Но, помимо точного списка стенописей Афона в хронологическом порядке, знаменитый русский иерарх в указываемой статье присоединяет, очевидно, в летописном извлечении из своих обильных материалов два очерка: о местной афонской школе живописи и распределении изображений в церковных стенописях Афона. Первый очерк начинается следующими характерными словами: «Пусть никто не воображает и не говорит, что на св. горе издревле существовала своя школа живописи церковной. Ее не было там до второй половины прошедшего (XVIII) столетия. Все тамошние замечательные иконы принесены из разных стран и мест. Что касается до живописи стенной, то и она произведена была художниками не афонскими... Феофаном Критянином, Фралгом Феотийцем, Панселином Солунцем, иеромонахом Марком из Грузии; работали пришлые живописцы из Фессалии и Епира, из Болгарии, Валахии и России, из Смирны и с о. Хиоса. Имена и прозвания их, годы и месяцы, в которые они трудились, помечены ими самими в местных надписях, кои всенесомненно удостоверяют наблюдателя в том, что афонские монахи долго, очень долго, сами не занимались живописью, а приглашали к себе иконописцев посторонних. Уже во второй половине прошедшего века обзавелись они своими художниками». Все это фактически верно, по все эти факты имеют не совсем тот смысл, который видит в них пр. Порфирий. Ни ранее, ни даже ныне афонское греческое монашество не имело больших местных мастерских и даже не выделяло из себя живописцев, мастеров и ремесленников. Кроме резьбы на дереве, кости и перламутре, афонское монашество и теперь не знает художественных ремесел, и обширная иконописная мастерская Руссика составляет замечательное исключение из общего афонского нерасположения к ремеслам. Но как само афонское монашество составляется из пришлецов всех возможных стран, так и его иконопись, хотя бы производилась выходцами разных мест христианского Востока, слагается окончательно только на Афоне, начиная уже с 1453 года, и мы пока весьма условно (и, наверное, крайне неудачно) даем и усваиваем этой иконописи различные названия: то солуньской по имени Панселина Солунца, то критской – по деятельности Феофана Критянина с сыновьями, хотя решительно не знаем пока, чтобы афонские росписи и иконы этого названия имели свои образцы на Крите. Да и мало ли насчитывается даже в истории искусств школ, составившихся из пришлецов, но наименованных по городу, в котором они действовали или наиболее произвели? Таким образом, обобщение пр. Порфирия интересно, но не может иметь решающего значения, а приводимые им позднейшие мастера Кареи не имеют значения исторического.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikodim_Kondak...

Иное дело в интересе чисто художественном: роспись Протата всегда останется памятником художественного подъема и предметом изучения в поиске путей к дальнейшему совершенствованию религиозной живописи. Правда, росписью Протатского собора и ограничивается этот пышный, но мимолетный расцвет позднейшей греческой иконописи, и близкая к нему по времени роспись Лавры, хотя бы и была целиком делом критской мастерской и руки Феофана, не идет даже в сравнение с протатскою и принадлежат к обычному афонскому художественному уровню. Более того, даже кратковременное пребывание на Афоне настолько знакомит с обыкновенною афонскою живописью, что только в редких случаях замечаешь особенности ее писем, и это лучшее доказательство того, что Протатская живопись Панселина была личным делом исключительного мастера и его мастерской. Напротив, все другие росписи так банально сходны, что некоторые их различия доступны глазу лишь после долгого и постоянного лицезрения и даже специального изучения. Приходится думать, что на пространстве трех столетий неизменно работали преемственные мастерские, и что появление извне лучших мастеров, улучшая работы, не меняло их характера. Протат со своим собором может назваться самым замечательным памятником Афона. Его роспись отличается действительною красотою, и даже общий ее вид, при всем разрушении, производит чарующее впечатление. На этих, ныне уже поблекших и закопченных фресках, одежды своими нежными красками привлекают взгляд. Их цвета разнообразны: светло-лиловые, светло-зеленые, светло-фиолетовые, бирюзовые. В тенях тоны усилены, но обычных черных складок не делается. Румянец на бровях, щеках, даже в типах старцев. Но типы вполне иконописны, в лицах оливковые тени, лики отличаются характером, правильностью, в женских типах округлостью, молодостью. Словом, если отличие Панселина (предполагаемого автора этих фресок) есть отличие художника от иконописца, то все же он сохраняет черты иконописного типа, прямо взятые из образцов 12 века, но в детальных фигурах, напр. евреев, сидящих по сторонам Христа-отрока, он полон натурализма. Эти две фигуры живы и натуральны. У крайнего, с умилением взирающего на Христа, даже ноги сдвинуты вместе. Фоны темно-пурпуровые, земля чаще всего темно-синяя, темно-зеленая. Св. Пигасий облачен в далматику венецианского дожа: одежда его оранжевого цвета и не переписана позднее. Оплечье, шитое разводами, украшено камнями.

