Evangeliorum codex graecus purpureus Rossanensis litteris argenteis sexto, ut videtur, saeculo scriptus picturisqve ornatus. Osc. Gebhardt und Adol. Harnack. В минувшем году, известные в немецкой богословской литературе ученые Оск. Гебгардт и Ад . Гарнак, предприняли путешествие в южную Италию для поисков в тамошних монастырских библиотеках. Руководясь верною историческою мыслью, они направили свою ученую любознательность на такую местность, которая издавна была занята греческими поселенцами и долгое время сохраняла церковную связь с Востоком, несмотря на религиозный разрыв и давление со стороны латинства. В марте прибыли они в Калабрию и здесь в Россано (древний Roscianum, Ρουσινον). неподалеку от бывшего тут греческого монастыря Одигитрии, напали на след и вывели из неизвестности весьма древний (VI века, по их мнению) кодекс евангелий (Матвея, Марка и то не в полном составе) с миниатюрами. Мы не будем следить за обстоятельствами этого счастливого открытая и передавать исторические и топографические подробности, на которых останавливаются издатели во введении к своему труду. Скажем их словами, что находка была сделана в библиотеке Россанской епископии и превзошла самые смелые ожидания. Независимо от своего значения для истории евангельского текста и древне-церковной живописи, этот памятник получает особенную ценность по месту своего нахождения и представляет новое веское доказательство, как важно было бы исследование греческих памятников, сохранившихся в южной Италии, для изучения быта, обряда, искусства и строя тамошних греческих общин. Ни для кого не церковного новость, что итальянские библиотеки оказали крупную услугу изучению Восточной церкви и что, благодаря западным исследователям, мы получили отсюда целый ряд письменных документов, весьма важных в литературном, патрологическом и археологическом отношении. А потому, прежде чем говорить о самой россанской находке, бросим взгляд на прошедшую судьбу этого края, сделаем несколько замечаний о его церковно-историческом значении и о тех его деятелях, которые связали свое имя с Востоком и занимают место в его истории.

http://azbyka.ru/otechnik/Ivan_Mansvetov...

Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла БИБЛИЯ. III. ИЛЛЮСТРАЦИИ Елиезер и Ревекка у источника. Миниатюра из Евангелия. Венский Генезис. VI в. (Fol. 7) Елиезер и Ревекка у источника. Миниатюра из Евангелия. Венский Генезис. VI в. (Fol. 7) Согласно гипотезе К. Вейцмана , иллюстрации к Б. появились в среде александрийских иудеев, когда ок. сер. III в. до Р. Х. был осуществлен перевод Торы на греч. язык (Септуагинта). Они, испытав влияние эллинистической художественной культуры, могли являться промежуточным этапом между античными иллюстрированными свитками сочинений греч. авторов и христ. иллюстрированными Б. Подобных иллюминированных рукописей ВЗ до нас не дошло, но о существовании в изобразительном искусстве сложившейся иконографии ветхозаветных сюжетов свидетельствуют обширные библейские циклы и изображения пророков в росписи синагоги в Дура-Европос (244-245). Иллюминированные Б. не однородны по составу. Они содержат разное количество книг Ветхого и Нового Заветов. В различных сочетаниях могут встречаться обе части Б., напр., НЗ с Псалтирью, кн. Бытие с Апокалипсисом. Наиболее ранним сохранившимся памятником иллюстрированной Б. является фрагмент рукописи, созданной в Риме в 350-380 гг., содержащий 4 листа с иллюстрациями, относящимися к Книге Царств (Кведлинбургская Итала - Berolin. SB. Theol. lat. Fol. 485). Притча о девах разумных и неразумных. Миниатюра из Евангелия. Россанский кодекс. VI в. (Fol. 4) Притча о девах разумных и неразумных. Миниатюра из Евангелия. Россанский кодекс. VI в. (Fol. 4) Иллюстрации раннехрист. Б. отличались исключительной обстоятельностью в передаче подробностей текста и сопровождали огромное число эпизодов, напр., лондонская рукопись кн. Бытие (Cotton Genesis. London. Otho. B. VI, кон. V - нач. VI в.), являющаяся копией александрийского оригинала V-VI вв., имела первоначально ок. 330 миниатюр, венская рукопись кн. Бытие (т. н. Венский Генезис (Vindob. Theol. gr. 31, VI в.)), созданная в К-поле или Антиохии, включала 48 миниатюр.

