59. Заставка из Саввиной книги (Библ. Синод. Тип.) рукописи тлько один раз, но не могла ускользнуть от зоркого внимания г. Стасова. Это именно (рис. 60) завиток из линии, замотанной спирально, который выведен от нижнего отреза буквы Р –10 –. Форма мотка из спиральной линии, как известно, составляет одно из характеристических свойств ирландской орнаментации; у нас же является, как редкое исключение. В Болгарии встречается она еще и в XII в., именно в одной из заставок Хиландарского Паремейника – III, 1 – , а у нас в XI в. в Григории Богослове Императорской Публичной Библиотеки; см. в «Исследовании» этой рукописи, г. Будиловича, табл. II. Орнаментация Супрасльской рукописи принадлежит к совершенно другой школе болгарских писцов, таких, которые строго держались правильности и изящества классического стиля римско-византийского, как в буквах, так и в заставках. В образцах, изданных г. Стасовым, господствуют стройные формы архитектурные или точнее –геометрические, а вместе с тем и византийская листва. Все выведено твердой, привычной рукой, в одних чернильных очерках, без красок. Из животных встречается (рис. 61) только рыба для буквы О – 28 – . Она здесь с двумя головами: одна на своем месте, другая в хвосте. Древнехристианский символ рыбы очень рано принят и сильно распространен в западной рукописной орнаментике уже в VII и VIII вв 78 . Там употребляется рыба, как одна из узорных фигур, для разных букв; в византийской рукописи она введенапозднее, преимущественно для буквы О, например, в рукописи 1116 г., как и в рукописи Супрасльской. У нас для этой же буквы она довольно распространена в том же Григории 60. Р –из Саввиной книги (Библ. Моск Синод. Тип.) 61. О –из Супрасльской рукоп. XI в. (библ. Люблянской гимн., Богослове XI в., а также иногда привешенана тонком хвосте обыкновенного начертания прописных и строчных букв З и Р; но потом в русской рукописной орнаментике, сколько мне известно, она уже не принималась. При этом замечу, что в болгарской орнаментике XII–XIII в. рыба принята (рис. 62) для буквы Р – VII, 5 –.

http://azbyka.ru/otechnik/Fedor_Buslaev/...

Такое начертание характерно для Энинского Апостола , Саввиной книги , Остромирова Евангелия , Изборника 1076 г., Слепченского Апостола (см. Слепченские Триодь и Апостол ), Добрейшева Евангелия . Сравнительно часто встречается начертание М с одним плечом - левым - (в Саввиной книге, Супрасльском сборнике , Хиландарских листках , Тырновском Евангелии ) или правым - (в надписи царя Самуила, Охридском Апостоле , Слепченском Апостоле). 2. Острое начертание с петлей, соединяющейся с мачтами под углом: (в Листках Ундольского, Добромировом Евангелии , Изборнике 1073 г., Изборнике 1076 г.). 3. С округлой (или изогнутой) петлей, провисающей за линию строки: (в Супрасльской рукописи, Остромировом Евангелии, Изборнике 1073 г., Изборнике 1076 г., Добрейшевом Евангелии, Кюстендильском палимпсесте). 4. С острой петлей - петля заостряется книзу: (в Листках Ундольского, Остромировом Евангелии, Изборнике 1073 г., Минее 1096 г., Охридском Апостоле, Добромировом Евангелии, Струмицком Апостоле (Шафарика), в кириллических приписках в Ассеманиевом Евангелии ). 5. С непараллельными расходящимися мачтами: (в Листках Ундольского, Минеях 1096 и 1097 гг., 1-м почерке Болонской Псалтири , Добрейшевом Евангелии). В XIII в. появляется новый вариант начертания - с покрытием: , аналогичный к-рому наблюдается и в памятниках рус. эпиграфики XIII-XIV вв.: . В рус. эпиграфике возникает также особая модификация М - с горизонтальной перекладиной в острой петле: (напр., в надписи на кресте в Юрьеве-Польском кн. Святослава Всеволодовича 1224 г.). Вариант с перекладиной, но в округлой петле ( ) характерен для боснийских надписей XIII-XIV вв., в центре перекладины могут быть точка: (ср., напр., в надписи в Дечанском мон-ре 1335 г.) - или хвост вниз: . С XIII в. в рус. и южнослав. надписях и в письме заголовков рукописей распространяется новый графический тип М, состоящий из 3 параллельных вертикальных линий, средняя из к-рых, обычно более короткая, соединяется с боковыми горизонтальной перекладиной: . В памятниках боснийской эпиграфики этого времени засвидетельствован вариант из 3 параллельных линий, соединенных косыми перемычками: ( 1974.