http://azbyka.ru/otechnik/Nikodim_Kondak...

исчезоша дние мои, яко соние востающаго (Великий канон, четв. П.7) исчезоша дние мои, яко сновидение пробуждающагося прозябнет ветвие (Страстная неделя, Вел. понед., повечерие, трипесн. П. 9) изразтят листвие безсмартнаго жениха усрящем (Страстная неделя, Вел. вторн., утр., двупесн. П.8) сретим безсмертнаго Жениха Опубликованные в «Душеполезном чтении» переводы еп.Августина воспринимались современниками как упрощенные по языку и, следовательно, более понятные. Высокую оценку этим переводам дал святитель Феофан Затворник . В одном из частных писем в октябре 1884 г. он писал: «Что касается до лучшего перевода богослужебных книг, то об этом я так думаю: наши богослужебные книги –неоцененное сокровище молитв, догматствования православного и нравоученья. Потому их надлежит блюсти и соблюсти в том же духе, как есть. Но перевод их следует улучшить – или снова перевесть, не на русский, а на славянский же, только, чтобы изложение было понятно. В этом роде перевод уже начат в Душеполезном чтении… Там уже переведены некоторые праздничные службы на славянский понятливый язык, канон св. Андрея Критского и по временам продолжается сие. – Так и все надо перевесть. Чтобы из-за этого вышло что раскольническое, нечего бояться. Прошло время» [Корольков 1915: 301]. Если бы отзыв свят. Феофана был напечатан вскоре после написания, он мог бы повлиять на распространение переводческих идей еп. Августина. Рассмотренный материал позволяет говорить о специфике церковнославянского 15 языка переводов еп. Августина. Этот язык ориентирован на церковнославянскую морфологию и русские синтаксис и лексику. Можно сказать, что морфология, которая является наиболее значимым языковым уровнем при разграничении родственных языков, в наименьшей степени определяет понятность текста. Еп. Августин (Гуляницкий) был далеко не единственным, кто в это время думал об упрощении богослужебного языка. В конце 19 – начале 20 в. для многих церковных деятелей именно такой вариант богослужебного языка рассматривался как оптимальный. С одной стороны, не происходило резкого разрыва с многовековой церковнославянской традицией, а с другой – налицо было сближение с русским литературным языком, что делало сложные для понимания богослужебные тексты более простыми и прозрачными. Сходные идеи высказывались многими церковными и светскими деятелями в ходе полемики о специфике богослужебного языка, развернувшейся на страницах церковной и светской печати в 1905–1907 годах 16 .В том же направлении работала и Сергиевская комиссия по исправлению богослужебных книг в 1907–1917 гг. [Кравецкий, Плетнева 2001: 74–124]. Мы не можем утверждать, что декларации и переводы еп. Августина повлияли на выработку лингвистических программ этой комиссии. Скорее можно говорить, что еп. Августин одним из первых осмыслил и выразил те требования к богослужебному языку, которые характерны для последующего периода истории.

http://azbyka.ru/otechnik/Avgustin_Gulya...

