Ф. И. Успенский в рецензии „Книг законных», изданных проф. Павловым (Юридич. Весетник, 1886, апрель), по поводу 7 статьи земледельч. уст.: „ ν δо χωρα μχωνται περ δρου γρο, τηρετω αν ο x ρo ατα” , и по поводу славянского перевода: „аще две селе сварятся о межи, да смотрят соудии”, замечает, что славянская и греческая редакции указывает на различную систему организации судебной. Если бы, говорит почтенный ученый, славянская редакция была буквальным переводом с греческой, то нужно бы было ожидать слова: „послухи», а не „судьи». Значит, славянский текст указывает на такую систему организации, которая отличается от той, что была в эпоху происхождения земледельческих законов. Но если бы это было так, то выходило бы, что у греков суд организован был с участием послухов в варварском смысле, а у славян нет, так как славянский перевод говорит о судьях, а греческий о слушающих, о тех кто слушает ( x ροατα). Для установления смысла этого выражения, следует иметь в виду, что не только в земледельческом уставе, но и в эклоге, как указано выше в тексте, слово „ x ρo ατα « употреблено в снысле судей, это подтверждается и XIV, 10 эклоги: „ π τν γx λημτων πντως παρ τ χροωμν τ ς ποθ εως διx α τ παραγεν θωσαν ο μρτορες”, т. е., следовательно, слушает дело судья, а к нему, судье, являются свидетели. К тому же известно, что славянский термин „послух” был переводом не греческого” x ροατς” , а греческого „ μρτо ς», что доказывается всею главою „о послусех», начиная с ее заголовка, который есть перевод с греческого: περ μαρτρων. Поэтому, если XVII, 47 визант. эклоги: “ ν μχης μεταξ τινων γινομνης υμβ θνατον προελθεν, συγx ριντωσαν οι x ροατατi» в 49 гл. печатной кормчей переведено: „аще распри между ними бывающи и приключится смерть прияти, да рассудят послуси” (зач. 16, гл. 7): то из сопоставления перевода с подлинником в данном случае отнюдь не с необходимостью следует, что судебная организация византийская, в момент издания эклоги, и судебная органнгация славянская, в момент перевода эклоги, были тождественны.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Suvoro...

По отношению к деревням-имениям, их владельцы являлись настоящими «господами» (κριοι) 1164 , которые имели над ними полную власть – ξουσαν 1165 . Зависимое население таких деревень не имеет, правда, специального названия в бытовых рассказах агиографии, но кажется, что термин «колоны», переводимый в Василиках греческим словом προικοι, может относиться только к нему 1166 . В агиографии термин «парик», по-видимому, встречается только, начиная с X века, или эпохи Василика. По крайней мере, первые употребления его мы имеем в житиях пр. Луки Элладского 1167 и Никона Метаноите 1168 . По отношению к владельцу деревни, крестьяне-колоны обязаны всякого рода платежами, оброками и повинностями, которыми иногда сильно злоупотребляли помещики. В житии пр. Феодора Сикеота рассказывается об одном анастасиупольском магнате, прославившемся своей несправедливостью и притеснениями крестьян. Однажды, когда его требования превысили всякую меру, земледельцы просили пр. Феодора заступиться за них, но магнат-помещик, в свою очередь, принёс святому жалобу, что во время одного из своих объездов, он едва не был убит взбунтовавшимися крестьянами, так что для усмирения их пришлось потребовать помощи из города 1169 . В том же житии есть рассказ об экономе Илиупольской церкви в Галатии, посланном собирать оброки (πρσοδον) с деревень (χωρα), принадлежавших клиру 1170 . В биографии пр. Порфирия Газского изложена целая история о том, как один клирик Газы, отправившись собирать установленные платежи (κκλρσιαστικς κανν) с крестьян церковных деревень, был жестоко избит крестьянами-язычниками и выброшен из деревни полумёртвым 1171 . Всё это рисует отношения между владельцами деревень и их населением, как весьма обострённым. И надо думать, что так продолжалось во все столетия существования империи, тем более что процесс закрепощения и угнетения свободного крестьянства, как известно, шёл в ней всё время crescendo. В чудесах Космы и Дамиана, есть интересный, принадлежащий, кажется, эпохе Комнинов, рассказ, как один монастырский землепашец, избитый и выгнанный монахом, хочет в отчаянии сжечь монастырские житницы 1172 . При этом любопытно, что агиограф, очевидно отражая всеобщий пренебрежительный взгляд на крепостное крестьянство, говорит в объяснение такой мстительности: «как может рассуждать подобный мужик, холоп во всех своих чувствах, и являющийся ничем не лучше неразумного скота».

