Названия статей воспроизводятся с максимальной точностью, составители базы данных сохраняли архаичный порядок слов, прописные и строчные буквы оригинала. Единственное исключение было сделано для дат, которые приводятся в более привычном для современного читателя виде (например, вместо «10 дня октября месяца» - «10 октября»). Орфография всех названий была выправлена по современным нормам. Все 48 книг «Прибавлений», представленные в оцифрованном виде на диске, хранятся в библиотеке Московской духовной академии. Несмотря на хорошую комплектность и сохранность книг, они дошли до нас не в самом лучшем виде. Хотя при оцифровке была предпринята попытка очистить текст от чернот и максимально улучшить его качество, из-за фактора времени (в частности, из-за выцветания бумаги и пр.) некоторые страницы прочитываются с трудом. И, наконец, все материалы, предлагаемые читателю, остаются пока что нераспознанными. В будущем планируется издание распознанной версии «Прибавлений» с богатыми возможностями поиска. Однако и сейчас имеется возможность поиска по ключевому слову на портале Академии www . bogoslov . ru , где будут выложены все материалы «Прибавлений». Диск «Прибавления к Творениям святых отцов в русском переводе» будет полезен преподавателям и студентам духовных школ, а также всем интересующимся развитием отечественной богословской науки и историей ученого сообщества Московской духовной академии. Особая благодарность выражается прот. Павлу Великанову, иером. Леонтию (Козлову), В. Л. Шленову, А. Г. Дунаеву, С. А. Щеглову, А. Г. Бондачу, А. Ларионову, а также студентам МДАиС диак. Павлу Суркову, Л. Кудрячову, В. Егеру, С. Киму, Е. Ткачеву, И. Смыкову, Д. Полухину и Г. Шинову, каждый из которых внес свою лепту в создание диска.     Приложение   СВОДНАЯ ТАБЛИЦА СООТВЕТСТВИЙ «ТВОРЕНИЙ СВЯТЫХ ОТЦОВ» И «ПРИБАВЛЕНИЙ К ТВОРЕНИЯМ СВЯТЫХ ОТЦОВ» (1843-1891) 90   ТСО 91 Год издания книги части ПрибТСО стр. ПрибТСО Св. Григорий Богослов 103-191 Св. Григорий Богослов 193-309 311-452 Св. Григорий Богослов

http://bogoslov.ru/pribav/about

Прочитав его отчет, я вижу, что мое внушение не осталось без должного действия. (Предполагая, разумеется, что и г. Спас­ский мог увлечься непохвальным примером своих предше­ственников по роду занятий). Его отчет не допускает ника­ких сомнений в том, что наш стипендиат действительно сделал то, что он приписывает себе. 1) По его словам, он исправил и докончил свое магистерское сочинение (что и в самом деле он легко мог сделать в течение бывшего в его распоряжении года, при его примерном трудолюбии и прекрас­ных способностях); 2) По его словами, он изучил литера­туру вопроса касательно исторического положения учения о лице Богочеловека во II–IV веках (и такое изучение г. Спасским не очень обширного отдела науки древней церковной истории весьма вероятно, ибо не представляет, больших трудностей и было интересно для него – в виду его ученых занятий личностью и сочинениями Аполлинария Лаодикийского. Отчет г. Спасского вообще читается с удовольствием особенно те страницы его, где автор говорит о своих дальнейших изысканиях в области его магистерской темы (об Аполлинарии): молодой ученый сделал в добавок к прежним еще несколько любопыт­ных расследований в интересующей его научной области, и этим вполне засвидетельствовал, что он не обманул надежд Академии, оставившей его на годичный срок для усовершенство­вания в научных знаниях». б) Доцента Митрофана Муретова об отчете Василия Мышцына : учения св. Апостола Павла; б) русские истолковательные труды преосвящ. Иринея Фальковского, Феофана, Филарета Чернигов­ского, Макария, Агафангела, – о первых двух составитель отчета справедливо отзывается с большою похвалою и верно подме­тил лучшие стороны этих трудов; в) наиболее известные ино­странные истолковательные труды преимущественно на послания к Римлянам, Галатам, Евреям и частью к Коринфянам, – в своем отчете г. Мышцын верно указал их общую сла­бую сторону – недостаток ближайшего психологического анализа понятий и идей, раскрываемых в посланиях апостола, и преобладание логических приемов над психологическими в уясне­нии связи между отдельными стихами, вследствие чего мысль апо­стола теряет в изложении этих ученых свой жизненный ха­рактер и неотразимую действенность; г) новейшие иностранные системы учения Св.