    Принесение мощей ап. Варфоломея. В Деяниях св. (Aug. V. 49) довольно пространное исследование о принесении св. мощей ап. Варфоломея. Феодоре чтец в 6 веке говорит об импер. Анастасии (491—518). Царь Анастасий построил город Дары (Дару или Анастасиополь иначе) и, построив его, видел во сне ап. Варфоломея, который говорил ему, что они сам будет хранить сей город. По этой причине Анастасий перенес туда и положил там останки его» (стр. 532 по русск. перев.). Это было около 508 и мощи, вероятно, принесены из Албаны армянской (т. е. из Баку). О принесении мощей в Дару согласно с Феодором говорит и Никифор (кн. 16 гл. 37). В конце сего же века Григорий турский († 594) говорит, что язычники бросили свинцовый гроб св. ап. Варфоломея в море и они приплыл в Липару (de glor. martyr lin. 1). Так. обр. чудеское перенесение совершилось в конце 6 века и засвидетельствовано современным писателем. Как св. тело, будучи в Даре в Месопотамии, брошено в отдаленное от ней Черное море? Известно, что Персы под начальством царя Хозроя взяли Дару при импер. Иустине II (565—578) и простерли свое опустошение до берегов Черного моря. Некоторые из дарских христиан, взяв св. мощи, удалились к беретам Черного моря, но были застигнуто врагами, которые и бросили мощи св. апостола с мощами других четырех мучеников в Черное море. Св. Иосиф песнописец в каноне (25 авг.) разумеет чудесное принесение мощей в Липару. В его время мощи принесены были из Липары в Беневент ок. 839 года. Но, вероятно, канон написан Иосифом ранее сего События. Судя по житию Иосифа, вскоре после возвращения его из критского заточения в 820 г., св. ап. Варфоломей явился ему и обещал дар песнопения. По сему канон сей на принесение мощей апостола не Феофана, как доказано в греческой Минее 1870 года, а Иосифа, как в слав. Минее. Он не имеет в акростихе имени Иосифа, потому что был первый или из первых. С именем Иосифа он находится в древнем греч. манускрипте Румянцев. Музея 79 августа 30. Во многих западных мартирологах 24, и в иных 25 августа, показано страдание, а не принесение мощей ап. Варфоломея и нет другого дня для памяти, как у восточных 11 июня, кроме Иеронимова, в коем память его 13 июня. Очевидно, в тех мартирологах слито перенесение мощей с памятью о кончине. О мощах его идет спор: находятся ли они в Беневенте или принесены в Рим в Х веке. В средине 8 века часть мощей его перенесена в Царьград, без сомнения, из Липары (Binterim V. 441). По Мордвинову (стр. 158) они в Риме.

http://lib.pravmir.ru/library/readbook/3...

Новости Пасха. Воскресение Христово. Осталось 4 дня Страсти Христовы Фрески Феофана Критского Афон Ставроникита Публикуется впервые   Страсти Христовы Фрески Феофана Критского Афон Ставроникита     Феофан Стрелидзас, известный как Феофан Критский (1500—1559) — православный иконописец критской школы. Родился около 1500 года на острове Крит, где и обучался иконописи. Религиозные убеждения Феофана привели его к монашеству, несмотря на то, что он был женат и имел двух детей, которые также стали иконописцами и продолжали дело отца. В качестве причины принятия им монашества называют смерть его жены. Умер Феофан в 1559 году в Ираклионе на Крите. Все шедевры настенной живописи Феофана находятся в Греции. В 1527 году он расписал кафоликон монастыря Святого Николая Анапавсаса в Метеорах. После этого начался пик его карьеры, продолжавшийся до 1548 года. После Метеор он отправился на Святую Гору Афон и расписывал там соборы Великой Лавры и монастыря Ставроникита . В работах Феофана отмечают несвойственная византийскому искусству живописность, изображение фигур со спины... Две работы Феофана хранятся в Эрмитаже.     Страсти Христовы Фрески Феофана Критского             Смотрите также    Феофан Критский Иконы Тайная Вечеря и Страсти Христовы Монастырь Ивирон Афон             http://www.myriobiblos.gr http://agioritikesmnimes.pblogs.gr/ Комментарии Всего комментариев: 2 2011/04/26, 09:09:14 СПАСИБО ЗА ВАШ САЙТ, ГДЕ ЛЮБОЙ ЧЕЛОВЕК МОЖЕТ НАПИСАТЬ ПИСЬМО БОГУ, В ЛЮБОМ МЕСТЕ ГДЕ БЫ ОН НЕ НАХОДИЛСЯ С ПРАЗДНИКОМ, СЧАСТЬЯ, ЗДОРОВЬЯ, УСПЕХОВ ОТ ВСЕГО СЕРДЦА ЖЕЛАЮ ЛЮДЯМ, МОЛИТВА КОТОРЫХ ИСЦЕЛЯЕТ ДУШУ ТЕЛО И ОЧИЩАЕТ ДУХ ХРИСТОС ВОСКРЕСЕ 2011/04/24, 22:03:39 ХРИСТОС ВОСКРЕСЕ! Спосибо за репродукции.Прекрасный художник,уже узнал больше за его творчество. иерей Емил Добавить комментарий: Подписка на новости и обновления При копировании или цитировании текста и фотографий необходимо давать активную ссылку http://www.isihazm.ru (В связи с вопросами наших читателей оповещаем, что Монах Симеон Афонский ни в интернете, ни в каких сайтах участие не принимает. Он пребывает в затворе, не принимает посетителей, не имеет страниц в соц.сетях. С Богом!) Монастырь Дивеево

