Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла Содержание ГИМНОГРАФИЯ [греч. μνογραφα - песнотворчество, от μνος - гимн, песнь и γρφω - писать], в христ. богослужении небиблейские поэтические тексты, предназначенные для исполнения (в первую очередь певч.) в определенные моменты служб. Жанры церковной Г. разнообразны и имеют долгую историю. Истоки христианской Г. Ветхозаветная Г. (в широком смысле слова) представлена прежде всего псалмами и библейскими песнями . Схожие поэтические произведения встречаются и в лит-ре, предшествовавшей формированию книг ВЗ - среди шумер. и ассир. клинописных текстов ( Vanderburgh F. A. Sumerian Hymns. N. Y., 19664; Cumming C. G. The Assyrian and Hebrew Hymns of Praise. N. Y., 19664). По формальным признакам евр. псалмы значительно отличаются от произведений древнегреч. поэзии (подробнее см. ст. Поэзия библейская ). Большинство ученых согласны в том, что мн. псалмы Псалтири имели литургическое употребление уже в ветхозаветном богослужении . В Кумране помимо канонических псалмов (с чтениями, отличающимися от масоретского текста, причем иногда значительно) найдены по крайней мере 15 апокрифических (11QPsa; 4QPsf; 4Q522; 1QPsb; 11QapocPs), часть к-рых впосл. помещалась в христ. переводах Библии (напр., Пс 151; Сир 51. 13-30). По модели библейских псалмов в кумран. общине было написано более 30 «Благодарственных гимнов» (1QH, или Hodayot). Раннехристианская Г. Для апостольского периода невозможно определить четкие критерии отличия гимнов от молитв, благословений, славословий и вероисповедных формул (ср.: Деян 16. 25). Исследователи также расходятся во мнениях, что именно имеется в виду в Еф 5. 19 под «псалмами, славословиями и духовными песнями» (греч. ψαλμος κα μνοις κα δας πνευματικας; ср.: Кол 3. 16). В то же время составление христианами гимнов и использование их в богослужении засвидетельствовано не только христ., но и внешними источниками. Так, в письме Плиния Младшего имп. Траяну, написанном в 107-115 гг., говорится, что христиане собираются вместе и до рассвета воспевают Христа как Бога ( Plin. Jun. Ep. 10. 96).

http://pravenc.ru/text/165013.html

Когда, напр., философ Бекон предсказывал, что со временем будут строить разного рода машины, способствующие быстрому передвижению, когда Лейбниц говорил, что распространившиеся в его время разнузданные мнения приведут к революции, когда наш родной поэт с уверенностью утверждал, что он своими песнями воздвиг себе нерукотворный памятник, к которому не зарастет народная тропа, – то все это мы напрасно будем приравнивать к библейским пророчествам: здесь только последовательные логические выводы, сделанные умными людьми из общепризнанных положений и хорошо выяснившихся фактов. Равным образом, и факт существования прорицаний или мантики у всех древних народов не может быть сравниваемо с библейским пророчеством. Можно бы много говорить об отличии языческих прорицаний от ветхозаветных пророчеств. Но для нашей цели достаточно указать на следующее. Цветущее время языческих прорицаний везде падает на периоды, предшествующие развитию культуры. Напр., у Греков, все любимцы богов, удостоивавшиеся общения с ними, каковы Тирезий, Калхас, Полидам и др., жили во времена мифические. В период же культурного процветания Греции прорицатели и гадатели считались простыми обманщиками, а оракулы служили предметом насмешек для философов и поэтов. Таким образом, свет знания подорвал в корне языческую мантику, и она не могла устоять пред ним. Не такова была судьба ветхозаветного пророчества: оно не исчезло пред светом знания; оно существовало не в доисторические только времена еврейского народа, а на всем протяжении истории. Мало того, особенное значение пророчество получило именно тогда, когда стала процветать письменность и сделалась сильна рефлексия. Это показывает, что в пророчестве мы имеем дело с явлением совершенно иного порядка. Значит, и объяснять его нельзя так, как объясняют языческие прорицания. Вообще, рассматривая сходные по внешности с библейским пророчеством явления, мы можем сказать, что стремление вступить в общение с божеством и узнать божественную волю существовало у всех народов. Но, где не было помощи свыше, там это стремление не только оставалось бесплодным, но и служило источником грубых суеверий и обмана. Только в пророчестве это стремление было удовлетворено, потому что пророков воздвигал сам Бог , благоволивший непосредственно открывать им свою святую волю. Читать далее Источник: Рыбинский В.П. Ветхозаветные пророки//Труды Киевской Духовной Академии. 1907. Т. 3. 12. С. 603-619. Вам может быть интересно: Поделиться ссылкой на выделенное

http://azbyka.ru/otechnik/Vladimir_Rybin...