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

—300— сти, которые и были усмотрены критикой. Но в общем все отзывы о произведении о. Разумовского были для него благоприятны 2025 . „Трактат отца Разумовского, писал Ларош, – носит на себе все признаки добросовестнейшей учёной работы“. Некоторые из положений Д.В. Разумовского, впрочем, со временем были отвергнуты наукой. Так, например, по вопросу о техническом устройстве нашего осмогласия современные историки церковного пения уже расходятся с о. Разумовским. По мнению Д.В. Разумовского, наше осмогласие основано на диатонической лестнице древне-византийского церковного пения и наши гласы есть не что иное, как древнегреческие лады. Всё различие наших гласов зиждется на основании вращения гласовой мелодии в пределах какого-либо тетрахорда или той или другой звуковой области. В каждом гласе есть какой-либо преобладающий – господствующий звук. Звук этот, повторяясь чаще других, представляет собой как бы центр, около которого вращаются все остальные звуки данной мелодии. Вместе с начальными и конечными звуками, также являющимися характерными для гласа, господствующий звук служит главной приметой гласа. Поэтому вся характеристика гласов у о. Разумовского сводилась к механическому отыскиванию лишь звуков начальных, господствующих и конечных. Подобное объяснение происхождения наших гласов способно возбудить некоторые недоумения. В самом деле: почему в теоретических сочинениях по древне-церковному пению, напр. в „Азбуке“ и Мезенца, не видно никаких указаний ни на византийские гласы, ни на тетрахорды? и был ли в состоянии малоопытный русский певец древних времён, вероятно и не догадывавшийся о тоновых отношениях разных гласовых гамм, овладеть сложной системой греческого осмогласия и применять её к русскому церковному пению? Поэтому не без основания некоторые думают, что древнерусские певцы и составители церковных песнопений, при недостаточности специальной певческой подготовки, не только не руководствовались в своей практике теорией греческого осмогласия, но едва ли с ней —301—

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

Исповедник добавил, что вера в бессмертие души и надежда на грядущее воскресение научили христиан относиться к жизни в мире сем как к преддверию вечности, что они готовы вынести любые невзгоды в земной жизни. Перенний объявил, что и хотел бы отпустить Аполлония на свободу, но закон императора остается в силе, поэтому он обязан приговорить христианина к смерти. При этом Перенний из чувства человечности повелел обезглавить его, не подвергнув предварительно пытке. Аполлоний восхвалил Бога и, прежде чем склонить голову под меч, поблагодарил префекта за решение, дарующее ему жизнь вечную. Память мч. Аполлония отмечается 18 апреля по Римскому мартирологу, 21 апреля по актам. Иером. Макарий Симонопетрский отождествляет его с мч. Аполлонием Римским (память 23 июля). В древности был распространен текст апологии Аполлония, которую тот, возможно написав заранее, произнес перед сенатом. Евсевий Памфил включил ее в свое собрание мученических актов, не сохранившееся до настоящего времени. Подлинный текст актов на армянском языке с апологией был впервые опубликован в 1874 году, но привлек внимание ученых лишь в 1893 году, а в 1895 году болландисты обнаружили и опубликовали греческую версию, дошедшую в единственной рукописи под заглавием " Мученичество апостола Аполлоса, [прозванного] также Саккеем " . Акты и апология Аполлония являются важным промежуточным звеном между подлинными мученическими актами, имевшими хождение в кругу христиан, и традицией литературных обработок житий-мученичеств, в которых апологии были необходимым элементом. В научной литературе высказываются осторожные сомнения в подлинности текста, однако внимательный анализ обоих довольно близких вариантов (армянского и греческого) не позволяет признать эти сомнения основательными. Множество латинизмов, юридические подробности судебного процесса, о которых не могли знать позднейшие составители, высокий философский уровень и оригинальность апологии Аполлония, а также редкие фрагменты и варианты чтения античных философов, приводимые в ней, могут служить доказательством того, что акты восходят непосредственно к подлинным протоколам судебного разбирательства над Аполлонием.

http://drevo-info.ru/articles/13680288.h...