http://isihazm.ru/?id=384&sid=5&iid=603

А.И.Виноградов Имя св. Андрея Критского очень известно в церковной литературе. Как красноречивый вития (песнописец и творец многих богослужебных канонов, особенно Великого канона) даже более – создатель этой последней литературной формы церковно-богослужебных песнопений 1 , св. Андрей занимает видное место в истории греческой литературы византийского периода. Но при всей литературной известности имени святого отца, его жизнь и деяния освещены в исторических памятниках очень скудно. За исключением одного места в Хронике Феофана где под 712 годом упоминается Андрей, митрополит Критский, нет ни одного исторического указания, которое с большей или меньшей точностью определяло бы время и обстоятельства жизни святителя Андрея. Литературные труды самого Андрей Критского дают, конечно, материал для биографических сведений о нем, но лишь отчасти: самостоятельного значения в данном отношении творения Андрея не имеют и могут служить для составления его жизнеописания лишь косвенно, подтверждая известное предание о святом отце и взаимно объясняясь этим преданием. Поэтому, главным источником сведений о житии святителя Андрея Критского является для нас церковное предание о нем, сохраняемое в синаксарях богослужебных книг, а также и в церковных песнопениях в честь Андрея 2 . Приступая к составлению жизнеописания Андрея, святителя Критского, я имею в виду положить в основу повествования сообщения синаксаря греческих (и славянских) богослужебных книг 3 поскольку подтверждаются и оправдываются они Хроникой Феофана 4 , творением самого Андрея 5 , песнопениями, в честь его составленными для церковно-богослужебного употребления 6 и некоторыми другими литературно-историческими указаниями. Те скудные свидетельства предания и истории, какие имеем мы об Андрее Критском , приурочивают время его жизни к шестому вселенскому собору, и при том так, что этот собор является в середине жизни святого отца, служа гранью между двумя половинами его деятельности: с одной стороны, уединенной монашеской, а с другой – общественной, в степенях церковной иерархии. Таким образом, время жизни святителя Андрея относится ко второй половине VII-ro и началу VIII-ro вв. Синаксарное предание называет Андрея современником иерусалимского патриарха Софрония († ок. 640 г.), представляет его участником шестого вселенского собора, а затем уже членом константинопольского клира и пастырем Критским; Феофан упоминает о нем, как митрополите Критском, под 712 годом, а сам Андрей, своим стихотворным посланием к дьякону Агафону 7 , содержанием которого служит благодарность за присылку для переписки актов шестого вселенского собора, показывает близость своего времени и интересов к этому собору. Упомянутое послание к Агафону тем более важно для нас, что в нем Андрей называет акты собора συλλεγντα πρσφτως (недавно составленными) 8 , а имя дьякона церкви константинопольской Агафона встречаем мы в числе нотариев шестого собора 9 .

http://azbyka.ru/otechnik/Andrej_Kritski...

