далее... Весь смысл нашего жития и делания, должен быть заключен в воспитании такой самоотверженной любви, она не приходит сама собой, она приобретается непрестанным трудом - личным и соборным, постом, молитвой. Вот - призвание, достойное человека. Оно открывает человеческому бытию вечные и бесконечные горизонты, оно было и остается призывом к людям, особенно молодым, еще открытым и восприимчивым, еще не искалеченным мелочными суетными целями, ко всему, что целостно, вечно и совершенно. далее... Можно сказать, что св. Симеон - последний византийский полемист против ислама. Конечно, апологетические и критические трактаты такого рода возникали и после падения Константинополя, но это уже было слово, сказанное либо под мусульманским гнетом, либо на чужбине. В них не было уже той свободы и своеобразного самосознания, которые создавали мировоззрение и установки, единые для всех византийских полемистов. далее... Имя Феодора Абу Курры, выдающегося и весьма оригинального православного богослова и миссионера, фактически незнакомо российскому читателю, хотя в последнее время указания на необходимость исследования его богословского наследия стали звучать и в среде современных православных патрологов. Предлагаемая статья преследует своею целью дать некоторое общее представление об этой интересной фигуре средневекового православного Востока. далее... Священное Писание сравнивает храм Божий с раем. В видении пророка Иезекииля райский сад растет на берегах реки, вытекающей из храма: " Из-под порога храма течет вода на восток, ибо храм стоял лицом на восток, и вода текла из-под правого бока храма, по южную сторону жертвенника… У потока по берегам его, с той и другой стороны, будут расти всякие дерева, доставляющие пищу: листья их не будут увядать, и плоды на них не будут истощаться " . далее... Влияние прп. Феофана на последующую антимусульманскую полемику и на восприятие религии арабов в целом, колоссально и вполне сопоставимо с влиянием прп. Иоанна Дамаскина. Тем интереснее, что, хотя прп. Феофан, по-видимому, был знаком с антимусульманским трудом прп. Иоанна Дамаскина, в материале, который он выбирает, в акцентах, которые он делает, в своих оценках и в своих трактовках он стоит совершенно обособленно от него.

http://pravoslavie.ru/1422.html

Применялась она и ранневизантийскими авторами. В середине IX века святой Константин Философ в диспуте с арабами использует аргументацию Абу Курры, отвечая на утверждение мусульман, что разделение христианства на различные ереси и секты – доказательство его непоследовательности. Впрочем, позиция святого Константина всецело апологетическая, систематической критики ислама мы в обоих его диалогах с мусульманами, сохраненными в житии, не увидим. Диалоги же Феодора содержат четкую отрицательную позицию по отношению к вере ислама и к личности Мухаммеда, лжепророка-арианина (1560А), находящегося во власти беса (1545В-1548А). Но использованные доводы представлены так, чтобы они были поняты оппонентами, что соответствует принципам настоящего диалога. Традиция христианского полемического диалога восходит еще к Новому Завету – значительная часть евангельских истин преподана нам в форме диалога, нередко полемического, лучший пример чему – Ин 8:12–27 и Ин 9:13–34 . Христианская письменность восприняла и развила эту форму с очень ранних времен: уже от II века дошли до нас «Октавий», «Диалог Паписка с Ясоном», «Разговор с Трифоном Иудеем» – все эти памятники имеют основой реально бывшие диалоги. В фиксировании опыта живого свидетельства веры перед иноверными заключалась особая ценность для Церкви – не только создание реально работающей системы аргументации, не только адекватное интеллектуальное изъяснение христианского упования, но прежде всего запечатление прямого действия Духа Божия, во исполнение слов Господа: «Не заботьтесь наперед, что вам говорить, и не обдумывайте; но что дано будет вам в тот час, то и говорите, ибо не вы будете говорить, но Дух Святый ( Мк 13:11 ; Мф 10:19–20 ), итак положите себе на сердце не обдумывать заранее, что отвечать, ибо Я дам вам уста и премудрость, которой не возмогут противоречить, ни противостоять все, противящиеся вам» ( Лк 21:14–15 ). Однако если в диспутах с иудеями христиане опирались как на общий авторитет на ветхозаветные писания, а в полемике с язычниками обращались к античному дохристианскому наследию, то в случае ислама основой для диалога могли стать лишь логика и общечеловеческие понятия и представления.

http://azbyka.ru/otechnik/Georgij_Maksim...