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Указ заключал, по взгляду Гарнака, лишь два отрицательных определения: 1) христианских епископов не следует разыскивать и употреблять против них каких-либо мер; 2) правительственные лица–язычники не должны посягать впредь на те места, которые служат христианам для богослужебных целей. С этим христиане, добавляет Гарнак, остались в том же незавидном положении, в каком они были и до времен Деция и Валериана. Ни из чего не видно, чтобы христианству усвоены были права, принадлежавшие религиозным корпорациям. Словом, Галлиен не дал христианам ничего нового. Можно ли соглашаться с мнением Гарнака, что грамоты Галлиена заключают в себе лишь несколько " отрицательных " постановлений касательно христианства, не давая ничего положительного христианам? Что будто Галлиен не внес ничего нового в благоприятном смысле для христиан в римское законодательство? Что он, Галлиен, не усвоил христианам никаких прав, принадлежащих другим религиозным корпорациям в Империи? Гарнак со своим воззрением составляет крайнюю противоположность воззрению Герреса; но и он также не прав, как и последний. Как ни кратко известие Евсевия о Галлиеновом законодательном мероприятии касательно христиан, как ни отрывочен рескрипт Галлиена, дошедший до нас благодаря тому же Евсевию, однако же всего этого довольно для того, чтобы находить, что законоположение Галлиена составляет в некотором отношении эпоху в истории развития толерантного законодательства римских императоров в отношении к христианам. При обсуждении занимающего нас вопроса прежде всего следует обратить внимание на ту небольшую заметку, какую делает Евсевий касательно грамот, разосланных при Галлиене прочим епископам, кроме египетских. Этими грамотами приказывалось, чтобы возвращаемы были предстоятелям церквей участки земли, занятые так называемыми кимитириями (τ τϖν). Существенный это пункт законодательства χωρα или нет? Гарнак полагает, что, по всей вероятности, повеление возвратить христианам кимитирии составляло сущность того общегосударственного закона (das Reichsedict) Галлиена касательно христиан, которого до нас не Если так, то законодательство Галлиена, приказывая возвратить христианам места, на которых помещались христианские кимитирии, тем самым отныне считает такое владение Церкви кимитириями неотъемлемым правом христианского общества.

http://pravbiblioteka.ru/reader/?bid=101...

