Материал из Православной Энциклопедии под редакцией Патриарха Московского и всея Руси Кирилла ЗНАМЕННОЕ МНОГОГОЛОСИЕ в древнерус. певч. искусстве вид многоголосия. З. м. получило распространение во 2-й пол. XVII в., в нач. XVIII в. знаменные партитуры сменяются партесными гармонизациями в 5-линейной нотации. Некоторые исследователи (среди них - Н. Д. Успенский , С. В. Смоленский , С. С. Скребков ) считали З. м. сугубо национальным явлением. Др. т. зр. была впервые высказана М. В. Бражниковым, к-рый полагал, что З. м. «возникает под прямым воздействием польского партесного стиля», и видел в этом виде многоголосия «попытку изложения новой музыки западноевропейского образца старыми русскими средствами» ( Бражников. 1979. С. 15). Е. Е. Шавохина в диссертации, посвященной З. м., в качестве наиболее авторитетного приводит мнение В. М. Беляева , что З. м. кроме западноевроп. влияний «сохраняло преемственную связь с ранним русским контрапунктическим стилем строчного многоголосия» ( Шавохина. 1987. С. 113). До наст. времени вопросы происхождения З. м. остаются открытыми, поскольку круг источников и стилистические особенности этого вида многоголосия изучены недостаточно. Большую часть репертуара З. м. составляют неизменяемые песнопения суточного круга богослужения, связанные с наиболее важными моментами службы: «Благослови, душе моя, Господа» (РНБ. Вяз. Q. 243. Л. 5-6, сер. XVII в.), «От юности моея» (ГИМ. Син. певч. 182. Л. 35 об., посл. четв. XVII в.), «Приидите, поклонимся» (на литургии; ГИМ. Син. певч. 182. Л. 3-3 об.) Трисвятое (РНБ. Вяз. Q. 243. Л. 29-30), «Достойно есть» (РНБ. Соф. 182. Л. 234-235), «Да исполнятся» (ГИМ. Син. певч. 182. Л. 29 об.- 30, посл. четв. XVII в.) и др. Самое большое количество вариантов З. м. имеет херувимская (6 вариантов в ркп. РНБ. Вяз. Q. 243. Л. 31 об.- 47; 4 варианта в ркп. ГИМ. Син. певч. 182. Л. 7 об.- 23). Как правило, для записи З. м. использовалась пометная знаменная нотация с признаками , при этом число знаков весьма ограниченно. З. м. представляет собой 2-, 3- или 4-голосный контрапункт, записанный в виде партитуры. Терминология, к-рая используется для обозначения голосов, отражает специфику З. м. как явления, промежуточного между троестрочным, демественным и новым партесным многоголосием. Чаще встречаются термины, более характерные для партесного многоголосия («дышкант», «алт», «тенор», «бас»), реже указаны названия голосов демественного многоголосия («путь», «низ» - РНБ. Соф. 182. Л. 259 об.), в некоторых случаях терминология смешанная («низ», «тенор» - РНБ. Вяз. Q. 243. Л. 1 об.).

http://pravenc.ru/text/199935.html

Службы св. Владимиру изучены хуже всего и должны быть самостоятельным предметом монографического исследования. В этом разделе представлены только самые общие выводы об эволюции и существующих редакциях службы. Начало изучения Владимирской гимнографии было положено М. Славнитским, выделившим три редакции службы. Он полагал, что канонизация, и, следовательно, 1-я редакция относятся к XIII в. 470 Самые ранние списки службы датируются серединой – второй половиной XIV в. Это РНБ, ОР, Соф. 382 , 471 Соф. 386 ; РГБ, ОР, ф. 113 (Волок.), 3 (стихира «Прид те, стец мъ ся вьси» с нотацией). 472 Дополнительную сложность для исследователя создает то, что на XIV в. как раз приходится переход со Студийского устава на Иерусалимский, и это тоже отражается на составе службы. Когда праздник св. Владимира входил в церковный обиход, уже существовал перевод византийской службы свв. Кирику и Улите, память которых празднуется 15 июля. Стихиры и канон св. Владимиру постепенно вытесняли песнопения уже существующей службы, очень долго сосуществуя с ними. Например, в упомянутом выше списке Соф. 386 конца XIV в. полная служба свв. Кирику и Улите совмещена со службой св. Владимиру, аналогичной списку Соф. 382 . В сборнике Матвея Кусова 1414 г. помещены две стихиры, «Прид те, стец мъ ся вьси» и «Апостоломъ ревнителя...», три тропаря св. Владимиру и канон свв. Кирику и Улите, где кондак и икос после 6-й песни также посвящены св. Владимиру. Все семь песнопений не совпадают со службой в списках Соф. 382 и Соф. 386 . Праздник св. Владимира постепенно перемещался в разряд главных праздников года, и это отразилось в гимнографии. Торжественная служба по Иерусалимскому уставу включает: на вечерне стихиры на «Господи, воззвах»; стихиры на литии; стихиры на стиховне; тропарь; на утрени тропари и седальны по стихологии и по полиелеи, стихиру по 50-м Псалме, канон с кондаком и икосом, светилен, стихиры на хвалитех. В 1-й (старшей) редакции службы св. Владимиру нет стихир на хвалитех, седальнов, указаний на паримийные и евангельские чтения. М. Славнитский пишет, что в списках XVI в. эти дополнения появились под влиянием 2-й редакции, датированной им XV в.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