Дата смерти Феодора Абу-Курры неизвестна, однако многие исследователи привязывают ее к еще одному важнейшему событию его биографии в качестве terminus post quern. Около 830 года имел место диспут Феодора Абу-Курры с мусульманскими богословами при дворе халифа Аль-Мамуна 6 . Это событие в очередной раз показывает, насколько важную роль играл Абу-Курра, воспринимавшийся мусульманами, очевидно, как важнейший христианский богослов халифата. Феодор Абу-Курра – очень плодовитый писатель. От него дошло 43 трактата на греческом, более десятка на арабском языке. Также известно, что он составил еще около 30 трактатов на сирийском, однако, к сожалению, они утеряны. Трактаты Абу-Курры по большей части полемические. В качестве оппонентов в них выступают в основном мусульмане и монофизиты, хотя встречается полемика и с иудеями, и с несторианами. В своих сочинениях Абу-Курра затрагивает широкий круг философских вопросов, зачастую апеллирует к логике, что показывает, что он был не только богословом, но и философом, и «мудрецом», как его называли даже его оппоненты. Переписчики же трактатов Абу- Курры в свою очередь в заглавиях несколько раз называют его святым, что, возможно, указывает на существовавшую традицию почитания Абу-Курры как святого. Трактат «Различение и разъяснение терминов» – одно из интереснейших и основополагающих сочинений Феодора Абу-Курры в рамках его полемики с монофизитами. Здесь он рассматривает терминологию, используемую в трудах как халкидонитов, так и монофизитов и доказывает последним, что их терминология и понятийная система неверна и приводит к абсурду. Предваряя публикацию русского перевода трактата, кратко опишем его основные темы и структуру. В начале трактата Абу-Курра закладывает основание, на котором он будет строить свои аргументы против терминологии монофизитов. Он проводит различение между двумя группами терминов: логическими (такими как «род», «вид», «ипостась» и т. д.) и тем, что он называет «философскими терминами» (такими как «живое существо», «человек», «Павел» и т. д.). При этом логические термины характеризует то, что они ничего не обозначают сами по себе, если не присоединены к соответствующим им философским. Также определения более общих логических терминов не передается более частным, то есть определение рода, не передается виду, а определение вида не передается индивиду, в отличие от философских терминов, где определение, например, живого существа передается человеку.

http://azbyka.ru/otechnik/Feodor_Karskij...

Скачать epub pdf В издательстве ПСТГУ вышли в свет две новые книги протоиерея Олега Давыденкова , доктора теологии, заведующего кафедрой Восточно-христианской филологии и Восточных Церквей ПСТГУ, – научная монография «Богословие Феодора Абу Курры , епископа Харранского» и книга переводов «Арабские сочинения Феодора Абу Курры , епископа Харранского» . В связи с этим мы побеседовали с отцом Олегом об этом выдающемся арабоязычном богослове, его литературном наследии, особенностях его богословской мысли и о мире, в котором он жил – Не могли бы Вы вкратце описать деятельность епископа Феодора Абу Курры , чтобы читатель мог понять исторический масштаб этой личности? – Феодор Абу Курра – самый значительный мелькитский, то есть православный арабоязычный писатель, живший во второй половине VIII – начале IX вв. Предположительно он умер ок. 830 г. Феодор был уроженцем города Эдесса (ныне город Урфа в Турции). Скорее всего, он был монахом в лавре преподобного Саввы Освященного, в Палестине, а затем стал епископом города Харран (в настоящее время небольшой поселок на территории Турции недалеко от турецко-сирийской границы). Абу Курра был весьма плодовитым писателем. Большая часть его обширного литературного наследия была создана и сохранилась на арабском языке. Кроме того, он был автором нескольких десятков небольших богословско-полемических трактатов (опускул) на греческом языке. Таким образом, Феодор был последним мелькитским автором, писавшим по-гречески, а также первым известным христианским писателем, который начал составлять богословские сочинения на арабском языке. В одном из своих арабских сочинений Абу Курра сообщает, что он составил также около 30 богословских трактатов на сирийском языке, однако ни одно из этих произведений до нас не дошло. Несколько сочинений Харранского епископа сохранились только в переводах на грузинский язык. – Каковы основные направления писательской деятельности Абу Курры? – Сфера интересов епископа Феодора была очень обширна. У него много размышлений на общефилософские темы: рациональные доказательства бытия Бога, природа религиозной веры, предпосылки и способы богопознания, вопрос о свободе воли человека. В нескольких своих работах Абу Курра пытается обосновать превосходство христианства над другими религиями (более всего он полемизирует с иудаизмом и манихейством), а также доказать истинность и богооткровенность Евангелия.

http://azbyka.ru/otechnik/Oleg_Davydenko...