3. Гимнология    Введение в «кафедральный» обряд объемных гимнологий обычно связывают с именем Романа Сладкопевца. Исторические свидетельства о причинах, побудивших очень скоро заменить кондаки Романа и его подражателей в византийских литургических циклах иными типами гимнографии, очень скудны, но можно предположить, что кондак натолкнулся на оппозицию монахов. Хотя по своему содержанию он обыгрывал прежде всего библейские темы, а часто пересказывал библейские тексты, кондак все же приводил к вытеснению библейских псалмов и исполнялся под музыку, которую монахи считали очень светской. Длинные стихотворные произведения Романа, разумеется, не слишком органично вписывались во все более суровые и строго библейские рамки вечерни, утрени или литургической единицы иного вида, разработанные в «Типиконах». Да и то, что поэзия Романа, пусть дух ее был явственно халкидонским и кириллическим, все же оставалась в стороне от великих христологических споров VI-VII вв., тоже могло поспособствовать возникновению гимнографии, более отчетливо богословской и доктринальной, чем кондак.    Первоначальная аскетическая оппозиция гимнографическому творчеству со стороны многих монастырских центров оказалась недолговечной. К V столетию Авксентий (ум. в Вифинии ок. 470 г.) сочинял тропари, краткие стихотворные произведения в две-три фразы, которые исполнялись на манер библейских псалмопении и, по всей вероятности, увязывались с библейскими псалмами или песнями. Такого стиля гимнография и выступила альтернативой затянутым и независимым, в смысле самодостаточности художественного произведения, кондакам Романа. Краткие тропари, сочинявшиеся в расчете на то, что их будут петь после каждого стиха библейских текстов, принимались в качестве составляющих вечерни или утрени, вовсе не будучи самостоятельными литургическими службами. Целые серии тропарей писались для сопровождения тех десяти библейских песней, что включены в чинопоследование утрени. Такие серии тропарей стало принято именовать канонами или «правилами».

http://lib.pravmir.ru/library/readbook/3...

Хотя рукопись названа Антифонарием, ее состав очень сложный. Вероятно, в основе лежат отдельные libelli, литургические книжицы, ранее использовавшиеся независимо друг от друга. Видимо, по этой причине в сборник попали тексты, предназначенные как для оффиция, так и для мессы. Выделяется 4 больших блока. 1-й блок - Гимнарий с библейскими песнями (Fol. 1-6: Песнь Моисея из Втор 32 (Audite caeli), гимн Илария (Hymnum dicat), гимн апостолов (Precamur patrem); Fol. 6v и 10r: Песнь Захарии (Benedictus); Fol. 7-9v: вставные листы с Песнью прор. Моисея из Исх 15 (Cantemus) и Песнью вавилонских отроков (Benedicite); Fol. 10-13: гимн на воскресный день (Te Deum), гимн на причащение священников (Sancti venite), гимн на благословение свечи (Ignis creator igneus), гимн в середине ночи (Mediae noctis tempus est), гимн на память мучеников (или в субботу на утрене) (Sacratissimi martyres), гимн на воскресной утрене (Spiritus divinae lucis gloriae), гимн св. Патрикию (Audite omnes amantes), гимн св. Комгаллу (Recordemur justitiae), гимн св. Камулаку (Audite bonum exemplum)). 2-й блок - Коллектарий (Fol. 17v - 22v: коллекты дневных часов; Fol. 22v - 29r: коллекты к библейским песням на воскресной утрене; Fol. 30-31r: приложение (Бангорский гимн (Versiculi Familiae Benchuir)), экзорцизм (super hominem qui habet diabolum), коллекта утрени о мучениках). 3-й блок - Антифонарий (Fol. 31r - 33r: антифон для 2-го часа на Рождество Христово (на Пс 89), группы антифонов к библейским песням Cantemus и Benedicite, на Пс 148-150, 4 антифона на память мучеников, 3 воскресных антифона и 1 будничный для 2-го часа (на Пс 89), 7 причастных антифонов). 4-й блок - приложение (Fol. 33r - 36v: Gloria in excelsis (с пасхальным эмболизмом), коллекты для служб суточного круга, дополнения к Te Deum, коллекта на благословение свечи, гимн на память аббатов Бангорского мон-ря). Структура данной компиляции такова, что ее затруднительно использовать в богослужении без привлечения иных книг. Т. о., широко распространенное мнение о том, что Бангорский Антифонарий является типичным образцом книги К. о. и отражает базовый вариант ирл. оффиция, является ошибочным. Данный памятник скорее представляет собой начальный этап формирования книги для одного из вариантов монашеского оффиция. Поэтому при реконструкции К. о. его следует использовать с оговорками.