   Именно: сент. 6 св. мучч. Евдоксию, Ромилу и дружине, 7 муч. Созонту, препразднству, 9 муч. Севериану, октября 1 пр. Роману (есть каноны Иоанна и Феофана неизвестные), 11 пр. Феофану, 12 Косме маюмскому, 15 пр. Евениию, 18 ев. Луке (Феофана есть другой), 28 пр. Стефану савваиту (в греч. мин. другой Феофана) и муч. Параскеве, ноября 3 муч. Акепсиме (Иософа и Иоанна монаха другие каноны), 7 пр. Лазарю галисийскому, 9 Феоктисте лезвианке, 19 Иоасафу царевичу (есть греческий Филиппа некоего неизвестный), декабря 15 пр. Павлу латрскому, Стефапу сурожскому, 29 младенцам (в греч. минее другой Георгия), января 5 Феопемпту и Феоне, пр. Синклитикии, 8 пр. Георгию, 10 пр. Дометиану, пр. Маркиану (есть Феофана другой), 21 мучч. Евгению, Валериану и дружине, февраля 13 пр. Мартиниану (Феофана другой), 24 Иоанну Крестителю (Феодора студита и Иосифа другие), марта 1 пр. Евдокии (Феофава другой), апреля 1 Марии египетской (Феофана и Симеона Логофета другие). 4 Иосифу песнописцу, 19 Иоанну ветхие лавры, 24 Савве стратилату (Иосифа другой), 26 Василию амасийскому (Иосифа другой), мая 11 муч. Мокию, 20 муч. Фалалею (Иосифа другой), 25 Иоанну Предтече, 29 Феодосии тирской, июня 13 Трифиллию левкусийскому, 24 Мефодию, патр. цареградскому (Феофана другой), 28 Киру и Иоанну (Иосифа другой), июля 4 пр Марфе, 5 пр. Афанасию, 12 Михаилу малеину, 29 муч. Каллинику, св. Феодотии, августа 1 Кресту (Иосифа другой), Маккавеям (Андрея критского другой), 14 пр. Михею, препразднству Успения (Иосифа другой). Питра доказал, что каноны не суть проза, а стихи особого размера. См. о сем Васильева в Визант. Временнике 1896 г. стр. 582.    Angelo Mai T. V, р. 33.    Обзор песноп. 1860, стр. 308.    Ad typica graecorum 1864 р. 74.    Там же, р. 81.    Показания всех памятей святых, в них содержащихся, ниже, в приложении 12.    Он поставлен в мин. Порф. 7 августа по смешению с западным Донатом, еп. и муч. в Ареццо.    О сем прологе ниже в отделе о прологах Е.    Все службы сих миней показаны ниже в приложении 12.

http://lib.pravmir.ru/library/readbook/3...