Предисловие Наследие Феодора Абу-Курры несомненно заслуживает внимания как со стороны исследователей, так и широкого круга читателей святоотеческих творений. Очень мало фактов из жизни Феодора Абу-Курры доподлинно известны. Феодор родился где-то в середине VIII века в Эдессе, получил образование в Палестине, а затем, уже ближе к концу века занял епископскую кафедру города Харран (совр. Sanliurf на юго-востоке Турции). В бытность свою епископом Абу-Курра совершил несколько путешествий по территории халифата и за его границы, чтобы проповедовать христианское халкидонитское учение. Первая его поездка, из тех, о которых до нас дошли хоть какие-нибудь сведения, – это путешествие в Египет, где он в основном полемизировал с мусульманами о вопросах религии и произвел на них большое впечатление, как описывает это в своей хронике Михаил Сириец 1 . Другое путешествие Феодор Абу-Курра предпринял в Армению около 813 года по приглашению армянского ишхана (князя) Ашота Мсакера 2 и пробыл там, скорее всего, несколько лет. Причиной этого приглашения, возможно, послужило стремление Ашота сблизиться с Византийской империей, дабы с ее помощью противостоять халифату, причем препятствием для такого сближения было то, что армянские правители были монофизитами, а Византийские императоры – халкидонитами 3 . Предположительно, именно в стремлении преодолеть это препятствие Ашот и позвал Абу-Курру. Основным его оппонентом на диспутах, которые велись при армянском дворе, стал Нонн Нисибинский, тогда еще молодой дьякон. Реальным же противником, который почему-то не смог приехать в Армению, но послал обширное послание к армянам 4 , направленное против основных аргументов Абу-Курры в пользу халкидонского вероисповедания, был важнейший монофизитский богослов того времени, писавший на арабском языке – Хабиб Ибн-Хидма Абу-Раита. 5 По-видимому, Абу-Курра выдвинул сильные аргументы против Абу-Раиты, что заставило последнего написать еще одно послание к Ашоту. Чем закончился спор, мы точно не знаем, так как монофизитские и халкидонитские источники по-разному оценивают его результат.

http://azbyka.ru/otechnik/Feodor_Karskij...

Феодор Абу Курра был первым и едва ли не единственным, кто это ясно понимал. В отличие от византийских полемистов, Феодор в своей аргументации почти не прибегает к цитатам из Библии , за исключением того, что является общим с кораническими сказаниями, и это тактически безусловно верный шаг, поскольку реально существующий библейский текст фактически не является авторитетным для мусульман. Абу Курра свободно переходит на аналогии из области медицины, юриспруденции (что особо близко мусульманскому сознанию), истории, иллюстрирует свои аргументы примерами из повседневного быта мусульман; его лаконичные ответы, четко поставленные вопросы, нестандартные решения, рассчитанные на сильное психологическое воздействие на оппонента, – все это являет образцовый пример искусства полемического диалога. Именно Абу Курра использует традиционную неосведомленность мусульман в христианском учении в качестве приема в диспуте, то же можно сказать и о использовании межмусульманских споров для одержания победы в разговоре. «Прагматический характер некоторых диалогов Абу-Курры не мешает применению искусных богословских доводов. Последователь Аристотеля, Феодор был знаком со всеми тонкостями византийского тринитарного учения и христологии» 9 . Обращение оппонента в христианство не являлось основной целью, смыслом классического христианского диалога. Главной задачей его было адекватное свидетельство веры перед лицом иноверцев и защита ее от посягательств, хулений и критики внешних. Таковы в большинстве своем диалоги древности – «Разговор с Трифоном Иудеем», например. Таковы же диалоги Феодора – завершением их является момент, когда собеседник, не в силах ответить, умолкает или прямо отказывается от продолжения дискуссии. На русском языке изданы были до сего момента лишь переводы двух небольших антимусульманских трактатов Абу Курры – под видом единой «Беседы сарацина с христианином», ошибочно приписываемой преподобному Иоанну Дамаскину 10 , в переводе Д. Е. Афиногенова, в серии «Святоотеческое наследие» издательства «Мартис». Принадлежность этих двух сочинений Каррскому епископу не вызывает сомнений при сличении их с другими творениями Абу Курры, кроме того, оба эти трактата также были найдены под именем Феодора.

http://azbyka.ru/otechnik/Georgij_Maksim...