Жакобом греческих рукописях отсутствуют примеры использования первой из них в чине ЛИЗ или ЛВВ (однако, такие примеры должны были существовать – на это указывает присутствие молитвы в составе константинопольских литургий не только в древнерусской традиции, но и в раннем арабском переводе); в-четвертых, представленная в древнерусских Служебниках редакция второй молитвы далека от содержащейся в греческих Евхологиях, будучи одновременно близка к известной из коптских и эфиопских источников; в-пятых, в древнерусских рукописях ЛВВ соседствуют молитвы, не характерные для греческих Евхологиев ранней константинопольской редакции литургийных формуляров, и молитва, характерная для них. Сказанное подтверждает сделанное выше предположение о том, что древне-русская традиция не соответствует ни древнейшей константинопольской, ни древнейшей южноитальянской традициям по Жакобу, а сохраняет особенности некой (возможно, утраченной) греческой традиции, в которой ЛИЗ получила преимущество перед ЛВВ раньше, чем в древней южноитальянской традиции (этим можно объяснить включение «альтернативных» молитв в состав формуляра ЛВВ, а не ЛИЗ), и которая так же широко использовала молитвы из восточных источников, как и традиции греков Южной Италии, – но делала это несколько иначе 183 . 2.3.b. Альтернатива молитве «Никтоже достоин…» В двух Служебниках XIV в., 9 и 15, представлена еще одна «альтернативная» молитва, заменяющая собой молитву «Никтоже достоин…» (в первой из рукописей – в формуляре ЛВВ (л. 50; в рукописи сохранились только последние 7 строк молитвы), во второй – в формуляре ЛИЗ). Встречается эта молитва и в некоторых позднейших списках – например, РГАДА. ф. 381 (Син. тип.) 43; РНБ. Солов. 1023/1132; РНБ. Соф. 603 ; РНБ. Соф. 530 (по рукописям РГАДА. ф. 381 (Син. тип.) 43 и РНБ. Соф. 520 и 603 ее и издал прот. М. Орлов 184 ), – но ее нельзя назвать имевшей широкое распространение. В официальные печатные издания Служебника молитва не вошла. В настоящей статье молитва издается по рукописи 15.

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Zheltov...