Новости 19 апреля Пасха. Воскресение Христово. Осталось 14 дней информационный портал Святой Горы Афон . Все об Афоне. Исторические описания Горы Афон . Советы о том, как организовать поездку на Афон , и отчеты о путешествиях. Паломничество на Афон : карты Афона, описания монастырей , троп и советы для самостоятельных путешественников. Рассказы о старцах Афона и афонских монахах. Переводы рукописей и Житий афонских святых. Фото и иконы Афона . Поучения, притчи и стихи монахов Афона, старцев и святых. Богословские статьи. Смотрите: Новые статьи на портале Присоединяйтесь к нам в группе ВКонтакте-1 ВКонтакте-2 Instagram и Telegram и facebook group , на странице facebook web в на канале Youtube также в zen.yandex. и получайте расширенный контент в Patreon. Рекомендуем сайты: Высказывания о духовной жизни - Жития, притчи старцев Книги Симеона Афонского (иеромонаха Симона (Безкровного)) Страсти Христовы Фрески Феофана Критского Афон Ставроникита Страсти Христовы Фрески Феофана Критского Афон Ставроникита   По величине физических страданий, и по силе душевных мук, и по колоссальной богословской значимости это событие просто перерастает человеческое сознание. Не только книги - библиотеки мало, чтобы осмыслить это! Неспроста уже две тысячи лет люди думают об этом, говорят, пишут... а тема Страстей остается не просто не вычерпанной, а даже по-настоящему и не раскрытой. Тем не менее, язык древних фресок наиболее подходит для выражения происходящего:   Страсти Христовы Фрески Феофана Критского Афон Ставроникита Комментарии Всего комментариев: 3 2013/05/10, 00:16:27 Господи! Боже! Прости мя грешную.Боже! Буди милостив мя грешной и моей семье,детям,внукам,всем родственникам.Прости меня Боже! Прости.Во Имя Отца и Сына и Святого Духа ныне и присно и во веки веков Аминь. р.Б.Марина 2013/05/09, 23:09:08 ВОИСТИНУ ВОСКРЕСЕ ХРИСТОС ! р.б. нина 2013/05/04, 04:38:22 Господи! Боже! Прости меня грешную.Боже! Буди милостив мне грешной моей семье,детям,внукам,всем родственникам.Прости меня Боже! Прости.Во Имя Отца и Сына и Святого Духа ныне и присно и во веки веков Аминь.

http://isihazm.ru/?id=384&sid=0&iid=1489

Вып. 20. С. 499–503; Вып. 21. С. 527–529; Вып. 22. С. 527–529; Вып. 23. С. 579–590: «Библия по переводу 70-ти толковников есть законная ваша Библия»; 6) Там же, 1876. Вып. 28. С. 699–709: «Решение вопроса о мере православного употребления еврейского нынешнего текста, по указанию церковной практики»; 7) Там же, 1876. Вып. 24. С. 604–608: «Перевод семидесяти» (но эта статья не епископа Феофана, а составлена на основании статьи Н. Елеонского , помещенной в «Чтении в обществе любителей духовного просвещения» (1875. 1). Кроме профессора П. Горского преосвященному Феофану возражал, по поводу его суждений о переводе 70-ти, профессор Петроградской академии И. Якимов («Церковный вестник». 1876. 13, 19, 35). С своей стороны епископ Феофан не оставил без ответа возражения Якимова и в том же «Церковном вестнике» напечатал статьи: 8) «Какого текста Ветхозаветных писаний должно держаться» (1876. 19); 9) «О мере православного употребления еврейского нынешнего текста, по указанию церковной практики» (1876. 23). 224 Примечание прот. И. Королькова – к стр. 562). См. письма епископа Феофана к Н. В. Елагину (Собрание писем святителя Феофана. Вып. VII. С. 20, 55, 61–83, 89, 131), и к протоиерею Н. И. Флоринскому (Собрание писем святителя Феофана. Вып. II. С.15:20). В письме к Елагину преосвященный Феофан, выражая радость о назначении нового обер-прокурора ( К. П. Победоносцева ), писал: «Очень утешительно, что Бог послал такого обер-прокурора. Хоть сколько-нибудь уврачует раны, нанесенные тем башибузуком. Когда бы он Библию новомодную довел до сожжения на Исаакиевской площади... А переводивших и издававших – заставить с кочергами около ходить и не давать ни одной книжечке отскочить и избавиться от сожжения» (Вып. VII. С. 131). Обстоятельные суждения епископа Феофана об этом см. в его «Ответах на мнения преосвященного Агафангела» (Собрание писем святителя Феофана. Вып. VII. С. 67–68). Протоиерею же Н. Флоринскому епископ Феофан, вскоре после выхода в свет русского перевода Библии, писал (от 23 ноября 1875 года): «Извольте ратовать в защиту Библии, по переводу 70-ти против Библии масоретской; совсем все обмасоретились и опротестантились» (Вып. II. С.15:20). 225 Примечание прот. И. Королькова – к стр. 563). В «Душеполезном чтении» бывший епископ Екатеринославский Августин печатал эти переводы под заглавием: «Канон великий св. Андрея Критского в новом переводе на церковно-славянский язык» (1882. Ч. I. С. 232–261); а также: «Каноны на Пятидесятницу, на Преображение и на Успение в новом переводе на церковно-славянский язык» (1882. Ч. II. С. 73–79; 394–409); «Каноны на Рождество Пресвятой Богородицы и на Воздвижение Креста Господня» (1882. Ч. III. С. 86–100); «Каноны на Рождество Христово» (1882. Ч. III. С. 427–434); «Каноны на Богоявление Господне, Сретение Господне, Благовещение Пресвятой Богородицы, в неделю Ваий, Страстную Седмицу и Пасху» (1883. Ч. I. С. 3–10; 182–186; 281–287; 409–447); «Каноны на Вознесение Господне» (1884. Ч. II. С. 41–48).

