавать важные материалы для людей. Сейчас ваша помощь нужна как никогда. Поделитесь, это важно Выбор читателей «Правмира» Подпишитесь на самые интересные материалы недели. Материалы по теме 8 сентября, 2014 23 сентября, 2014 5 апреля, 2024 27 февраля, 2024 25 февраля, 2024 20 февраля, 2024 18 февраля, 2024 17 февраля, 2024 15 февраля, 2024 Лучшие материалы Показать еще Друзья, Правмир уже много лет вместе с вами. Вся наша команда живет общим делом и призванием - служение людям и возможность сделать мир вокруг добрее и милосерднее!

http://pravmir.ru/eto-pismo-perevernulo-...

Текст И. Н. к. незначительно представлен в кумран. рукописях, известен один фрагмент, получивший обозначение 4QJosha или Joshuaa. Тем не менее обращение к этому тексту, который отражает уже 3-ю редакцию, подтверждает предположение о том, что LXX и MT отражают 2 различные редакции ( Tov E. Joshua, Book of//EncDSS. Vol. 1. P. 432). Joshuaa датируется Маккавейским периодом и содержит 22 фрагмента, охватывающие главы 5-10. В этом тексте неск. иначе изложена последовательность событий: рассказ о построении жертвенника (Нав 8. 30-35) помещается сразу после сообщения о переходе через Иордан. Вероятно, эта версия была известна Иосифу Флавию, он излагает события в той же последовательности, что и в 4QJosha ( Ios. Flav. Antiq. V 16-20). Версия 4QJosha считается более древней по сравнению с MT и LXX ( Rofe A. The Editing of the Book of Joshua in the Light of 4QJosha//New Qumran Texts and Studies: Proc. of the 1st Meeting of the Intern. Organization for Qumran Studies/Ed. G. J. Brooke, F. G. Martinez. Leiden; N. Y., 1994. P. 73-80). В МТ этот отрывок формально соединен с предыдущим контекстом, а в LXX он появляется в др. месте (Нав 9. 2 - по LXX). В др. фрагментах кумран. версии представленный текст И. Н. к. (Нав 8. 10-18) значительно короче МТ и близок к краткой версии этого отрывка в LXX. Различные предания об Иисусе Навине (некоторые из них отличаются от библейского текста) нашли отражения во множестве фрагментов «Апокрифа Иисуса Навина» (4Q378-379), его др. название - «Псалмы Иисуса» (4QPsalms Joshuaa). Мн. из этих фрагментов содержат речения, благословения, молитвы, гимны и пророчества Иисуса Навина (в т. ч. и не сохранившиеся в И. Н. к.), составленные по модели речений Иисуса в Нав 1. 23-24, а также Моисея (Втор 1-3; 28-31). Одна часть «Апокрифа Иисуса Навина» (4Q378) датирована эпохой царя Ирода и посвящена раннему периоду деятельности Иисуса Навина, другая (4Q379), содержащая пересказ более известных частей И. Н. к.,- периодом Маккавеев. А. Е. Петров Структура и содержание книги

http://pravenc.ru/text/293947.html

   001    002    003    004    005    006    007   008     009    010