Помимо «Различения и разъяснения терминов» недавно также вышли переводы на русский язык двух других христологических трактатов Феодора Абу-Курры: «О единении и воплощении» 12 и «Послание к армянам» 13 . В них Абу-Курра уделяет меньше внимания вопросам терминологии, однако подробно обсуждает другие важнейшие вопросы христологии. Ниже публикуется перевод трактата «Различение и разъяснение терминов», выполненный по изданию PG 97, 1469–92. Джон Ламоро в предисловии к переводам других произведений Абу-Курры, упомянул о тексте, опубликованном в PG, отметив, что он чрезвычайно сложен для понимания – он сам его в своем издании опустил, высказав мнение, что трактат, как он опубликован у Миня , неполон и частично испорчен 14 . По-видимому, это действительно так, тем не менее, мы представляем этот текст читателю, так как считаем, что и в этом виде он чрезвычайно интересен и важен с точки зрения понимания христологической полемики. Места, где нами в текст были внесены правки, отмечены особо. Перевод был выполнен с соблюдением двух принципов: во-первых, донести до читателя в понятной форме сложные логические конструкции, которые выстраивает Абу-Курра, а во-вторых, все-таки попытаться не потерять синтаксические изыски греческого текста и быть к нему ближе. Выражаем благодарность А. Л. Верлинскому за ценные замечания в ходе работы над переводом. Ф. Г. Беневич Различение и разъяснение терминов, с которыми обращаются философы, и опровержение душегубительной ереси акефалов севириан, то есть яковитов 15 Ревнителям и защитникам истинных догматов необходимо различение и разъяснение терминов ( φωνν), с которыми по большей части обращаются философы. Ибо многие из, тех, кто полагает, что они мудры, не обладая точным знанием о них (терминах – Ф. Б.), погрешают против истины, впадают в безумие и кощунство, и отпадают от истинной веры в Бога, не познав [ее], и, добровольно отворачивая глаза разума от света спасения, и перебегая [на сторону] губительной тьмы, падают в пучину гибели. Поэтому мы, оставив теперь те из терминов, что незначимы ( σημων) и членораздельны ( νρθρων), и те, что нечленораздельны ( ναρθρων) и в той или иной мере значимы ( περισημαντικν), [так как они] ничуть не способствуют использованию аподиктического ( ποδεικτικν) метода, скажем коротко о тех (терминах), что мы встречали, [тем самым] вооружив вскормленных Церковью [праведников] против безумцев – еретиков акефалов – противостоящих Церкви, посрамляя их безрассудство и слабость и отправляя их к позорному столбу ( στηλιτεντες).

http://azbyka.ru/otechnik/Feodor_Karskij...

Следует отметить, что и в самой мелькитской общине Абу Курра после смерти был не слишком хорошо известен. Современный американский специалист по арабо-христианской литературе Т. Рикс отмечает, что для сохранения памяти об Абу Курре мусульманские писатели сыграли большую роль, чем православная община халифата: мусульманские писатели упоминают Феодора заметно чаще, чем мелькитские авторы. – Судя по Вашим словам, Абу Курра был хорошо знаком с арабским миром. – И не только с арабским. По всей видимости, Феодор вообще много путешествовал. Есть основания считать, что он посещал Египет, во всяком случае, об этом есть и свидетельства авторов более позднего времени, и косвенные указания в сочинениях самого Абу Курры. Если он путешествовал в Египет, то, вероятно, бывал и на Синае. После возвращения из Египта он предпринял путешествие в Армению. В сочинениях Феодора имеются упоминания о посещении им Иерусалима, палестинского города Азот, деревни Салкин в окрестностях Антиохии. Некоторые историки считают, что Абу Курра, как человек, блестяще образованный и свободно владеющий арабским литературным языком, должен был какое-то время учиться в одном из крупных центров арабской образованности, возможно, даже в Багдаде, однако достоверно об этом ничего не известно. – А как жили христиане в этом мусульманском мире? – Назвать этот мир чисто мусульманским было бы неверно, потому что в конце VIII – первой половине IX вв. – это период культурного расцвета Аббасидского халифата – в границах Большой Сирии христиане составляли не меньше половины населения. Конечно, государственность была мусульманской, но население в значительной степени оставалось христианским. Более того, христиане занимали многие важные ниши в общественной жизни. Например, в науке и образовании христиане играли существенную роль и оказывали огромное влияние на развитие арабской культуры. Усвоение античного греческого наследия арабами шло именно через проживавших в халифате христиан, в числе которых был и Абу Курра: есть упоминания, что он был переводчиком на арабский язык некоторых трудов Аристотеля.

http://azbyka.ru/otechnik/Oleg_Davydenko...