http://pravenc.ru/text/2600221.html

Вашего покорнейшего слуги О. Бoдяhckoropodpis podpis 3033 podpis Февраля 9-го, 1874. Москва. 4 . Милостивый Государь, Сергей Константинович. Приятным для себя долгом считаю исполнить Ваше желание, которое доставляет мне случай письменно познакомиться с Вами. Жалею об одном, что питаемое мною уважение к ученым Вашим трудам выражается столь ничтожною послугой. Рукопись, содержащая в себе списки с грамот Саввина монастыря, хранится в Библиотеке под 1910-м, а та, в которой помещены переписные книги монастырей, некогда приписных к Саввину – под 1914-м. О Вашем намерении выставить в новом издании составленного Вами описания Саввина монастыря библиотечные номера упомянутых двух рукописей я докладывал г. Директору Библиотеки, который изъявил на то свое полное согласие. С истинным почтением и совершенной преданностью, имею честь быть Вашим, Милостивый Государь, покорным слугою А. Бычkob.podpis podpis 3034 23 сентября 1859. 5 . Милостивый Государь, Сергей Константинович. Несколько дней тому назад, я отправил на Ваше имя посылку с книгами, из которых одни назначены для Вас, а другие А.Ф. Лаврову и Н.И. Субботину . Извините, что я Вас, затруднил их передачею, но для меня было легче отправить их все вместе, чем порознь. Ваше со- —435— чинение поступило на Уваровский конкурс, то только благодаря Вашему письму ко мне, в котором Вы написали, что книга уже давно отправлена в Комитет правления Академии наук. Письмо взяли у меня как доказательство Вашего личного желания представить книгу на конкурс, а один экземпляр Вашего сочинения, из двух у меня имевшихся, я передал Веселовскому для рецензента. Потрудитесь написать письмо на имя непременного секретаря Академии наук Константина Степановича Веселовского с препровождением экземпляра Вашего сочинения, и сообщить ему, когда книга была отправлена из Посада. Примите, Милостивый Государь, уверение в моем истинном почтении и совершенной преданности. А. Бычков 12 февраля 1866 г. 6 . Милостивый Государь, Сергей Константинович. В бытность мою нынешним летом у Вас речь, между прочим зашла о недостатке имеющихся у Вас в руках биографических сведений о Бухареве (бывшем архимандрите Феодоре). Я обещал Вам навести по этому предмету справки у г. Межева 3035 , от которого и получил на днях следующие указания.

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

107 ср. 7:11 живота моева Gl. (vitae Noe): ν τ ζω το Νε=в живот Л. и все др. пар. сп. 108 Син. – Синодальный список греч. паримейника 1116 г. (архим. Владимир. Систематическое описание рукописей Московской Синодальной б-ки. Москва. 1894 г., ч. I, 8). 109 Начиная с 14-ой главы и далее, до 50-й, кроме 15-ой и 32-ой – откуда паримейные чтения изданы Р. Ф. Брандтом – текст кирилловских паримейников, в параллель с глаголическим приводится по спискам Зах. и Л., а сверх того ещё – по Перф. (гл. 17. 22. 27. 28. 31. 43. 45. 50) и Стеф. (гл. 18. 46.). Для разнообразия кирилловский текст (Зах. или Л.) в основном чтении чередуется с глаголическим (Gl.), причём, чтобы не повторять названий текстов (Зах. Л. Перф. Gl. Стеф.), обыкновенно указывается название только основного, т.е. или Зах., или Gl., или Л., другие подразумеваются. Текстом из Захаровского паримейника я обязан проф. А. Л. Погодину, который любезно предоставил в моё распоряжение снятую им собственноручно копию с Зах.. списка. Пользуясь случаем, считаю долгом вы­разить ему глубокую благодарность за оказанное содействие. 111 Сев. – список греческого паримейника X в., рукопись Севастьянова (Рум. Музей), см. А. Викторов. Собрание рукописей П. Ив. Севастьянова. Москва. 1881 г. 1. 114 Считаю необходимым заметить, что сравнение глаголического текста с греческим проведено мною сплошь, т.е. по всей паримейной части кн. Бытия. 115 Местоимение та (ατ) в некоторых списках кирил. паримейников (Гр. Зах. и др.) писцы по ошибке соединили со следующим словом Токель (Θβελ), вследствие чего явилось неправильное Татокель. Ту же ошибку, мы видим, повторяет и глаголический текст кн. Бытия. 116 Союз и в Зах. Л. заменился буквою с (может быть, при переписке с глаголич. подлинника, в котором (и) или легко смешать с (с), что показал В. Н. Щепкин для Саввиной книги: Рассуждение о языке Саввиной книги С.-Пб. 1899, стр. 57 и след. Такое же странное с вм. и мы находим, напр., и в Гр. списке паримейника, в выряжении: с кодо вм. и водо 1:6, как читается другими списками паримейников), которая соединилась с дальнейшими двумя словами, отчего и образовалось искаженное чтение статовела.