http://pravenc.ru/text/209475.html

Рубрики Коллекции Система пользовательского поиска Упорядочить: Relevance Relevance Притча о добром самарянине, Россанский кодекс, VI век «Люби ближнего твоего...» А кто он — мой ближний? 3 мин., 11.03.2022 «От ближнего зависят наша жизнь и смерть» (преподобный Антоний Великий). Но кто этот ближний? Да любой человек, не только наши близкие. Не надо, кстати, путать значения этих слов и смешивать их. Близкие — это семья, родственники, друзья, единомышленники. Ближние — это вообще все люди, как близкие, так и даже враги, как это ни странно. То есть, это все те, кто неслучайно или случайно оказался рядом с нами, особенно те, кто нуждаются в нашей помощи. Как сказал духовный писатель второй половины XIX века, протоиерей Иоанн Толмачев, «кто не помогает другому, потому что он иудей, турок или лютеранин, тот не христианин». В Евангелии заповедь о любви к врагам тесно связана с заповедью о любви к ближнему: «Вы слышали, что сказано: люби ближнего твоего и ненавидь врага твоего. А я говорю вам: любите врагов ваших, благословляйте проклинающих вас, благотворите ненавидящим вас и молитесь за обижающих вас и гонящих вас, да будете сынами Отца вашего Небесного, ибо Он повелевает солнцу Своему восходить над злыми и добрыми и посылает дождь на праведных и неправедных» (Мф 5:43-45). Все тексты проекта «Толковый словарь» читайте здесь . То есть, с евангельской точки зрения невозможно любить ближнего, если ты ненавидишь своих врагов, потому что враги — тоже ближние. Это, конечно, может показаться очень странным, с точки зрения так называемого здравого смысла, или так называемой естественной жизни, но тем не менее, это так. Почему? Понять это поможет апелляция на этот раз к церковнославянскому языку. Интересно, что в нем русскому слову «ближний» соответствует вроде всем знакомое тоже русское, но непривычное в этом контексте слово «искренний». «Возлюбиши искреннего твоего» — вот как в церковнославянском, например, произносится заповедь «возлюби ближнего твоего». Какой смысл в этом заключен? О чем говорит мудрость языка? Как сказано в знаменитом этимологическом словаре русского языка Фасмера, слово «искренний» произошло от слова корень: искренние, близкие — это те, кто произошли из одного корня, «кто одной крови». А ведь все люди с точки зрения Библии — действительно однокоренные друг другу, произошли от Адама и Евы. Поэтому даже смертельные враги — это ближние, которые, не сознавая этого, вцепились друг другу в горло и не понимают, что они на самом деле братья и сестры друг другу, напрасно терзающие друг друга словно звери.

http://foma.ru/blizhnie-odnogo-kornya.ht...

Млтва по стыхъ мощей 34 . Влко гди бже нашъ, иже добропобдными твоими мчнки 35 низпровергнвый врага нашего 36 , дарй намъ, рабмъ твоимь, часть имти со стыми твоими. Дарй нам любити возлюбльшихъ т и рвности ихъ и подражати 37 . Сотвор насъ ученик пдвижниковъ 38 , кровь свою за великаг и покланемаг имене хрта твоег 39 40 . И сподоби насъ, млтвами и моленьми ихъ, держатис и вры, и истины слова твоег, надеждею, на нбсехь предлежащею 41 возлюбившымъ хрта твоег 42 , к да т блгодлрще и т работающе улчимъ пренбсныа тво. к стъ бже нашъ, и теб слав возсылаемъ, ц и сн и стом дх, нын и присн и во вки вквъ. Аминь. 1  Т. н. Евхологий Стратигия (по имени первого владельца рукописи). См.: Дмитриевский А.А. Описание литургических рукописей, хранящихся в библиотеках Православного Востока. T. 2: Εχολγια. К., 1901. С. 993–1052; Duncan J. Coislin 213: Euchologe de la Grande Église. Diss.: Roma, 1983. 2  Т. н. Россанский кодекс (см. о нём: Jacob A. Histoire du formulaire Grec de la Liturgie de saint Jean Chrysostome. Diss.: Louvain, 1968. P. 241). См.: Korza K.L’Eucologio di Santa Maria del Patire di Rossano: Codice Vaticano Greco 1970. Diss.: Roma, 1998. 6  Ruggieri V. πομυρζω (μυρζω) τα λεψανα, ovvero la genesi d’un rito//Jahrbuch der österreichischen Byzantinistik. Bd. 43. S. 21–35. Wien, 1993. 8  См.: Дмитриевский. Цит. соч. С. 68; Minisci T. Le preghiere πισθμβωνοι dei codici criptensi//Bolletino della Badia greca di Grottaferrata. Grottaferrata, 1948. Vol. 2. P. 65–75, 117–126; 1949. Vol. 3. P. 3–10, 61–66, 121–132, 185–194; 1950. Vol. 4. P. 3–14 [здесь – Vol. 3. P. 185]; Jacob A. Les prières de l’ambon du Barber. Gr. 336 et du Vat. Gr. 1883//Bulletin de l’Institut historique belge de Rome. Roma, 1966. Vol. 37. P. 17–51 [здесь – P. 36]; idem. Nouveaux documents italo-grecs pour servir à l’histoire du texte des prières de l’ambon//Ibid. 1967. Vol. 38. P. 109–144 [здесь – P. 130]. В том же значении славянский перевод этой молитвы выписан и в Требнике особого состава ГИМ. Син. 675, конец XIV – начало XV b. Л. 78 оборот – 79.