Μετ τοτων κα μες τν δυνμεων Μετ τοτων κα μες τν μακαρων δυνμεων Съ сими и мы бл жными силами/Съ сими и мы бж твными силами Съ си -мы блаженими силами ς τν κσμον οτως γαπσας ς τν κσμον σου οτως γαπσας иже миръ свои тако възлюби иже мирь свои тако възлюби τ νυκτ παρεδδου αυτν/τ νυκτ παρεδδου αυτν πρ τς το κσμου ζως τ νυκτ παρεδδοτο μλλον δ αυτν πρ τς το κσμου ζως в нощь въ нюже предашес за мирскыи животъ Хлуд. 117: вь нощь вь нже прдашес паче себе прдавше за живот вьсего мира Q.n.I.48: вь нощь вь нюже прдань бываше паче же самь прдашесе за мирскы животь κλασεν κα δωκεν γασας κλσας δωκεν ос вщь преломль дасть с вщь и прломль дасть Наличие в служебниках РНБ, Соф. 518 , ГИМ, Син. 598, РГБ, Рум. 399 трех глагольных форм вместо четырех, характерных для остальных списков древнерусской редакции, не свидетельствует о сохранении следов старой редакции анафоры в друвнерусской редакции. Это может быть и ошибочный пропуск глагола бл годарити при переписке, поскольку это особенность отдельных списков, а не всей редакции в целом. Наличие в некоторых списках древнерусской редакции (РНБ, O.n.I.5, Q.n.I.67, Q.n.I.7, ГИМ, Син. 598, РГБ, Рум. 398) разночтение бжтвными следует, на наш взгляд, рассматривать как вторичное, появившееся в результате ошибки переписчика, поскольку оба слова, бжствныи и блжныи, пишутся под титлом и имеют схожий набор букв. Так же следует признать вторичным и ошибочным вариант нб сными в РНБ, Соф. 518 и O.n.I.4. 1 . Только вариант рукописи РНБ, O.n.I.4, XIV в., т пти т хвалити теб клантис, на наш взгляд, передает наиболее архаичное чтение редакции анафоры, поскольку греческий глагол εχαριστεν в западном регионе Первого Болгарского царства переводится как хвалити (ср. совр. серб. и макед. хвала с тем же значением) [Афанасьева 2004: 73; Славова 1989: 113]. Остальные древнерусские списки отражают более поздний вариант σ μνεν, σ ελογεν, σο εχαριστεν, σ προσκυνεν, представленный во многих евхологиях южноитальянского происхождения X–XII вв.: РНБ, Греч. 226, Messina.gr. 160, Ζ.δ.ΙΙ, Vat.gr. 1970, а также в палестинском евхологии XII в. Ottoboni. 434. в. [Jacob 1968: 496]. Рукопись Q.n.I.48 разделяет чтение textus receptus новой константинопольской редакции анафоры σ μνεν, σ ελογεν, σ ανεν, σο εχαριστεν, σ προσκυνεν.

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

745 См. ст. «König» в Theologisches Wörterbuch zum Alten Testament (Hg. von G. Botterweck u. a. Stuttgart, 1984. Bd. 4. S. 944). 746 Об этом традиционном эпитете византийского императора см.: Mateos J. La célébration de la parole dans la liturgie Byzantine: Étude historique. R., 1971. (Orientalia Christiana Analecta; 191). P. 122–123; Taft R. F. The Diptychs. (A History of the Liturgy of St. John Chrysostom. Vol. IV). R., 1991. (Orientalia Christiana Analecta; 238). P. 2–5. 747 По этому вопросу см.: Dagron G. Empereur et prêtre: Étude sur le «césaropapisme» byzantin. P., 1966. (Collection Bibliothèque des histoires), где приведена подробная библиография по теме. 749 Словарь Лямпе дает для этого слова следующие значения: «Organized body, society; ...membership of society, citizenship of a state, of Christian’s heavenly citizenship» (Lampe G. W. H. A Patristic Greek Lexicon. Oxford, 1961. P. 1114). 752 О происхождении и древнейших источниках ектении см.: Mateos. Celebration. P. 148–156; Parenti S. L’ Ektenê della liturgia di Crisostomo nell’Eucologio St. Peterburg Гр. 226 (X secolo)//E. Carr et alii (eds.) Ελγημα: Studies in Honor of Robert Taft. R., 1993. P. 295–317. 754 XIII в.: ГИМ. Син. 604 («Служебник Варлаама Хутынского»; мирная ектения: л. 11 об., сугубая не выписана); РНБ. Соф. 519 (мирная ектения не выписана; сугубая ектения: л. 11); РНБ. Солов. 1017/1126 (мирная ектения: л. 21; сугубая ектения: л. 24); XIII–XIV вв.: РНБ. Соф. 518 (мирная ектения: л. 19 об.; сугубая ектения: л. 23 об.); XIV в.: ЯМЗ. 15472 (мирная ектения: л. 12 об.; сугубая ектения: л. 19 об.); РНБ. Соф. 520 (мирная ектения: л. 41 об.; сугубая ектения: л. 6–6 об.), 521 (мирная ектения: л. 3; сугубая ектения: л. 6 об.), 522 (мирная ектения: л. 14 об.; сугубая ектения: л. 20) и 523 (мирная ектения: л. 15; сугубая ектения: л. 21 об.); РГБ. Рум. 399 (мирная ектения: л. 9; сугубая ектения: л. 13) и 398 (мирная ектения: л. 12; сугубая ектения: л. 18); ГИМ Син. 892 (мирная ектения: л. 10 об.; сугубая ектения: л.

http://azbyka.ru/otechnik/bogoslovie/pra...