Мы поднялись к вершинам умопознаваемого — επι την κορυφην των νοητων — и вместе с Платоном обнаружили, что если найти Бога трудно, то выразить Его — невозможно («Тимей», 28). Зная о восхождении Моисея на Синай, Платон также знал, что «святая теория» позволила законодателю евреев достичь вершин умопознаваемого, трудно–находимую «сферу Бога» (χωρα του θεου). Поэтому он и называет ее «сферой идей», и Климент считает, что Платон здесь несколько позаимствовал у Моисея, узнав от последнего, что Бог — это сфера, ибо Он все в Себе содержит (ως των απαντων και των ολων περιεκτικον). Конечно, это — Платон несколько «аристотелизованный», Платон платоников. Как у Альбина, идеи суть мысли Бога, и вне Его они не существуют, хотя и составляют, так сказать, «второе Божественное начало». У Климента Александрийского это второе начало именуется величием Христа–Логоса — Средоточия идей. Надо пройти через это Средоточие, чтобы «Святостью» идти к Бездне Отца. Святость — это, вероятно, Дух Святой, так как Климент дальше уточняет, что Отец может познаваться только Божественной благодатью и Словом, Которое с Ним (Строматы, V, 12), и что всякое интеллектуальное искание бесформенно и слепо, если оно вне благодатного познания, идущего от Отца через Сына. Можно было бы ожидать, что Платон уступит свое место Моисею, что философ, сказав о трансцендентном Добре и «сфере идей», замолкнет, наконец, перед Откровением Живого Бога, дающего через Сына благодать познания, дар христианской гнозы. Действительно, Платон временно умолкает и предоставляет слово евангелисту Иоанну (его Климент считает одним из величайших гностиков наравне с Иаковом, Петром и Павлом), говорящему, что Бога никто никогда не видел, кроме Сына Единородного, пребывающего в лоне Отчем. Он и являет нам Бога: Климент объясняет, что лоно (κολπος) — это та «Бездна, то «невидимое и неизреченное (το αορατον και αρρητον), которое встретил Моисей во мраке по ту сторону «величия Христа», как то, что Его сокрывает, потому что Отец–Пантократор все содержит, не будучи Сам ничем содержим. Поэтому Он неприступен и неограничен (ανεφικτος και απεραντος). В этом и состоит все значение трансцендентности и непознаваемости Отца, Который противопоставляется Сыну как «Нерожденный». Так как нет ничего, что в аспекте познания предшествовало бы понятию нерожденного Бога, то и наука, доказующая и исходящая из истин последующих и более очевидных, здесь бессильна; она должна уступить место бесплодной и бесформенной апофазе безнадежного агностицизма.

http://predanie.ru/book/72701-po-obrazu-...

1286 ...отцовское состояние. – Splendor со времени Цицерона означает принадлежность к всадническому званию. Отец Вокония не был богат; средства его не превышали обычного всаднического ценза: сын получил состояние не по наследству от отца, а в дар от матери. 1287 Иатролипт – врач, который ваннами, массажем и гимнастикой восстанавливал силы человека, уже поправляющегося после болезни. 1288 Он чужестранец, отпущенник чужестранки. – Плиний, обращаясь с этой просьбой к Траяну, не представлял всех формальных трудностей для ее выполнения. Во многих городах восточных провинций отпущенник не получал прав гражданина этого города. С египтянином было еще сложнее, как видно из дальнейшего. Плинию неизвестно, кто был наследником покойной хозяйки Гарпократа, и вопроса, каковы его права по отношению к Гарпократу, у него даже не возникает. 1289 Антония Максимилла. – Кто она была? Плиний называет ее necessaria: под этим словом можно разуметь и прямую родственницу и свойственницу. Редкое имя позволяет думать об Антонии Сатурнине, враче Домициана. 1290 Гедия и Гармерида принадлежали к низшему классу отпущенников, к Latini Iuniani; квиритское право ставило их в обычное положение римского отпущенника. Ius Quiritium относится к имущественным правам; ех iure Quiritium означало полное право собственности, которого Latini Iuliani не имели. Получение квиритского права им ее гарантировало. 1291 ...по просьбе их госпожи. – Это имело большое значение: госпожа, прося для своих отпущенниц квиритское право, тем самым добровольно отказывалась от их имущества, которое, оставайся они Latini Iuliani, переходило бы к ней. 1292 ...сообщил его годы и имущественное положение... – Сведения, необходимые для занесения в списки граждан. 1293 ...люди опытные... – Незнание местных обычаев и порядков было естественно для Плиния, как вообще для сенаторов, которым разрешалось посетить Египет или служить там только с разрешения императора. 1294 ...просить для него александрийского гражданства... – Между греческим населением Александрии, Навкратиды и Птолемаиды, с одной стороны, и жителями городов и деревень в χωρα, с другой, существовала резкая разница. Вся эта масса не была организована в самоуправляющиеся civitates, дававшие своим обитателям местное гражданство, не имела о нем никакого понятия и, по мнению римлян, к нему была неспособна (Тац. Ист. I, 11). Дарование александрийского гражданства вводило человека в круг греко-римских идей.

http://azbyka.ru/otechnik/6/pisma-plinij...