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Zheltov...

Суд над Иисусом Христом ( Мф. 26–27 ; Мк. 14–15 ; Лк. 22–23 ; Ин. 18–19 ) в древнехристианской скульптуре отличается замечательным однообразием композиции; это суд Пилата, и только он один имеет столь древнее происхождение (рис. 130). Пилат, одетый в тунику и плащ, или в металлический панцирь и плащ, в сандалиях или сапогах, с венком на голове, сидит в креслах со сложенными на коленях руками, с несколько понуренной головой, иногда с приложенной к ланите рукой – знак прискорбных размышлений. Возле Него стоят телохранители – один или двое, слуга с кувшином и патерой в руках; на полу треножник и на нем сосуд вроде амфоры. Перед Пилатом стоит юноша Иисус Христос; иногда Он с жестом обращается к Пилату; по сторонам Его один или два воина, вооруженные. Все изображение, очевидно, выражает момент окончательного, вынужденного злобой иудеев решения Пилата и умовения рук. В образах Божественного Страдальца и Пилата видны здесь не столько подсудимый и судья, сколько жертвы роковой необходимости, исполняющие высшие предначертания. Памятники этого рода довольно многочисленны 1920 . Равеннская мозаика Св. Аполлинария 1921 пользуется той же схемой, но расширяет ее: позади Иисуса Христа стоит толпа иудеев со священником во главе; костюм Пилата – туника с клавами и плащ, застегнутый на правом плече; трон византийский и за ним штат Пилата в виде трех лиц. Слуга держит патеру и поливает из кувшина воду на руки Пилата. Последний, поворачивая лицо в сторону Иисуса Христа, умывает руки. В подобной обстановке повторено это изображение на брешианском авории 1922 , но здесь Иисус Христос удаляется от Пилата в сопровождении двух слуг, как и на миланском диптихе 1923 ; а на британском авории 1924  и на дверях Сабины 1925 Он удаляется с крестом на плече. Одно и то же событие с одними и теми же главными признаками представляется, таким образом, в различных моментах. Византийские художники, не оставляя совсем этой композиции, предпочитают иные моменты суда, с обстановкой церемониальной. Уже древнейший россанский кодекс дает превосходный образец церемониальной сцены суда Пилата (рис. 135) 1926 .

http://azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Pokrov...