Служба известна в значительном числе списков, ок. 20 из них восходят к XV в. (приведенный Яблонским перечень включает более 165 списков и признан самим исследователем неполным, см.: Яблонский. 1908. Примеч. 3. С. 148-150). Служба иконе Божией Матери «Знамение» в Новгороде Служба иконе Божией Матери «Знамение» в Новгороде была составлена П. Л. в рамках цикла вместе с новой версией сказания («Воспоминание знамения…», см. выше) и Похвальным словом иконе «Знамение» (см. выше), вероятно в 1-й приезд в Новгород. Долгое время старшим списком Службы считался список в составе пергаменной служебной Минеи на нояб.: РНБ. Соф. 191, 1438 г. (см.: Яблонский. 1908. С. 151; Дмитриев. 1973. С. 123; Янковска. Проблема атрибуции. 1979. С. 198). Однако исследование рукописи показало, что текст Службы является поздней вставкой ( Гордиенко. 2010. С. 123, 125; Карбасова, Левшина, Шибаев. 2019. С. 186-187). На данный момент старший список Службы, включающий 6-ю песнь канона после икоса «Воспоминание знамения…», содержится в рукописи-автографе: РНБ. Соф. 429. Л. 152-186, примерно 40-е гг. XV в. Это позволяет датировать его работу над Знаменским циклом временем до нач. 40-х гг. XV в. Служба иконе, как правило, сочетается со Службой св. Иакову Персянину, включает 2 канона, к-рые имеют в надписании имя П. Л.: «творение священноинока Пахомиа Логофета» (РНБ. Соф. 191. Л. 252 об.; цит. по: Яблонский. 1908. С. 151). В рукописи РНБ. Кир.-Бел. 302/559. Л. 347 имеется запись, указывающая, что П. Л. принадлежат как каноны, так и стихирная часть Службы: «въ тои же день празнуемъ знамение пречестнаго образа в Великом Новград, стихиры и канон Пахомиевы» (цит. по: Яблонский. 1908. С. 152). Однако Служба иконе «Знамение» существовала скорее всего до П. Л., о чем свидетельствует запись в рукописи ГИМ. Увар. 761. Л. 231 об., в к-рой указано о праздновании иконе 27 нояб. с отсылкой к концу рукописи, где помещены тропарь и кондак празднику (песнопения отсутствуют, вероятно, были утрачены). На основе этих данных исследователи предполагают, что П.

http://pravenc.ru/text/2579870.html

ТСЛ 233, л. 7 об. МДА 184, л. 53 об.–54. Како доиде греха от юности, от блуда ли, или от прелюбодейства, или от содомскаго блуда, или от скотинскаго, или от татбы, или иныя коа грехы? Зане же несть такова греха, его же человек не деет, но человеколюбец Бог кающимся от всего сердца отдае и прощает. Како, сыну или дощи, преже доиде греха, или от блуда, или от татбы, или от разбоя и душегубьства, или от прелюбодеивьства, или содомскы, или осуждаешь, или клевещешь, или завидишь, или грабишь, или насилие творишь, или к волхвом ходишь, или разуешь что, или на криве ротился еси, или криво судишь по посулу? Много ти бых глаголах, но не вем твоих грехов, ты же сам в себе веси, что еси съгрешил к створшему тя Богу и ведущому грехы нашя, сътвореныя словом и делом и помышлением. Несть бо того греха, котораго не деет человек, но человеколюбец Бог кающимся от всего сердца отдает, тако и ты, чядо, исповеждь грехи своя себе на спасение. Краткие тексты, заменяющие развёрнутый вопросник, встречаются во многих рукописях XV– XVII вв.; они сохраняли значение и тогда, когда пространные вопросники уже получили широкое распространение. Нам известно всего три рукописи XIV в., содержащие полный чин исповеди и имеющие развёрнутые вопросники. Две из них находятся в Софийском собрании РНБ 524 и 1056). В первой сохранилось два вопросника: М- Соф. 524 и Ж-Соф. 524; 131 к несчастью, пергаменная рукопись сильно пострадала от воды, и местами текст полностью смыт, так что содержание некоторых статей можно лишь угадывать. Отметим, что вопросники для мужчин и для женщин, вопреки мнению А.И. Алмазова , отнюдь не повторяют друг друга, хотя схожесть формулировок указывает на одного составителя Во второй рукописи, Соф. 1056 , в конце приписано три чина, относящихся к интересующей нас теме. Первым записан «Чин исповеди», состоящий исключительно из поучений, 132 в которых говорится о покаянии. Следом идёт развёрнутый чин исповеди, в который помимо молитв входит краткое поновление общего содержания, а также два развёрнутых вопросника: М- Соф. 1056 и Ж– Соф. 1056 . 133 Следом записан краткий «Чин причастие вборзе дать», 134 предназначенный для приобщения святых тайн умирающих. Вопросники для мужчин и женщин из рукописи Соф. 1056 также составлялись независимо друг от друга.