Самая система основного богословия предполагалась имеющею состоять из трех частей, при чем в течении первой половины 1843–44 учебного года иером. Макарием была преподана только одна первая часть. Она заключала в себе «апологетику христианской веры». В первом отделении этой части раскрывалось понятие о христианской вере, частнее: понятие о вере вообще (член первый), понятие о вере откровенной (член второй) и понятие о вере собственно христианской (член третий). Во втором отделении говорилось о божественном происхождении христианской веры, частнее: излагались доказательства ветхозаветного откровения (член первый) и новозаветного откровения (член второй). Наконец, в третьем отделении сообщалось об источниках христианской веры: Св. Писании и Св. Предании. К концу 1843–45 учебного курса архим. Макарий представил уже полную программу в виде «плана основного богословия, преподанного студентам XVII курса» 240 . В этом «плане» мы видим первую часть основного богословия в несколько измененном изложении, при чем изменения касались не содержания, или объёма, а исключительно системы, или правильнее слововыражения. Те же самые отделы и честнейшие члены были изложены здесь точнее и выразительнее. Очевидно, что архим. Макарий в течении 1843–45 учебного курса много думал и серьезно работал над планом основного богословия. Но выработанному им в течении этого времени плану, система основного богословия должна была состоять из введения и трех частей. Содержание введения и первой части науки нам уже известно. Во второй части говорилось о церкви, как учительнице православной веры, частнее: а) о существе церкви, б) о божественной важности и достоверности для нас учительства церкви, в) о православии церкви восточной и г) о сочинениях, содержащих в себе учение православной Церкви. В третьей части науки основного богословия предлагалась самая система богословия, при чем: а) сообщались предварительные понятия о системе богословия и б) начерчивалось самое построение этой системы, где кратко характеризовались приготовительные, составительные и прикладные науки православного богословия.

http://azbyka.ru/otechnik/Fedor_Titov/mo...

Составитель иером. Кирилл (Транквиллион-Ставровецкий) (РГБ) Оформление титульного листа «Зерцала богословия» копирует оформление издания Платена «Heures de nostre Dame» (Anuers, 1565). Инициалы нередко заимствуются из изданий типографии Балабанов ( Запаско Я., Мацюк О., Стасенко В. Початки украïнського друкарства. Льbib, 2000. С. 175). Отдельные части тиража имеют посвящения разным лицам, покровительствовавшим издательской деятельности К.: дворянам Ивану Ярмолинскому, Лаврентию Древинскому , кн. Александру Пузыне (впосл. еп. Луцкий и Острожский Афанасий ) - все они были связаны с Кременецким поветом, где жил К. В начале книги помещены посвящение, предисловие к читателю, «Лексикон, албо трудных слов выклад в той книзе» и стихотворение «Богу дающу зазрость, нечтоже успеет...». В предисловии К. говорит, что при подготовке сочинения он столкнулся со мн. бедами и препятствиями («завидование, оболгание, обругание и неблагодарство»). Основной текст состоит из 2 частей. Первая часть посвящена учению о Боге. Рассуждая о том, «како должны познати Бога», К. говорит, что в последнее время появились «злохитрии отроцы еретичестии», имея в виду «высокой мысли тщетных наук внешних философов»; философские учения автор называет «суетными». При этом о римско-католической и об униат. угрозе для Православия К. не пишет. По его мнению, подлинной мудростью является «жизнь в истине» и «чистое сердце». Вторая часть начинается с главы о сотворении невидимого (ангельского) мира; далее следует объяснение устройства ангельского чина, повествуется о злых духах, разделяемых на 3 вида: воздушных, водяных и подземных. Дается описание видимого, «четверакого» мира, состоящего из 4 стихий - огня, воздуха, воды и земли. Автор приводит подробную характеристику каждой стихии, уделяет особое внимание сотворению человека. В духе средневек. символизма К. пишет, что, подобно видимому миру 4 стихий, невидимый «злосливый мир» состоит из 4 пороков: зависти (соответствует воздуху), гордости (соответствует огню), алчности (соответствует воде) и убийства (соответствует земле).