Corpus Christi. Ms. 286, 600 г.); Евангелие, украшенное таблицами канонов (Vat. Lat. 3806, VI в.); Пятикнижие Ашбернема, созданное в Италии или Испании, с большими миниатюрами, включающими многочисленные сцены, к-рые сопровождаются комментариями (Paris. Nouv. acq. lat. 2334, кон. VI - нач. VII в.). Помимо иллюстраций и орнаментального декора, украшение рукописи составляет сам материал книги; по этому принципу в особую группу выделяются рукописи, выполненные на окрашенном пурпуром пергамене: Венский Генезис, Россанский кодекс, Синопское Евангелие и Сармисахлийское Евангелие (РНБ. Греч. 537, VI в.), фрагменты к-рого находятся в Византийском музее в Афинах (Cod. 21), Ватикане (Gr. 2305), в Национальной б-ке в Вене (приплетены к Венскому Генезису), в Британском музее в Лондоне (Cot. Tit. C XV), в б-ке Пирпонта Моргана в Нью-Йорке (М874), в мон-ре св. Иоанна Богослова на Патмосе (Cod. 67). Вселенский потоп. Миниатюра из Пятикнижия Ашбернема. Кон. VI — нач. VII в. (Fol. 9) Вселенский потоп. Миниатюра из Пятикнижия Ашбернема. Кон. VI — нач. VII в. (Fol. 9) Библейские иллюстрации послужили богатейшим источником для мн. монументальных росписей. Повествовательные ветхозаветные циклы и сюжеты, имевшие в христ. традиции прообразовательное значение (напр., история Ионы - прообраз Воскресения, переход через Красное м.- Крещения, Три отрока в печи - Воплощения Спасителя), изображались во фресках катакомб, широко использовались в рельефах саркофагов, мелкой пластике. В качестве примеров, прямо указывающих на иллюстрации Б. как источник, можно назвать серебряный реликварий из музея Брешии (360-380), в рельефах к-рого представлены история Иакова, Моисея, Сусанны, прор. Даниила, Ионы и мозаики центрального нефа базилики Санта-Мария Маджоре в Риме (432-440). В визант. искусстве неизвестны Б. c полным циклом иллюстраций ВЗ и НЗ; как правило, проиллюстрирована только ветхозаветная часть. Наиболее полный цикл миниатюр содержится в Б., выполненной в К-поле по заказу патрикия Льва (Библия кор.

http://pravenc.ru/text/209475.html

Для ряда древних христианских писателей обычным символом для всех четырех евангелистов были четыре таинственных животных, которых прор. Иезекииль созерцал при реке Ховаре ( Иез.1:5-26 ). Их лица напоминали собой лица человека, льва, тельца и орла. Эти образы – человека (ангела), льва, тельца и орла – стали эмблемами для евангелистов, поэтому христианское искусство, начиная с V в., изображает Матфея с человеком или Ангелом (так как в Евангелии Матфей выдвигает особенно человеческий и мессианский характер Христа); Марка со львом (в Евангелии Марк изображает Христово всемогущество и царственность); Луку с тельцом (в Евангелии Лука говорит о Христовом первосвященстве, с которым связывалось жертвоприношение тельцов); Иоанна с орлом (по слову блж. Августина, Иоанн «как орел парит над облаками человеческой немощности»). Примерно в конце XVI в. в росписях храмов вместо евангелистов иногда изображались только их символы (например, Смоленский собор Новодевичьего монастыря, ц. Св. Троицы в Вяземах). Что символизирует изображение евангелистов под куполом храма? В системе декорации крестово-купольного храма изображения четырех евангелистов помещают в парусах под куполом, что символизирует распространение евангельского учения на все стороны света. Изображения евангелистов под куполом впервые получили широкое распространение в Византии. Когда впервые начали изображать четырех евангелистов? Самое раннее изображение евангелистов, фигуры которых идентифицируются по коробке с четырьмя свитками у ног Спасителя, находится в римских катакомбах свв. Марка и Марцеллиана (до 340). К IV в. относятся рельефные изображения евангелистов на саркофагах: в соборе г. Апт (Франция) – сохранились надписи над Иоанном и Марком; с изображением Собора апостолов (Музей античных Арля и Прованса); с аллегорическим изображением Церкви-корабля с Иисусом Христом у руля и евангелистами-гребцами, над каждым имеется надпись с именем (Латеранский музей, Рим; фрагмент). С VI в. евангелисты изображаются вместе с Богородицей или св. прор. Иоанном Крестителем, например, на резных пластинах трона (кафедры) еп. Максимиана (546–556, Архиепископский музей, Равенна). С этого же времени изображения евангелистов встречаются в миниатюрах рукописей: Россанский кодекс (Евангелия от Марка и от Матфея, VI в., Музей кафедрального собора, Россано); Четвероевангелие Раввулы (Laurent. Plut. I. 56, 586 г.). Одно из ранних изображений символов евангелистов – тельца и ангела среди клубящихся облаков – присутствует в композиции «Жены-мироносицы у Гроба Господня» на резной пластине из слоновой кости, около 400 г. (диптих из собрания Тривульцио, Милан). Имеет ли слово «евангелисты» какие-либо другие значения?