http://azbyka.ru/otechnik/bogoslovie/isp...

Список условных обозначений (сигл) редакций: С – Синайский глаголический служебник (фрагмент ЛИЗ, эпиклесис и интерцессио). ДР – древнерусская редакция (ЛИЗ и ЛВВ). Разночтения этой редакции приведены по древнейшему списку этой редакции ГИМ, Син. 604. Лакуны в тексте ЛИЗ (две молитвы верных и молитва Херувимской песни) воспроизводятся по рукописи РНБ, Соф. 518 . X – ГИМ, Хлуд. 117 (ЛИЗ и ЛВВ). Q – РНБ, Q.n.I.48 (ЛИЗ). М – служебник Милгоста грамматика, РНБ, Q.n.I.68 (ЛВВ). У – ГИМ, Увар. 46 (ЛИЗ и ЛВВ). У2 – ГИМ, Увар. 574 (ЛВВ). Б – НБКМ 590 (ЛВВ). НР – служебник Никона Радонежского, РГБ, ТСЛ III 8 (ЛИЗ и ЛВВ). Ч – Чудовская редакция. ЛИЗ приводится по списку РНБ, Погод. 36, ЛВВ по БАН 17.12.1. А – Афонская редакция (ЛИЗ и ЛВВ). Приводится по рукописи РНБ, Соф. 975 . Е – редакция Евфимия (ЛИЗ и ЛВВ). Приводится по изданию П. А. Сырку. К – редакция Киприана (ЛИЗ и ЛВВ). Приводится по рукописи ГИМ, Син. 601. Пропуски слова или слов в тексте сопровождаются в аппарате сокращением от., а добавления – add. Перестановка слов, вызванная ошибками копирования, в аппарат не вносится. Вторая часть издания – сопоставительные таблицы, в которых расписывается состав чинопоследований литургии первого и второго типов. Литургии третьего типа в таблицы не внесены, потому что состав их однороден и соотносится с Диатаксисом патриарха Филофея. Таблицы демонстрируют состав каждого списка литургии, шифры которых даны в верхнем ряду. Славянским шрифтом приведены дополнительные молитвы, их тексты опубликованы в исследовательской части, а также в работах С. Д. Муретова и М. С. Желтова [Муретов 1895, Желтов 2007]. Гражданским шрифтом даны общепринятые названия основных молитв литургии. Если в рукописи имеются текстовые лакуны, то они обозначаются сокращением – лак. Звездочка, стоящая рядом со знаком означает, что данная дополнительная молитва записана не в чинопоследовании литургиии, а рядом с ним: до заголовка литургии (для подготовительных молитв) или после отпустной молитвы (для причастных молитв).

http://azbyka.ru/otechnik/Pravoslavnoe_B...