http://pravenc.ru/text/1840351.html

Преписал Иосиф Малдановский, иеромонах Невский». По сравнению с первым (опубликованным) текстом в этом списке выделяется общая для обоих произведений часть, ряд текстов (посвящения, стихи на герб митр. Варлаама) отсутствует, от предисловия осталась только одна фраза, в то же время добавлены стихотворения и рисунки. В кн. «Млеко...» значительно большим числом примеров представлен раздел, посвященный разным формам акростиха. Упоминаются новые стихотворные опыты И. В.: к его ранее известным фигурным стихам (таким, как крест, куст, столп) добавляются еще 5 графических композиций (пентаграмма, 8-конечная звезда, раскрытая ладонь, ленточный узел со спеленатым Младенцем Христом и многофигурная шарада). Поэт использовал средства не только изобразительного искусства, но и музыкального, зашифровывая текст знаками 5-линейной (киевской) нотации. Список иером. Иосифа (Малдановского) не является копией опубликованной рукописи и к ней не восходит. Текст русифицирован, в нем наблюдаются нек-рые упрощения в языке, сопутствующие стихотворным текстам определения жанровых форм переданы в ряде случаев в сокращенном виде или опущены. Составителя интересовали прежде всего стихотворные жанровые формы, поэтика курьезных разновидностей эпиграмматического стихотворства. Имея в виду изощренность такого рода поэзии, В. Н. Перетц назвал И. В. «стиходеем». Произведения, сохранившиеся в рукописи из б-ки Киево-Софийского собора (НБУВ ИР. Ф. 312. 186/362), характеризуют зрелый этап творчества И. В. (90-е гг. XVII в.). Рукопись состоит из 2 частей. В первую («Зшиток 1») вошли «Венцы» Иисусу Христу, Страстям Христовым, Богородице, ангельским силам, св. Иоанну Предтече, вмц. Варваре, стихи на Апокалипсис, на Деяния св. апостолов, молитвенная лирика и т. д. Эти произведения, созданные в различных жанрах, отвечают основным тенденциям эпохи барокко. Мастерские антитезы придают изложению динамичность, экспрессивность. Осуждая арианство, И. В. декларирует веру в Триединого Бога и призывает пребывать в Нем так, как Он пребывает в нас.

http://pravenc.ru/text/469842.html

Следует отметить, что в книге практически нет личных оценок составителя. Они не вполне уместны, так как ему, хотя и приходилось часто встречаться с почившим на послушаниях, но не довелось его близко знать. Скажем несколько слов и о построении материала в книге. Первую часть образуют многочисленные воспоминания об удивительном христианском подвиге отца Алексия в последние годы его монашеской жизни, когда он достиг вершины своего жертвенного служения. Эти наиболее яркие страницы, думается, помогут более целостному восприятию следующих четырех частей, где в хронологическом порядке собраны рассказы о жизни отца Алексия с раннего детства до его перехода в вечность. Жизнеописание в значительной степени основано на его письмах к маме, инокине Варваре (ныне – монахине Алексии 1 ), раскрывающих благоговейный настрой души почившего подвижника и отчасти то внутреннее, сокровенное делание, которое он тщательно скрывал, но которое составляло основу его деятельного служения. Предлагаемая вниманию читателей книга, быть может, особенно заинтересует тех, кто знает лаврского духовника архимандрита Кирилла (Павлова) , поскольку отец Алексий, по мнению многих, был одним из самых искренних и ревностных его чад. Как увидим, немало случаев из жизни иеродиакона Алексия представляют собой яркие примеры исполненных на деле наставлений отца Кирилла. Тяжкий недуг уже много лет не позволяет ему посетить Лавру и поддержать ее обитателей мудрым словом. Отчасти эту утрату восполнят не публиковавшиеся ранее выдержки из слов, сказанных на праздники лаврским братиям их любимым духовником. Переходя непосредственно к повествованию о жизни отца Алексия, мы выражаем глубокую благодарность всем тем, кто помог в сборе материала и принимал участие в работе над книгой. Вместе с ними воздадим за сей соборный труд благодарение Богу, Единому в Троице, в обители Которой под молитвенным покровом Преподобного Сергия духовно возрос иеродиакон Алексий (Григоренко-Писанюк). Часть первая. «Правая рука преподобного» «Теперь Господь своих будет забирать быстро…»

http://azbyka.ru/otechnik/Zhitija_svjaty...