Вифсаида-Юлия получила свое второе прозвание от тетрарха Филиппа в честь дочери Августовой 156 . Недалеко оттуда находится колодезь или ров Иосифов (Бир-Юсуф), куда, как полагают, был брошен Иосиф своими братьями. Хоразин, о котором только один раз упомянуто в Евангелиях святых Матфея и Луки, определяем был гадательно в разных местах. Я слышал от арабов, что неподалеку от Капернаума, к Иордану, есть малые развалины, называемые именем, несколько подобным Хоразину. Блаженный Иероним упоминает о Хоразине близ Капернаума, хотя Евсевий полагает его гораздо далее 157 ; и нам кажется, что Хоразин Евангелия есть Хераза или Гераза в Перее, принадлежавшая десятиградию, по ту сторону озера, около его южной оконечности, и от которой остались еще значительные развалины. Подобие имен Хоразин или Хераза может также входить в соображение; тем более, что некоторые ученые разделяют название Хоразина на два слова (Χωρα Ζιν) Хора-Зин; последнее слово заимствовано от пустыни Зин или Тсин; и эта пустыня прилегает к Херазе. Можно даже полагать, что Хоразин, Хераза и Гергеса суть один и тот же город, переменявший свое названье. Целлярий и Реланд признавались в трудностях географии окрестностей озера Галилейского; поэтому и мы не берем на себя положительного определения этих местностей. Декаполия или десятиградие, окружавшее озеро Галилейское, имело сходство с Ганзою. Города, составлявшие десятиградие, были следующие (мы их назовем по их географической местности). По сю сторону Иордана: самый южный город, в XVII римских милях от южной оконечности озера; Ассер Самарийский. Скифополь или Вифсан, ныне Бисан или Висан, в XI римских милях от той же оконечности или в 4 часах от Тивериады и в 2 часах от Иордана; это был главный город Декаполии; там еще видны остатки театра; Тивериада, Вифсаида, Капернаум, Сафет или Ветулия на северо-запад от озера. По ту сторону Иордана: Кесария-Филиппова, на север от Самохонитского озера (самый северный город Декаполии); Гиппос, на восточном берегу Тивериадского озера, и Хераза, или, по нашему предположению, Хоразин, на том же берегу, южнее и гораздо далее от озера 158 .

http://azbyka.ru/otechnik/Avraam_Norov/p...

195 Τμαρος (или Τμρος – по Стравону). Гора с этим именем известна и теперь поблизости гороха Эль-Бассана, но, очевидно, что не о ней идет тут речь. На новой карте Эпира и Фессалии греческой, Томар отожествляется со Стугарой Киперта, лежащей к западу от Янины, на каком основании, неизвестно. Зато, у Киперта, как-раз к югу от озера Янинского, указывается местность под общим именем Tomarochoria ( Τοριρου χωρα – Селение Томара), нам это было бы на руку, но греческая карта называет ту же местность Кацано-Хориа. Не следует умолчать о созвучном имени Томуров, по Стравону, истолкователей вещаний Зевса Додонского, иначе Фемистов, а проще – священников, получивших это имя от горы Томара. Недовольный этим Пуквиль, почему-то воображает Додонских левитов по обычаю семитических племен обрезанными, и скандально ищет видеть в Томуре «отсеченный хвост» ( τομ ορ ς), только хвост в иносказательном смысле... Вот – и не prophète, а чуть ли не – fripon! 196 Δρσκος можно считать производным от: δρς -дуб, что опять было бы с руки нам. Но есть писатели, у которых пресловутое дерево зовется не дуб, а бук ( φηγς – fagus). Впрочем, род и качество Додонского вещуна, еще дело не ясное. 197 Важны для нас первые из них, Σελλο – по Омиру и λλο – по Пандару. Стравон уже в свое время пускался в рассуждения по поводу этой разноголосицы. А в сущности (что мы уже заметили выше при слове λιος) дело сводится все к тому же свистящему губному придыханию или придуванию. При спокойной речи слышалось вероятно F’eллы, при возбужденном состоянии говорящего – Селлы. От них и местность эта называлась Эллопией, встречаемой у Исиода. По Пуквилю, Селлы – Пелазги родом, жили около Гардики (по нему – Додоны), стены которой ему его современники гардикиоты называли будто-бы прямо оградою Селлов (!). Несомненно, впрочем, что в Еллопии был и город Елла, которому Пуквиль (угождая и нашим, и вашим) приурочивает место на Кастрице. Все четырехчасовое (на 20 верст) расстояние между двумя городищами по западному берегу озера, он необинуясь и зовет на своей карте: Hellopie Селлов и Аристотель помещает у Додоны и по реке Ахелою, называя местность ту Старою Элладою. Наравне с Селлами, он упоминает и о народе Греков ( Γραικο), зовомых теперь, говорит, Эллинами. И так – Элла, Эллопия, Эллы, Эллины, да в добавок еще – старая Эллада. Вот до каких родников Эллино-гречества добрались мы! Не лишним считаем присовокупить к сказанному о Селлах, что в Conversamions-Lexicon’ax Додонские жрецы именуются на местном, вероятно, наречии Selloi oder Helloi, т. е. греческое надежное окончание множ. числа: oi, причитается к корню слова! Стравонов Томур обращается, таким образом, в Эллой. А затем? Затем, охотникам до сближений открывается обширное поле для исследований о сродстве культов Иеговы и Иевса (Зевса) Додонского. В самом деле, у Моисея – Элогим в Евангелии – Элои, в Додоне – Эллой!