http://azbyka.ru/otechnik/Aleksandr_Miha...

«Открой очи мои, и увижу чудеса закона Твоего. Странник я на земле; не скрывай от меня заповедей Твоих» (Псалтирь 118:18-19) Аннотация «В бытность мою в Иерусалиме Саввинский старец подарил мне Патерик очень большой, наложив послушание перевесть его…— писал Святитель архимандриту Андрею в 1892 году.— Теперь моя относительно этого мысль — напечатать Патерик мой. Я же трудился над переводом. Зачем оставлять труд без пользы?» — писал в письме святитель Феофан Затворник. Этот то перевод Палестинского патерика мы здесь предлагаем. Святиетель Феофан Затворник писал: «Хочешь ли, я покажу тебе вещь, которая честнее злата и сребра, многоценного бисера и камений драгих? Ничем не можешь ты обресть и купить Царствия Небесного, будущих радостей и вечного покоя, как только этою вещию. Это — читание наедине и слушание со вниманием и усердием слова Божия, писаний отеческих и других душеполезных книг. Никому нельзя спастись, если он не будет читать или слушать святые душеспасительные писания. Как птица без крыльев не может взлететь на высоту, так ум без святых книг не может домыслиться, как спастись. […] Почему надлежит нам каждодневно со вниманием прочитывать святые книги, чтоб почерпать из них душеспасительные наставления, пригодные к исправлению жития нашего. Они обличают совесть, открывают страсти и неприязнь к ним возбуждают, обнажают бесовские сети, научают добродетелям, утверждают в терпении скорбей, напоминают о кончине смертной, возвещают о пришествии Христовом, живописуют радости Царствия Небесного и ужасы мук бесконечных. Изображая нам всякую истину и всякое добро указывая, они, как бы чистое золото и серебро и камни драгоценные на блюде рассыпав, представляют очам нашим. Что опытный вождь для воинства, что искусный кормчий для корабля, что проводник для идущих по сбивчивой дороге, то святые книги для воинствующих в воинстве христиан, для плывущих чрез многомятежное море жизни сей в небурное пристанище Царствия Небесного, для шествующих в Небесное Отечество свое по стропотным путям суетной и многообольстительной жизни сей.» Читаемость: Язык: Объём текста: Все материалы, размещенные в электронной библиотеке, являются интеллектуальной собственностью. Любое использование информации должно осуществляться в соответствии с российским законодательством и международными договорами РФ. Информация размещена для использования только в личных культурно-просветительских целях. Копирование и иное распространение информации в коммерческих и некоммерческих целях допускается только с согласия автора или правообладателя  

http://pravbiblioteka.ru/book/palestinsk...