http://azbyka.ru/evangelisty

К византийскому времени относятся всего лишь 2 греч. рукописи Л. а. П. Древнейшей является Евхологий Crypt. Γ. β. VII, XI в., происходящий из Юж. Италии - из Кампании или Калабрии (изд. Л. а. П. по этому списку: Codrington. 1936. P. 130-137; Passarelli. 1982. P. 167-174, с учетом поправок: Jacob A. Quelques observations sur l " euchologe Γ. β. VII de Grottaferrata//Bull. de l " Institut historique Belge de Rome. R., 1983/1984. P. 65-98. Fasc. 53-54). Как показал Ж. М. Ханссенс, Crypt. Γ. β. VII - единственная из известных ныне греч. рукописей, где текст Л. а. П. мог действительно использоваться за богослужением (но и это не обязательно); во всех остальных выявленных списках он приводится в иных целях: образовательных, полемических и т. д. ( Hanssens. 1939. P. 143-144). Следующая греческая рукопись Л. а. П.- Россанский кодекс, происходящий из Калабрии, ныне Vat. gr. 1970, XII в. (изд. текста Л. а. П.: Codrington. 1936. P. 137-145). Составитель этого кодекса поместил в него все известные ему на греч. языке литургии: святителей Василия Великого и Иоанна Златоуста, Преждеосвященных Даров, апостолов Марка и Иакова, а также Л. а. П., создав нечто вроде литургической хрестоматии ( Hanssens. 1938. P. 247-248). Эта рукопись пользовалась значительной известностью в Новое время, и она является антиграфом или же протографом списков Л. а. П., датируемых XVI в. (Ibid. P. 248-256; Паренти. 1994. С. 9). По одному из них в 1589 г. было осуществлено editio princeps Л. а. П., подготовленное Вильгельмом Линданом, еп. Гентским (Missa apostolica sive Η Θεα λειτουργα το γου ποστλου Πτρου. Cum Wilhelmi Lindani… Antverpiae, 1589). Также известны 3 еще более поздних списка: 1 - XVII в. ( Афанасьева. 2011), 2 - XIX в. (см.: Codrington. 1936. P. 12-14). Помимо рукописей Л. а. П. сохранились неск. греч. (или греко-лат.) списков перевода рим. мессы (см.: Codrington. 1936. P. 5-9; Hanssens. 1938. P. 236-238), которые предназначались для полемических целей либо использовались грекоязычным духовенством, принадлежавшим к Римско-католической Церкви ( Hanssens. 1939. P. 146-147). Грузинские рукописи