– Перейдем непосредственно к богословской проблематике. В главе о триадологии Абу Курры мне показался самым неожиданным раздел «О логических доказательствах троичности Бога». Не могли бы Вы кратко описать традицию логических доказательств и сказать о месте епископа Феодора в этой традиции? – Это одна из особенностей арабо-христианской тринитарной мысли. Для византийского богословия было нехарактерно обосновывать троичность Бога логическим путем, поскольку эта истина никем не ставилась под сомнение. Все христианские ереси, кроме совершенно маргинальных антитринитариев, признавали троичность как факт, данный в Откровении, поэтому логически обосновывать, почему Бог – именно Троица, а не двоица и не четверица, не было смысла. Единственное известное мне размышление на эту тему имеется у святителя Григория Богослова . В мусульманском окружении все было иначе. Христианское Откровение не имело авторитета для мусульман, и они задавал вопрос: «Пусть вы верите, что Бог множественен в Лицах, но почему именно в трех Лицах, а не в четырех или десяти?» И нужно было найти ответ на этот вопрос, основанный не на Откровении, а на логических аргументах. Многие арабо-христианские авторы уделяют большое внимание обоснованию тезиса о троичности Бога. Абу Курра был одним из первых, кто начал размышлять на эти темы. – Можно ли проводить аналогию между арабоязычной триадологией и схоластической западной традицией, где также представлены попытки логического обоснования троичности Бога? – Вряд ли можно говорить о влиянии арабоязычной христианской мысли на западных схоластов, хотя какие-то параллели можно проследить. Например, учение Абу Курры об искуплении отчасти напоминает юридическую теорию Ансельма Кентерберийского. – Насколько самоочевидно, что Европа не знала мелькитских авторов? Ведь она получила через арабов Аристотеля... – Восточные христианские авторы в Европе воспринимались как схизматики, поэтому их богословские сочинения не могли быть авторитетны для латинских схоластов. Исключения совсем единичны – например, православный автор Куста ибн Люка (IX – начало X в.). Его трактат «О различении души и духа», переведенный на латинский язык, был хорошо известен в средневековой Европе и оказал существенное влияние на западноевропейскую антропологию и психологию (в смысле учения о душе). Однако это сочинение по содержанию преимущественно философское, а не богословское.

http://azbyka.ru/otechnik/Oleg_Davydenko...

В настоящее время говорят об органической теории искупления – этот термин употребляется, например, в «Православной энциклопедии». В соответствии с этой теорией грех понимается и не в юридическом смысле, и не как безнравственный поступок, но прежде всего как болезнь природы. Мы видим этот подход у В. Н. Лосского , протоиерея Г. Флоровского , у некоторых современных греческих богословов. Однако и здесь есть свои ограничения: вряд ли возможно выразить тайну искупления только в природных категориях, так как грех затрагивает также и личную сферу человека. Таким образом, несмотря на то что органическая теория помогла лучше увидеть слабые стороны как нравственной, так и юридической теорий и способствовала более глубокому пониманию святоотеческого учения, не очевидно, что ее можно принять как адекватное выражение Предания. – Большое спасибо! Хотел бы задать еще два вопроса: один о христологическом разделе, второй об экклезиологическом. Первый раздел в главе «Христология» Вы назвали «Формальная христология Абу Курры». В каком смысле «формальная»? – В том смысле, что христология, как и некоторые другие разделы догматического учения, находит свое выражение в определенных богословских формулах. Причем набор этих формул достаточно ограничен. Для понимания христологического учения того или иного автора необходимо прежде всего установить набор христологических формул, которыми он пользуется. Затем следует выяснить, каким образом он их истолковывает, потому что одни и те же формулы могут пониматься разными авторами существенно различным образом. Таким образом, в упомянутом Вами разделе речь идет о богословско-христологических формулах, которыми пользуется Абу Курра, и о раскрытии их содержания. – Заключительный раздел Вашей монографии посвящен экклезиологии. Мне показалось, что учение Феодора Абу Курры о Церкви очень созвучно нынешней ситуации: его экклезиология – ответ на значительное количество разделений внутри Церкви. Вы не могли бы описать характерные особенности его учения о Церкви?

http://azbyka.ru/otechnik/Oleg_Davydenko...

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010