Ф. 379. 14, 22). Воскресные припевы и стихира по Пс 50 распеты обычно на 6-й глас (ГИМ. Син. певч. 819). «Достойно есть» по 9-й песни канона обычно не имеет указания гласа, чаще это напев 6-го гласа (РГБ. Ф. 379. 22). Стих «Свят Господь Бог наш» распет на 8 гласов. Хвалитные псалмы распеты по тому же принципу, что и псалмы предшествующих разделов службы. Воскресный богородичен на хвалитех «Преблагословенна еси» в Обиходах может быть представлен версией столпового знаменного распева 2-го гласа (без указания), серией из 8 песнопений по гласам, в форме осмогласника, «ин перевод» 4-го гласа (ГИМ. Син. 455; РНБ. Кир.-Бел. 725/982; Соф. 498; РГБ. Ф. 379. 28). Великое славословие до сер. XVI в. как читалось, так и пелось, но решением Стоглавого Собора предписано исполнять его «певчески» (Стоглав. С. 107). В Обиходах изложено часто путевым распевом (ГИМ. Син. певч. 1191; РГБ. Ф. 379. 22), нередко встречается в нотированном виде возглас (РНБ. Кир.-Бел. 580). Певч. традиция исполнения В. б. этого периода была продолжена в старообрядческой практике и зафиксирована в рукописных и печатных Обиходах. З. М. Гусейнова, В. Ю. Перелешина, И. В. Старикова XVIII в. В синодальной традиции большая часть песнопений В. б. фиксируется также в Обиходах. В них представлены песнопения традиц. древних распевов и распевов новой традиции - с мажоро-минорной основой, с повторами слов. Появляются циклы, связанные с одним из новых распевов: «Начало всенощного бдения греческаго роспева» (РГАДА. Ф. 381. 326); «Всенощное бдение киевскаго роспева» (БАН. Арханг. 54. Л. 77). Состав песнопений В. б. в Обиходах XVIII в. нестабилен в отличие от предшествующего периода. «Приидите, поклонимся» встречается с указаниями: «греческаго роспева» (РНБ. Тит. 1510), «а се старый перевод», «а сей каменский» (БАН. Арханг. 59). «Благослови, душе моя, Господа» сопровождается ремарками: «греческаго роспева» (РНБ. Тит. 3498), «ин рос[пев]» (РНБ. Кир.-Бел. 716/973). «Блажен муж» записывается в неск. распевах: «ин роспев», «больша», «киевскаго роспеву», «греческаго роспева» (РНБ.

http://pravenc.ru/text/155522.html

Даже среди рукописей категории III в части списков молитва [ ПМ ] в чине вечерни выписана не полностью. С другой стороны, можно обратить внимание на то, что все рукописи, в которых, помимо вечерни, утрени и паннихис, имеется заупокойное последование, содержат чин вечерни категории III 34 . Таким образом, возможна корреляция между включением [ ПМ ] в чин вечерни и прибавлением заупокойного последования к паннихис. Это подтверждает правильность выделения рукописей категории III в отдельную группу. Систематизировав основную часть рукописей, можно обратиться к спискам с лакунами или уникальным составом чина вечерни. Вечерню Служебника РНБ. Q. п. I. 7, сохранившуюся не с начала, следует отнести к категории III, поскольку здесь имеется [ ПМ ]. В рукописи РНБ. Соф. 526 , также содержащей [ ПМ ], отсутствует [ В5 ], что может указывать как на простой недосмотр переписчика – и тогда вечерню РНБ. Соф. 526 следует отнести к категории III, – так и на влияние категории Ι. Вечерня в РНБ. Соф. 524 , судя по составу сохранившихся молитв, относится к категории II или III. Наконец, в РГБ. Рогож. 566 можно обнаружить результат взаимовлияния чинов вечерни различных редакций 35 : в этом списке – уже семь начальных молитв, но [ В7 ], напротив, сохраняет свою позицию в конце вечерни; кроме того, в конце чина вечерни здесь выписана уникальная молитва , обозначенная нами как [ М ] 36 , не встречающаяся в других списках и текстуально близкая к одной из двух молитв византийского чина перенесения мощей 37 . Таким образом, материал древнерусских Служебников указывает на три вероятных этапа бытования чина вечерни на Руси в эпоху господства Студийского устава. На первом этапе вечерня открывалась тремя священническими молитвами, еще две сопровождали вход и главопреклонение, а завершала вечерню молитва [ В7 ], иначе называемая «молитвой отпуста». Такой набор молитв вечерни не соответствует данным древнейших константинопольских Евхологиев (см. примеч. 28), но его аналоги можно встретить в греческих рукописях, отражающих богослужебную практику византийской периферии, а также в грузинских переводах 38 .

http://azbyka.ru/otechnik/Mihail_Zheltov...

   001    002    003   004     005    006    007    008    009    010