В конце библиографии приведена итоговая таблица всех томов серии ТСО с 1843 по 1917 г. со следующими разделами: номер тома, год издания, имя автора, номер части и номер книги (до 1891 г. включительно). Данная таблица нуждается в особом комментарии. 1. Деление на тома и год издания С 1843 по 1864 г. ТСО издавались по два тома в год без сбоев. Затем издание очередных томов прекратилось до 1871 г., за этот период вышел только внеочередной том св. Григория Нисского 44). В 1871–1872 гг. вышло уже не 4, а только 2 тома, т. е. только 1 том в год 266 . С 1880 по 1885 г. 2 тома выходили в течение двух лет каждый, далее до 1891 г. издавался 1 том ежегодно. После того, как в 1891 г. «Прибавления к ТСО» были преобразованы в «Богословский вестник», переводы святоотеческих творений сначала публиковались в БВ с отдельной, как и ранее, пагинацией, а затем выходили отдельными оттисками в продолжавшихся далее ТСО. Первый том преобразованных ТСО, включавший в себя часть материалов, изданных в 1891 г., вышел в 1893 г., затем ТСО выходили по мере накопления материала, но уже не ежегодно (1895–1898, 1901, 1904, 1906–1909, 1912, 1915, 1917). Таким образом, ТСО издавались в течение 74 лет с 1843 по 1917 г. с перерывами, которые в общей сложности составили 21 год 267 . Нельзя не отметить, что тома нумеровались не всегда последовательно. Номера томов, обычно ставившиеся на титульном листе, иногда пытались исправлять библиотекари или составители указаний к ТСО, причем их решения не всегда вполне соответствовали внутренней логике издания 268 . В итоговой таблице номер тома, указанный в печатном каталоге серии, приведен в квадратных скобках. В угловых скобках предлагаются дополнительные варианты нумерации в нескольких случаях, когда были совершены ошибки (см., напр., 1897 или 1901 г.), на которые дореволюционные библиотекари после 1891 г. перестали обращать внимание. Номер 59 по непонятным причинам так и остался невостребованным. Быть может, предполагалось, что под этим номером будут изданы гомилии Астерия Амасийского , однако они печатались в БВ без отдельной пагинации в отличие от всех остальных переводов, издававшихся в ТСО. И, наконец, нельзя не заметить, что номера томов проставлялись не вполне регулярно 269 , что создает при изучении истории серии ТСО дополнительные трудности. 2. Деление на части

http://azbyka.ru/otechnik/Patrologija/bi...

Настоящая статья написана по материалам доклада, прочитанного 30 сентября 2016 г. на научно-богословской конференции кафедры Филологии МДА «Таинство слова и образа», посвященной памяти профессора МДА М.М. Дунаева. В статье рассмотрена история возникновения и формирования первых печатных собраний утренних и вечерних молитв в составе келейного правила. Автором исследования выделены основные этапы этого процесса, на каждом из которых отслеживаются изменения состава молитв. Делается попытка анализа вклада тех редакторов-составителей, которые оказали наиболее значительное влияние на историю печатной традиции утренних и вечерних молитв. Настоящая публикация представляет собой материалы доклада автора на Третьей конференции по црековнославянской гимнографии, проходившей 13-14 декабря 2011 г. в Церковнославянском центре при Институте русского языка РАН им. В.В. Виноградова. В задачу представленной публикации входит разъяснение принципов редакционной правки традиционных православных молитвословий, вошедших в новый Молитвослов, который был издан Издательством Троице-Сергиевой Лавры в августе 2012 г. Автор статьи последовательно останавливается на наиболее ярких случаях исправления церковнославянской орфографии, представленных в упомянутом издании. Апробационная статья соискателя ученой степени кандидата богословия иерод. Далмата (Юдина) посвящена анализу богословско-экзегетического метода еп. Кассиана (Безобразова). Научный руководитель: иером. Николай (Сахаров). Статья публикуется в авторской редакции. Другие публикации на портале: © 2007-2024 Портал Богослов.Ru. Издатель: БОГОСЛОВ.RU Адрес издателя: 141300 Московская область, город Сергиев Посад, территория Троице-Сергиевой Лавры. Все права защищены. Свидетельство о регистрации СМИ Эл ФС77-46659 от 22.09.2011 При копировании материалов с сайта ссылка обязательна в формате: Источник: Портал Богослов.Ru . Мнение редакции может не совпадать с мнением авторов публикаций. Редакция открыта к сотрудничеству и готова обсудить предложения.

http://bogoslov.ru/person/412303

   001    002   003     004    005    006    007    008    009    010