http://azbyka.ru/otechnik/Antonin_Kapust...

Как ни мало содержательно известие Евсевия о Галлиеновом законодательном мероприятии касательно христиан, как ни отрывочен рескрипт Галлиена, дошедший до нас, благодаря тому же Евсевию, однако же всего этого довольно для того, чтобы находить, что законоположение Галлиена составляет в некотором отношении эпоху в истории развития толерантного законодательства римских императоров в отношении к христианам. При обсуждении занимающего нас вопроса прежде всего следует обратить внимание на ту краткую ремарку, какую делает Евсевий касательно грамот, разосланных при Галлиене прочим епископам, помимо египетских. Этими грамотами приказывалось, чтобы возвращаемы были предстоятелям церквей участки земли, занятые так называемыми кимитириями (τ τν καλουμνων κοιμητηρων χωρα). Существенный это пункт законодательства или нет? Гарнак полагает, что, по всей вероятности, повеление – возвратить христианам кимитирии составляло существо того общего коренного государственного закона (das Reichsedict) Галлиена касательно христиан, которого до нас не дошло. 424 Если так, то законодательство Галлиена, приказывая возвратить христианам места, на которых помещались христианские кимитирии, тем самым отныне считает такое владение церкви кимитириями неотъемлемым правом христианского общества. Из этого узаконения сами собою вытекали и другие постановления того же Галлиена. Известно, что места погребения христиан, кимитирии, в тоже время были местами богослужения христиан, 425 поэтому, узаконив права собственности христианского общества касательно усыпальниц, император естественно дозволяет беспрепятственно совершать христианам и богослужение. Эта мысль ясно выражена в том рескрипте, текст которого сохранил Евсевий (ибо язычникам приказано, чтобы они очистили богослужебные места христиан). А вместе с этим признавались права руководителей в христианской религии совершать богослужебные действия для христиан (как справедливо утверждает Гарнак), христианам же позволялось свободно участвовать в богослужении (στε μηδνα υμν νοχλεν).

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksej_Lebede...