http://pravenc.ru/text/1684161.html

Завоевания Хасмонеев: итоги 167–76 до Рождества Христова Иуда, 167–160 гг. до Р.Х., 1 Маккавейская 8:1–9:22 Иуда заключил договор с Римом, поскольку искал поддержки и помощи в своих продолжающихся войнах против греков Селевкидов. Рим, глядя на греческие территории как на объект своих устремлений на западе, рассматривал появившихся на политической арене Маккавеев стратегически выгодными союзниками против общего врага – Селевкидов. Римско-маккавейский договор сделал Иуду игроком на международной арене, но, по иронии судьбы, привёл его к падению. Возмездие Селевкидов было быстрым и жестоким. Иуда Маккавей был убит в битве у Елеасы, севернее Иерусалима. Братья похоронили его в семейной гробнице в Модине. Ионафан, 160–142 гг. до Р.Х., 1 Маккавейская 9:23–12:53 Вождем стал брат Иуды Ионафан. Сначала он жил как беглец в пустыне близ Фекои. Но к 156 году до Р.Х., устав от жизни в бегах, он заключил мир с греками и получил взамен Махмас (то же селение, где его тёзка Ионафан, сын Саула, одержал победу над филистимлянами). Вскоре Ионафан с выгодой для себя смог воспользоваться нестабильностью в царстве Селевкидов. Претенденты на греческий престол наперебой стремились заручиться его поддержкой, и из вождя Махмаса Ионафан превратился в первосвященника и правителя всей Иудеи. Конкурирующие между собой греческие властители добавили к землям Ионафана территорию вокруг Аккарона (Екрона) на юге Самарии и в Перее (коричневое затенение). Симон, 142–135 гг. до Р.Х., 1 Маккавейская 13–16 Симон был последним из братьев Хасмонеев первого поколения. Когда он пришёл к власти, империя Селевкидов из-за междоусобных войн царей всё больше и больше приходила в упадок. Греческий царь, а затем и евреи подтвердили статус Симона как вождя и первосвященника (1 Макк. 14:35–41). Даты на документах ставились согласно годам его правления. Симон Маккавей возглавил торжественное шествие в Иерусалим с пальмовыми ветвями и праздничными песнями. Он получил полную свободу от уплаты дани грекам. К 140 году до Р.Х. было «снято иго язычников с Израиля» (1 Маю:. 13:41), ознаменовав обретение первой политической независимости евреев за более чем 440-летний период. Частью Иудеи стали земли вокруг Газера и порт Иоппия, имевшие важное стратегическое значение.

http://azbyka.ru/otechnik/Spravochniki/s...