Далее в этом определении говорилось, что сочинение книги, указанной в 1724 г. императором Петром I-м, – «дело не малого труда и рассуждения, и должно быть поручено такому, который «не токмо-б протчих языков был ученый, но и в делах церковных достаточный, и известно засвидетельствованный, – того ради надлежит, изыскав к тому способнаго, иметь рассуждение впредь». Относительно, упоминаемой в Регламенте, книги – «о главнейших спасительных догматах веры и о заповедях Божиих» – замечено, что «об оном особливыя книжицы уже имеются, коих и определено в московской типографии знатное немалое число напечатать, тако-ж и в указе 1724 года упомянутыя краткия поучения разумеются о воспомянутых ныне сочинением определяемых» 5 . Намеченные Св. Синодом к делу составления душеполезных книг высокопросвещенные лица, уже при чтении синодального определения, стали отказываться от возлагаемого на них поручения. Состоявший при «новокрещенских делах» архимандрит Димитрий Сеченов в данный момент Высочайшим повелением вызван был в Москву, ожидал там «пришествия» Её Величества и 16 июля 1742 г. был назначен епископом Нижегородским. «Когда буду иметь покойное и способное место, – писал он, – и довольство книг иметь же, по силе моей готов буду ко исполнению онаго послушания». Отказывался и архимандрит Иларион: «а я ныне, никаких книг у себя неимеющий и в несовершенном находящийся здравии, еще же и хлопотнейшаго ради многочисленной, хотя и ненастоящей, оскуделаго Саввина монастыря доимки, отправляемыми нуждами утесняемый и связуемый, сего благого и многим душам могущаго принести пользу спасительную мне налагаемаго ига понести не в состоянии сущий, прошу меня уволить». Прошло всего четыре месяца со времени возбуждения князем Шаховским вопроса о сочинении книг, а он уже вновь напоминал Св. Синоду: «понеже довольно известно, сколько нужно есть, дабы священники в церквах для лучшаго подтверждения людям христианскаго закона и показания истиннаго ко спасению пути поучениями, проповедию слова Божия из священнаго писания почасту употребляли, ибо простой и подлой народ, многие, не имея в сердцах страха Божия ни надлежащаго к добрым делам наставления, преклоняются в многое зло, а именно: впадают в леность, в пьянство, в татьбы, разбои и в протчия тому подобныя богомерзския дела и чинят протчим людям разорения, и от того многие страждут телом и душею погибают, но точию, как и по справкам значится, что священники (не токмо неученые, кои-б и без правила наук выбирая из священнаго писания приличное к доброму в жизни человеческой наставлению в церквах в пристойныя времена читали, но и определенные за достоинства наук в разные священные чины) никто, как в монастырях, так и в протчих приходских церквах, того не употребляют.

http://azbyka.ru/otechnik/Konstantin_Zdr...

И.И. Срезневский выставил в издании Саввинского списка заглавие «Чрьноризьца Храбъра отьвти о письменехъ». Если действительно таково заглавие в рукописи, то любопытно сопоставление его со сказанным в конце Сказания: сть же и инии вти, же инде речемъ, откуда можно думать, не дано ли приведенное заглавие на основании этого места. В других списках оно не повторяется. А.В. Горский, сообщая И.И. Срезневскому копию с списка Моск. Дух. Акад., сопроводил ее важными объяснениями, указав при этом на то, что академический список носит следы зависимости от глаголического оригинала. В нем гн стоит в значении 14, к в значении три, на месте . Список Моск. Дух. Акад, был напечатан полностью в первый раз С.Н. Палаузовым в книге «Век болгарского царя Симеона», СПб., 1852 г. Кроме этих списков Сказания дошел еще один текст, представляющий большие отличия, в силу которых его выделяют как особую редакцию Сказания. Это тот текст, который известен из рукописи, носящей имя Берлинского сборника. Она принадлежалаВ.С. Караджичу и вместе с другими его рукописями была приобретена для библиотеки Берлинского Университета. Сказание по этой рукописи было напечатано В. Караджичем в книге «Примери Српскословенскога jeзuka», у Бечу 1857 г. В известном труде «Рассуждения южно-славянской и русской старины о церковно-славянском языке» проф. И.В. Ягича Сказание Храбра напечатано: 1) по списку 1348 г., 2) по списку Моск. Дух. Акад., 3) по списку Берлинского сборника, 4) в позднейшей русской редакции без имени автора под заглавием: кáко состáви стыи Кирилъ философъ збуку по зык словéньск и книги преведè грéческихъ на словéньски зыкь, по рукоп. Синод, библ. 354 и по рукоп. Тихонравова. Тот же текст отмечен у него в рукоп. Публ. библ. Q. XVI, 2. Этот текст известен из Азбуки, напечатанной Василим Бурцевым; 5) Сказание о славянских книгах, перенесенное из почву русскую: сопоставление св. Владимира со св. Кириллом. И. В. Ягич в дополнениях к этой книге (668 или 956) напечатал еще сербский список статьи Храбра под заглавием: Сказание, како сьстави светыи Кириль философ азьбоукоу по зикоу словенскоу и книги отъ грьчьскихь вь словеньски.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