http://azbyka.ru/otechnik/Feofan_Zatvorn...

Архив Пн Издательский Совет Русской Православной Церкви выступил с инициативой подготовки полного собрания сочинений святителя Феофана Затворника 28 мая 2010 г. 10:31 27 мая 2010 г. под председательством митрополита Калужского и Боровского Климента состоялось общее собрание членов Издательского Совета Русской Православной Церкви. С сообщением о предстоящем 200-летии со дня рождения свт. Феофана Затворника выступил игумен Евфимий (Моисеев), заведующий Издательским отделом Учебного комитета Русской Православной Церкви и Московской духовной академии , член Издательского Совета Русской Православной Церкви. «Значение святителя Феофана для русской духовной литературы огромно, однако литературное наследие святителя — несмотря на множество имеющихся изданий — до сих пор не издано в полном объеме и на серьезном научном уровне, — отметил игумен Евфимий. — Нельзя признать наследие святителя и в должной степени изученным, хотя и существует ряд научных работ, в которых исследуется его жизнь и творчество». Как сообщает сайт Издательского Совета , на заседании было отмечено, что издание полного собрания творений святителя Феофана Затворника является проектом общецерковной значимости и обладает колоссальным научным и просветительским потенциалом, а также послужит стимулом к развитию русской патрологии. Участниками заседания было принято решение обратиться к Святейшему Патриарху Московскому и всея Руси Кириллу с просьбой создать общецерковный оргкомитет по подготовке празднования юбилея в 2015 году, а также рабочую группу по подготовке издания полного собрания сочинений святителя Феофана. Патриархия.ru Календарь ← 18 апреля 2024 г. (5 апреля ст.ст.) четверг Четверток Великого канона. Мчч. Агафопода диакона, Феодула чтеца и иже с ними (ок. 303). Перенесение мощей свт. Иова, патриарха Московского и всея России (1652). Прп. Пуплия Египетского (IV). Прпп. Феоны, Симеона и Форвина (IV). Прп. Марка Афинского, Фраческого (ок. 400). Прп. Платона, исп. Студийского (814). Прп. Феодоры Солунской (892). Сщмч. Алексия Кротенкова пресвитера (1930); сщмч. Николая Симо пресвитера (1931). Литургия Преждеосвященных Даров. На 6-м часе: Ис. XLII, 5–16 . На веч.: Быт. XVIII, 20–33 . Притч. XVI, 17 – XVII, 17 . Вся служба по Триоди. На утрене пение Великого канона прп. Андрея Критского («стояние Марии Египетской»). Катавасия по 3, 6, 8 и 9-й песнях канона (те же ирмосы). Читается Житие прп. Марии Египетской: 1-я часть – после кафизмы и седальнов перед 50-м псалмом; 2-я часть – после седальнов по 3-й песни канона. Поем «Честнейшую». Окончание утрени обычное великопостное. 1-й час без кафизмы. В конце утрени, часов и изобразительных по 3 великих поклона с молитвой прп. Ефрема Сирина. На всех часах тропари великопостные читаются; на часах и изобразительных – кондак «Душе моя...». Блаженны читаются. 17 апреля 2024 г. 7 января 2024 г. Поделитесь с друзьями

http://patriarchia.ru/db/text/1168052.ht...

   001   002     003    004    005    006    007    008    009    010