Но явный пропуск Иисусом слов день мщения Бога нашего… (ср.: Лк. 4:19–20 ) указывает, что это та стадия, которой еще предстоит быть выполненной (ср.: Мф. 25:31–46 ; Деян. 17:31 , 2Фес. 1:6–8 ). Таким образом в различных контекстах используется то одна часть пророчества, то все оно в развитии и окончательном значении. Далее см. коммент. к 63:4. 61:5–9 Обильное воздаяние. Иногда считается, что данный отрывок проигрывает по сравнению с щедростью миссионерского духа, например, в 19:24–25; 45:22; 66:18–21, что язычники тут описаны как люди второго сорта, чей вечный удел – прислуживать иудеям. Но это означает лишь неверное понимание метафоры. В образе священника–Иерусалима, которому прислуживают иноземцы (5–6) и который обогащается за счет своих бывших притеснителей (7–8, на самом деле изображен Божий народ (а это не зависит от национальной принадлежности; ср.: 1Пет. 2:10 ; Отк. 7:9 ), оправданный и в полной мере наслаждающийся своим наследием в качестве царей и священников (ср.: 1Пет. 2:9 ; Отк. 1:6 ), в то время как гордыня человеческая усмирена и власть обуздана. О побежденных язычниках см. коммент. к 60:10–16; об обращенных язычниках – к 19:16–24 и 60:1–9. С обещанием удвоенной доли ср., вероятно, 40:2. 61:10–11 Песнь оправданных. Песнь хвалы и радости в этих стихах ср. с 12:1–6 и песнями в гл. 24 – 27. Отметим две метафоры правды: во–первых, одежды и риза, о которых лучше всего сказано в Лк. 15:22 – «лучшая одежда», праздничная и совершенно незаслуженная; а во–вторых, побеги ростков жизни, плоды того, что было посеяно, чья унаследованная жизнеспособность проявляется в росте и форме. Первая метафора характеризует правду как нечто данное извне (ср.: Рим. 3:22 ), а последняя – как нечто исходящее изнутри (ср.: Рим. 8:10 ). Но обе они показывают ее как дар Божий. Об оттенках значения ср. коммент. к 46:12–13. 62:1–5 Брачная красота Сиона. Это еще один отрывок из целой серии (начинающейся в 49:14 и заканчивающейся в 66:7–16), где Сион изображен в образе женщины, оплакивающей разлуку со своим мужем и семьей. Но здесь делается акцент на Божественном желании воссоединиться: силе Его желания (1а); высоте (1б) и ширине (2) того, что Он от нее ждет; гордости, с которой Он говорит о ее совершенстве (3); Его радости о возвращении домой отверженной (4а) и главной тайне – что это все не проявления благотворительности, но пылкая любовь (4б, 5б).

http://azbyka.ru/otechnik/konfessii/novy...

Завершить данный небольшой экскурс следовало бы анализом греческих источников, но у нас их не было под рукой. Славянские книги реагировали на богослужебные изменения в Греции с некоторым опозданием, и все-таки новая гимнография, появлявшаяся на Востоке, доходила и до Руси. Из появления Сретенских мегалинариев в славянских книгах следует, что перед этим мегалинарии были внесены в греческие, и произошло это в XV веке. Нечто подобное произошло позднее и с воскресными кондаками . Из нашего краткого обзора можно сделать однозначный вывод о нестойкости и изменчивости мегалинариев и позднейшем их происхождении (со стихирами и в особенности с канонами подобных метаморфоз не происходит). Вероятнее всего, песнопение Честнейшую поначалу не пелось лишь в Господские праздники, потому что не подходило тематически, о чем сохранились отметки в греческих уставах (см.: Скабалланович, 292 ; эта отмена, кстати, логична в том случае, если канон пелся с припевами, а не с Библейскими песнями). Затем праздники Пресвятой Богородицы переняли некоторые богослужебные черты и признаки у Господских праздников и, в частности, в качестве праздничного признака перешла и отмена Честнейшую , причины же этой отмены были к тому времени забыты. Мегалинарии появляются позже и не связаны непосредственно с отменой пения Честнейшую . Впрочем, мы готовы отказаться от наших выводов, если в древнегреческих и древнерусских рукописях будут найдены современные мегалинарии (нам они в Синодальном и Типографском собраниях не встречались). Позволим себе несколько мелких редакторских замечаний. При публикации монографии обычно не сохраняется традиционная диссертационная структура с выводами в конце каждой главы и в конце всей работы. В любом случае нет смысла в книге помещать выводы, кратко пересказывающие содержание предыдущего текста, хотя в диссертации это требуется. В данном случае опубликована практически «сырая» диссертация. Недостатком является отсутствие именного и тематического указателей. В книге автор публикует славянские припевы на Величит (С.