На сайте Издательского совета пополнялась интерактивная карта мероприятий Дня православной книги, содержащая информацию о региональных мероприятиях в 2018 году. Согласно зафиксированным на интерактивной карте данным всего в марте-апреле текущего года в епархиях Русской Православной Церкви организованы 3794 мероприятия (по состоянию на 23 апреля 2018 года). Кроме того, в дни празднования Дня православной книги на сайте Издательского совета начала работу интерактивная карта православных библиотек. На карте содержится информация о 1553 православных библиотеках. ПОСТАНОВИЛИ: Рапорт принять к сведению. ЖУРНАЛ 35 СЛУШАЛИ: Рапорт Преосвященного митрополита Калужского и Боровского Климента, председателя Издательского совета Русской Православной Церкви, о проведении четвертого сезона Международного детско-юношеского литературного конкурса имени И.С. Шмелева «Лето Господне». Справка: По благословению Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Кирилла Издательский совет Русской Православной Церкви провёл четвертый сезон Международного детско-юношеского литературного конкурса имени И.С. Шмелева «Лето Господне». Важными тематическими направлениями конкурса стали темы 100-летия восстановления Патриаршества, а также подвига новомучеников и исповедников Церкви Русской. В целях развития конкурса общим собранием Издательского совета были определены специальные  номинации: «За творческую самобытность», «За лучшее произведение о новомучениках и исповедниках Церкви Русской», «За следование традициям русской словесности». Всего на конкурс поступили более 1200 работ от школьников из 62 регионов России, а также из Белоруссии, Казахстана, Молдовы, Узбекистана, Украины в трех возрастных категориях (шестые-восьмые, восьмые-девятые и десятые-двенадцатые классы). По результатам заочного этапа полученные работы были оценены советом экспертов и конкурсной комиссией, определены 36 финалистов. 25 марта в Издательском совете участники финала написали итоговые творческие работы, после чего были определены победители 1, 2 и 3 мест. Торжественная церемония награждения победителей конкурса состоялась 27 марта в Белом зале Трапезных палат Храма Христа Спасителя. В мероприятии приняли участие председатель Издательского совета митрополит Калужский и Боровский Климент, председатель Союза писателей России Н.Ф. Иванов, лауреат Патриаршей литературной премии писатель В.Н. Крупин, поэт К.В. Скворцов, главный редактор журнала «Юность» В.Ф. Дударев, главный редактор литературного журнала «День и ночь» М.О. Саввиных.

http://pravmir.ru/zhurnalyi-zasedaniya-s...