http://pravenc.ru/text/2110601.html

Лит.: Dieterich A. εαγγελιστς//ZNW. 1900. Bd. 1. S. 336-338; Leclerq H. Evangélistes (Symboles des)//DACL. 1922. Vol. 5. Col. 845-852; Harnack A. Mission und Ausbreitung des Christentums. Lpz., 19244. 2 Bde; Schlier H. Der Brief an die Epheser. Düsseldorf, 1957. S. 196; Hadidian D. Y. Tous de euangelistas in Eph. 4. 11//CBQ. 1966. Vol. 28. P. 317-321; Käsemann E. Epheser 4, 11-16// Idem. Exegetische Versuche und Besinnungen. Gött., 19706. Bd. 1. S. 288-292; Merklein H. Das kirchliche Amt nach dem Epheserbrief. Münch., 1973. S. 73-75, 79-80, 348-392; Ernst J. Die Briefe an die Philipper, an Philemon, an die Kolosser, an die Epheser. Regensburg, 1974. S. 354; Schnackenburg R. Der Brief an die Epheser. Zürich, 1982. S. 183; Подосинов А. В. Символы 4 евангелистов: Их происхождение и значение. М., 2000. А. В. Пономарёв Иконография Важность значения изображений Е. в христ. искусстве соответствует их исторической роли писателей Евангелий, признанных каноническими. Образы Е. встречаются в апостольских циклах, в сценах НЗ с IV-V вв. С 400 г. с Е. начинают сопоставлять их символы, известные по видению прор. Иезекииля и по Откровению ап. Иоанна Богослова,- человека, льва, тельца и орла. Параллель между Е. и их символами на Западе выявляется как в области эсхатологических видений, так и в богословской. В нек-рых случаях символы могут представлять самих Е. Кроме традиц. системы отождествления тетраморфа с образами Е. блж. Иеронима Стридонского могут использоваться др. интерпретации (сщмч. Иринея Лионского, блж. Августина, свт. Афанасия Александрийского, предполагаемого автора «Синопсиса»). Раннехристианская эпоха Самое раннее изображение Е., фигуры к-рых идентифицируются по коробке с 4 свитками у ног Спасителя, находится в рим. катакомбах святых Марка и Марцеллиана (до 340). К IV в. относятся рельефные изображения Е. на саркофагах: в соборе г. Апт (Франция) - сохранились надписи над Иоанном и Марком; с изображением Собора апостолов (Музей античных Арля и Прованса); с аллегорическим изображением Церкви-корабля с Иисусом Христом у руля и Е.-гребцами, над каждым имеется надпись с именем (Латеранский музей, Рим; фрагмент). С VI в. Е. изображаются вместе с Богородицей или св. Иоанном Крестителем, напр. на резных пластинах трона (кафедры) еп. Максимиана (546-556, Архиепископский музей, Равенна). С этого же времени изображения Е. встречаются в миниатюрах рукописей: Россанский кодекс (Евангелия от Марка и от Матфея, VI в., Музей кафедрального собора, Россано); Четвероевангелие Раввулы (Laurent. Plut. I. 56, 586 г.). Одно из ранних изображений символов Е.- тельца и ангела среди клубящихся облаков - присутствует в композиции «Жены-мироносицы у Гроба Господня» на резной пластине из слоновой кости, ок. 400 г. (VI в.?) (диптих из собрания Тривульцио, Милан).

http://pravenc.ru/text/180937.html

В К. Е. 68 миниатюр (что необычно много): 8 листов хоранов, 5 полностраничных миниатюр (образы евангелистов Марка, Луки и Иоанна, ктиторский групповой портрет и сцена «Гостеприимство Авраама») и иллюстрации в тексте, не встречавшиеся ранее в арм. рукописях. С К. Е. в арм. традиции начинается новая система иллюстрирования вставленными в текст миниатюрами, впосл. ставшая характерной для Киликийской Армении . Появление таких миниатюр в Армении совпадает по времени с их широким распространением в визант. искусстве. Миниатюры составляют подробный нарративный цикл изображений евангельских событий. Эти графические композиции в ширину текстового столбца располагаются между строками и сохраняют связь с текстом. Такая структура текста и иконография изображений восходит, по мнению Измайловой, к способу размещения иллюстраций на свитках. Вероятно, образцом для арм. художника служил евангельский свиток из вост. регионов христ. мира или кодекс, еще сохранявший особенности оформления свитка. Подобное расположение иллюстраций типично для целой группы арм. рукописей 1-й пол. XI в. из В. Армении и сер. XI в. из М. Армении, близких к К. Е. стилистически и иконографически. В выборе тем иллюстраций преобладают сцены чудес и Страстей, что было характерно для самых ранних христианских кодексов, а также для копт. искусства. В К. Е. нет изображений двунадесятых праздников. «Преображение», «Воскрешение Лазаря», «Вход Господень в Иерусалим», «Распятие» трактованы как сцены чудес и страстей Христовых. Поэтому, вероятно, прототип К. Е. был создан не позднее VI в. Иконография сцен К. Е. также архаична, связана с сиро-палестинской традицией, с восточнохристианскими памятниками. Многие из сцен, в т. ч. «Преображение», дают представление о первых этапах сложения некоторых иконографических схем. Т. о., К. Е. по своей значимости в истории книжной миниатюры может быть приравнено к таким знаменитым рукописям, как Россанский кодекс (VI в.) или Четвероевангелие Раввулы (586). Хораны и полностраничные иллюстрации К. Е., согласно Измайловой, исполнены по др. образцу. Их сходство с частью миниатюр XI в. Цугрутского Евангелия 974 г. (хранится в церкви с. Цугрут, ныне Цкрути, Грузия) и Евангелия 1038 г. (Матен. 6201) позволяет заключить, что у них был общий первоисточник.

http://pravenc.ru/text/1683905.html

  001     002    003    004    005    006    007    008    009    010