Василевс судил, всех но иногда, чтобы кто-либо, ради отнятой у него части имения, не вышел из суда печальнее того, который взял ее, он весело одарял побежденных из собственной своей казны либо вещами, либо деньгами, и таким образом побежденного, удостоившегося видеть его, равнял в радости с победившим, ибо представшему перед престолом великого василевса неприлично было удаляться от него в унынии и печали. Таким образом, оба они возвращались из суда с веселыми и улыбающимися лицами, и удивление великодушию василевса обладало всеми. Глава 5. Покорение скифов, побежденных знаком Креста Спасителя нашего. Нужно ли даже и мимоходом говорить о том, как покорил он римскому владычеству племена варварские, как он первый возложил иго власти на скифов и савроматов, не привыкших к рабству, и заставил их против воли признать римлян своими господами. Прежние архонты платили скифам дань, римляне служили варварам ежегодными взносами. Для василевса такое состояние государства было нестерпимо, победителю казалось унизительным платить то же, что платили его предшественники. Поэтому, с твердой надеждой на своего Спасителя подняв победный трофей и устремившись против них, он в короткое время покорил всех, именно: одних, которые возмутились, усмирил вооруженной рукой, других сделал кроткими посредством благоразумных посольств, вообще, не знавшую законов и зверскую жизнь их переменил на жизнь разумную и законную. Вследствие сего скифы начали служить римлянам 337 . Глава 6. Покорение савроматов, по случаю восстания рабов. Савроматов же сам Бог привел к ногам Константина, смирив хвастливость варварского их высокомерия так: когда восстали против них скифы, то, для отражения врагов, господа вооружили своих слуг. Одержав победу над скифами, рабы обратили оружие против своих повелителей и выгнали всех их из жилищ. Тогда савроматы ни в ком больше не находили себе спасения, как в одном Константине. По привычке спасать людей, он принял всех их в пределы римской земли ( χωρα) и способных носить оружие присоединил к своим войскам, а другим для пропитания отвел земли, которые они должны были обрабатывать. Эти новые подданные сами сознавались, что несчастье послужило им во благо, ибо теперь наслаждались они римской свободой, вместо варварской, дикой жизни. Так-то Бог подчинил ему различные племена варваров. Глава 7. Посольства от различных варваров здесь же и дары.

http://azbyka.ru/otechnik/Evsevij_Kesari...

Известия, 22, 23, 26; раздел «Иоанн Малала», коммент. 1. 2 . Именно – кутригуры, см. ниже и коммент. 3; о кутршурах и термине гунны см.: Szdáeczky-Kardoss. Kutriguroi, 516–520; раздел «Приск», коммент. 3. 3 . Наш эксцерпт из фр. 3 в рукописях EL является непосредственным продолжением текста, повествующего о войне с персами, однако связь между этими двумя рассказами образовалась, судя по всему, в результате ошибки эксцерпторов или переписчиков (см. Введение, § 3). Дела, принимавшие некий оборот, – это события, связанные с нашествием и «изгнанием» орд Забергана и славян (Malalas 490, 6) весной – летом 559 г., см. раздел «Иоанн Малала». Союз κα, вводящий слова о гуннах, подхватывает фразу πε... χρει, указывая, как и весь контекст, на непосредственную связь между самими событиями. 4 . Из-за невероятного разнобоя с орфографией этнонима кутригуры (русская транскрипция у нас – по уже выработавшейся традиции; так, например: Артамонов. История хазар, 79) в рукописях эксцерптов М. установить первоначальную форму, по-видимому, невозможно; кроме Κοτραγροι (места см. коммент. 20) у М. встречаются Κουτργοροι О (196, 4), Κουτραγοροις О (196, 19), Κοτριγορων А (458, 27); аналогично у других авторов, см.: Moravcsik. ВТ, II, 171 и сл. 5 . τ π Θρκης (sc. χωρα): см. раздел «Прокопий Кесарийский», коммент. 147. 6 . Утигуры – близкородственное кутригурам «гуннское» племя, обитавшее по соседству с последними, к востоку от них (Moravcsik. ВТ, I, 66 и сл.; Бешевлиев. Първобългарите, 17 и сл.), к 559 г. были «союзниками» (σμμαχοι) Византии. Обычные условия таких договоров с варварами просты: Византия платит им раз в год определенную сумму, те же обязуются не грабить провинции империи и помогать ей бороться с врагами. 7 . νει... οδαμς παραινν; ср. коммент. 25.1. 8 . М. дает свою версию финального этапа нашествия Забергана, отличную от рассказа Агафия (Agath. Hist. V.24 sqq.), где Юстиниану хватило лишь одного письма Сандилху, чтобы тот немедленно двинулся на кутригуров и встретил их уже на том берегу Дуная (ср.: Marquart.

http://azbyka.ru/otechnik/6/svod-drevnej...

   001    002    003    004    005    006    007   008     009    010