Но уже с лета 1795 г., когда еще не был окончен ремонт деревянной церкви, между Мытенским и Ястребцовым пошли несогласия. Диакон стал уклоняться от заведования хозяйством совместно со священником и, стремясь к самостоятельному, бесконтрольному распоряжению, перестал являться, по приглашению священника, в ризницу для выдачи церковных облачений и погребальных покровов; а когда священник стал ходить в ризницу с кем-либо из членов причта, диакон донес консистории, что священник ходит в ризницу без него, диакона, и что, поэтому, он не может отвечать за целость тамошних вещей и просит смотрение за ними поручить одному священнику. Священнику, несмотря на данное им объяснение, консистория сделала выговор, и предписала – не ходить ему в ризницу без диакона, а об уклонениях диакона доносить (Дело 3 августа 1795 г. 17097). В тоже время диакон один делал высыпки церковных сумм, принимал пожертвования, делал расходы, а священнику посылал только записки о приходе и расходе, для внесения в книги. Священник, не решаясь писать книги и ведомости по этим запискам, с ноября 1795 г. перестал вести книги и представлять в консисторию ведомости, а потом, в конце июня 1796 г., донесши в консисторию о самовольном хозяйничаньи диакона, сам не явился туда для объяснений и подверг себя опасности лишения места. Консистория, видя в этом грубое ослушание начальству, доносила Митрополиту, с мнением: «отрешить ослушника от места». Владыка написал: «исполнить». Мытенскому было теперь не до борьбы с диаконом, и он просил лишь себе самому пощады, и рад был что слезным прошением склонил Владыку на помилованье (Дело 26 июня 1796 г., 473). Консистория же, по-видимому доверяя диакону, не продолжала о нем дела. Диакон один стал заведовать церк. хозяйством, не посылал священнику записок о приходе и расходе и делал записи только в своей записной книге. Дело пошло хуже: доход стал уменьшаться, явилась пропажа денег из ящика и разных церк. вещей. Диакон доносил о пропажах, заявляя подозрение на двух, особенно нетрезвых, пономарей Григория Егорова и Ивана Саввина, которых за это и отрешили от места, с отсылкою, по месту происхождения, в Псковскую епархию (Дело 15 окт.

http://azbyka.ru/otechnik/Spravochniki/i...

М., 18982. Вып. 1-3; Строев П. М. Описание рукописей мон-рей Волоколамского, Новый Иерусалим, Саввина-Сторожевского и Пафнутиева-Боровского. СПб., 1891; Смоленский С. В. О древнерус. певч. нотациях. СПб., 1901. С. 105, 106, 109, 110. (ПДП; 145); он же. О ближайших практических задачах и науч. разысканиях в области церковно-певч. археологии. СПб., 1904. С. 9. (ПДП; 151); Перетц В. Н. К истории укр. искусства//Археол. летопись Юж. России. К., 1905. 1/2. С. 45-48; Алексий, архим. Список древних рукописных книг, хранящихся в б-ке Загоровского мон-ря Волынской епархии//Тр. XV Археол. съезда в Новгороде. М., 1916. Т. 2. С. 503-507; Лебедев А. А. Рукописи церковно-археол. музея КДА. Саратов, 1916. Т. 1; Щапов Я. Н. Собрания рукописных книг И. Я. Лукашевича и Н. А. Маркевича: Обзор//Зап. ОР ГБЛ. М., 1957. Вып. 19. С. 3-35; он же. Восточнослав. и южнослав. рукописные книги в собр. ПНР. М., 1976. 2 вып.; Запаско Я. П. Орнаментальне оформлення укр. pykonuchoi книги. К., 1960; он же. Мистецтво книги на Ykpaïhi в XVI-XVIII ст. Льbib, 1971; он же. Пам " ятки книжкового мистецтва: Укр. рукописна книга. Льbib, 1995; Кудрявцев И. М. Описание рукописей собр. Д. В. Разумовского//Собрания Д. В. Разумовского и В. Ф. Одоевского: Архив Д. В. Разумовского. М., 1960. С. 111-118; Бельчиков Н. Ф., Бегунов Ю. К., Рождественский Н. П. Справочник-указатель печатных описаний славяно-русских рукописей. М.; Л., 1963. С. 58; Конотоп А. В. Супрасльский ирмологион//Сов. музыка. 1972. 2. С. 117-121; он же. Супрасльский ирмологион 1598-1601 гг. и теория транспозиции знаменного распева (на мат-ле певч. нотолинейных рукописей XVII в.): АКД. М., 1974; он же. Древнейший памятник укр. нотолинейного письма - Супрасльский ирмологион 1598-1601 гг.//ПКНО, 1974. М., 1975. С. 285-293; он же. Структура Супрасльского ирмологиона 1598-1601 гг.- древнейшего памятника укр. нотолинейного письма//MAAS. 1975. T. 4. Р. 521-533; он же. Супрасльский ирмологий 1638-1639 гг.//ПКНО, 1980. Л., 1981. С. 233-240; Petrovi D. A Liturgical Anthology Manuscript with the Russian «Hammer-Headed» Notation from A.

http://pravenc.ru/text/674075.html

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010