http://bogoslov.ru/article/290325

Э. П. С. Рукописи Септуагинты (LXX) Не считая лекционариев, а также новозаветных и святоотеческих цитат ВЗ, известны более 2 тыс. фрагментов и списков LXX, датируемых II в. до Р. Х.- XVI в. по Р. Х. Наиболее богата рукописная традиция Псалтири, к-рая дошла до нас (как с библейскими песнями , так и без них) более чем в 750 списках. Самым полным описанием ветхозаветных рукописей остается труд А. Ральфса «Verzeichnis der griechischen Handschriften des Alten Testaments» (B., 1944) (предложенная в этом издании система сигл стала общеупотребительной: большие лат. буквы для нек-рых унциалов, араб. цифры для остальных рукописей). В наст. время в Гёттингене продолжается работа по пересмотру и дополнению издания Ральфса. Большинство рукописей изначально содержали только одну или неск. библейских книг. До нас дошли списки Пятикнижия, Восьмикнижия (Быт - Руфь), исторических книг (1 Цар - 2 Езд, Есф, Иф и Тов), книг, традиционно связываемых с Соломоном, поэтических книг, 12 книг малых Пророков, 4 книг великих Пророков. Различные группы могли объединяться друг с другом, напр., все пророческие книги, Быт - Тов, поэтические и пророческие книги. Текст LXX неоднократно редактировался, что чрезвычайно затрудняет восстановление его первоначальной формы. Открытие списка малых Пророков в Нахал-Хевере (Hev XII gr., 50 г. до Р. Х.- 50 г. по Р. Х.) показало, что уже на рубеже эр текст LXX правился по евр. тексту. Т. н. палестинская редакция восходит к «Гекзаплам» Оригена , к-рый сравнил LXX с евр. текстом ВЗ и отметил расхождения между ними. Для антиохийской редакции, связанной с именем сщмч. Лукиана , характерно стремление к стилевой обработке текста. (В нек-рых древних папирусах, напр., 957 (II в. до Р. Х.), найдены «прото-лукиановские» чтения, что ставит вопрос о предшественниках антиохийской редакции.) Упоминаемая блж. Иеронимом Исихиева редакция не прослеживается надежно в рукописях, и само его существование иногда ставится под вопрос (см. разд. «Древнегреческие переводы». С. 123-125). Большинство рукописей в разных своих частях содержат греч. текст разных редакций.

http://pravenc.ru/text/209477.html

И мне страшно – птица и небесное создание, но может быть инечистью… Поэт спасает меня из тенет: «Взлетит тетёрка — замираешь, Аукнет филин – вся дрожишь!», «а в небе по привычке Стервятник Кружится над ней И ждет чужой добычи». И успокаивает: «У тебя там весна. И оттаяли первые птицы», отпускает голубей «Из-под рубахиГолубямиРвались на волю Облака…», а потом «лишь, исцеляя мёртвый лес, Бьёт дятел одиноко». И все заканчивается соловьями, конечно же соловьями, а значит, небесной Любовью (не забудем, что и в «Слове» все радости связаны с соловьями - «Дятлы стуком путь кажут к реке, да соловьи веселыми песнями рассвет возвещают», и сам Боян, то есть поэт-сказитель назван соловьем: «О Боян, соловей старого времени!»): « Родился я на переправе, Где по низинам соловьи, Не требуя наград и славы Так заливались от любви, Что мне казалось, – мир был создан Из певчего их серебра…» («Переправа») « Я знал здесь девушку. И точка. Но горькой памятью о ней Ударит вдруг сегодня ночью В запретной зоне Соловей». Эпический образ птиц у поэта Константина Скворцова внутренне связан и с библейскими сюжетами, пришедшими в его поэзию из народного восприятия, опосредованно, через внутреннюю связь со своим Родом, мамой, которая пела ему песни, как птица, наверное, от тех стариков и старух, которые были вокруг него в юности и детстве, да и от генетической памяти и наблюдательного глаза. Прочитаем и перелистнем сюжеты Священного писания о птицах. «Пророки часто говорят о перелетных птицах, ласточках, журавлях, которые улетают в далекие страны и обратно возвращаются к местам своего жилища.Бог говорит, что Он возвратит Свой пленный народ подобно тому, как возвращаются птицы из отдаленных стран» У Скворцова: «Все в движенье… Надо торопиться – журавлям на юг, а мне на север» («Компас осени»). «Хищная птица служит символом войск и армии, вступающей в какую либо страну для разорения оной. В Палестине мертвые тела или трупы иногда выбрасывались на расхищение хищных птиц, но вообще их погребали вечером, даже преступников снимали для сего с виселиц. Гуманное отношение к птицам на Востоке составляет отличительную черту народного характера. Голубей и маленьких сов редко трогают и пугают. Ястреба спокойно сторожат свои гнезда на улицах некоторых городов, как например Антиохии. Аисты также устраивают свои гнезда в некоторых селениях и селятся даже в самих мечетях. Моисей, чтобы развить чувство сострадания в сердцах Евреев, заповедует им, что если попадется кому-либо из них на дороге птичье гнездо с птенцами и матерью, тот должен только взять птенцов себе, а мать оставлять (Втор.22:6 )»

http://ruskline.ru/analitika/2024/04/12/...

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла ЕВГЕНИЕВСКАЯ ПСАЛТИРЬ (БАН. 4.5.7 (Кеппен. 13 2 л.; РНБ. Погод. 9, 18+2 л.), древнерус. пергаменная кириллическая рукопись XI в., фрагменты Псалтири с толкованиями и с библейскими песнями. Е. П. названа по имени ее 1-го известного владельца - архиеп. Евгения (Болховитинова) . Он нашел ее в Юрьевом новгородском муж. мон-ре и затем подарил по фрагменту П. И. Кеппену и М. П. Погодину , собрания которых ныне находятся соответственно в БАН и РНБ. Е. П. сохранилась в 2 пергаменных отрывках: 2 л. и 18 л. размером 24×28 см. Тонкий пергамен стал одной из причин лакун и физических повреждений памятника. Текст написан в 2 столбца по 20 строк красивым, четким уставом, высота букв превышает ширину, что указывает на древность протографа. Заглавные буквы и инициалы выполнены теми же чернилами, что и основной текст, без киновари. Среди инициалов встречаются глаголические. В начертании одного из них (буква  - «в») имеются элементы тератологического орнамента. В целом орнамент глаголических инициалов Е. П. близок к орнаменту инициалов и заставок Зографского Евангелия . В первоначальный текст рукописи внесены исправления, сделанные др. чернилами более поздним почерком. Меньший отрывок (БАН. 4.5.7) содержит Пс 103. 1-12. Больший отрывок (РНБ. Погод. 9) включает: Пс 85. 5-11 (л. 1-1 об.); 88. 4-9 (л. 2); 95. 11-13 (л. 3); 96. 1-12 (л. 4-5); 97. 1-9 (л. 6-7); 98. 1-6 (л. 8); 102. 19-22 (л. 9); 103. 1-15 (л. 10-12; л. 10, 11 - бумажные); песнь прор. Моисея (Исх 15. 1-18; л. 13-14 об.); полностью песни прор. Аввакума (Авв 3) и пророчицы Анны (1 Цар 2. 1-11) (л. 15-19 об.); песнь прор. Исаии (Ис 26. 1-6; л. 20 об.). Графико-орфографические особенности Е. П. указывают на западноболг. происхождение ее протографа. Архаической чертой Е. П. является использование большого юса (), к-рый смешивается с   Лигатура в памятнике встречается редко, вместо нее, как правило, употребляется   В Е. П. последовательно используются надстрочные знаки над буквами гласных в тех случаях, когда перед ними не находится буква согласного. Писец различает 3 типа согласных звуков по твердости-мягкости, что проявляется в употреблении йотированной буквы  после букв исконно палатальных согласных, эта же графема пишется в начале слога. Древнеболг. чертой является отсутствие йотации перед       и т. д. Ярким болгаризмом можно считать также передачу через     (эфиопьска). Среди др. древних особенностей заметно преобладание нестяженных форм прилагательных (на -  -  ) и имперфекта (на -  -  ). Редким для древнерус. традиции является случай простого аориста, к-рый также указывает на архаический, скорее западноболг., языковой ареал:     (они перешли). Наконец, общеболг. особенностью является встречающееся в Е. П. употребление вместо    

http://pravenc.ru/text/186919.html

   001   002     003    004    005    006    007    008    009    010