На протяжении всей жизни в Кирилловом Белозерском мон-ре, в особенности в последние десятилетия, Г. активно занимался перепиской книг. По его свидетельству, сохранившемуся в рукописи РНБ. Соф. 1468. Л. 182, к 71-му году он переписал не менее 37 книг. К наст. времени ок. 2/3 их выявлено (преимущественно в находящихся в РНБ собраниях Кирилло-Белозерском и Софийском). Казакова сообщает сведения о 23 книгах, переписанных Г. или при его участии ( Казакова. 1970. С. 249-253). Среди них - труды по аскетике (Постнические слова прп. Исаака Сирина (РНБ. Кир.-Бел. 64/189), Слова прп. Симеона Нового Богослова (Там же. 36/1113), Поучения прп. Феодора Студита (Там же. 85/210) и др.), сборники житий (Там же. 23/1262, 141/1218, РНБ. Соф. 1395 и др.), богослужебные рукописи (РНБ. Кир.-Бел. 255/512, 790/1047, 568/825 и др.). Приведенные Казаковой данные не являются окончательными: с одной стороны, дополнительные сведения о переписанных Г. книгах сообщают комментаторы монастырской описи 1601 г. (Сборник смешанного содержания - РНБ. Соф. 1462; см.: Опись 1601 г. С. 312. К 144), с другой - Н. В. Синицына считает Постнические слова прп. Исаака Сирина (РНБ. Кир.-Бел. 64/189) и сборник со Словами прп. Симеона Нового Богослова (Там же. 36/1113) совр. копиями со списков Г. ( Синицына. 1974. С. 107, 110). Г. был профессиональным книгописцем, владевшим как минимум 2 типами книжного письма (литургическим полууставом и курсивным «александрийским» письмом), к-рые он функционально разграничивал. Первым Г. писал богослужебные книги, вторым - четьи книги и вспомогательные тексты (оглавления, предисловия, указатели) в литургических рукописях. Нек-рые писцовые навыки и приемы Г. указывают на время (и, возможно, на место) его обучения книжному письму. Таковы, напр., массивное киноварное декоративное письмо и вязь заголовков, известные в таком виде в рус. рукописях и на иконах приблизительно со 2-й четв. XV в.; их облик достаточно архаичен для времени наиболее активной книгописной деятельности Г. (что, однако, не дает оснований определять их как «чрезвычайно неумелые, грубые, сильно отличающиеся от традиционных» - Синицына. 1974. С. 101). По наблюдениям Синицыной, Г. сотрудничал в книгописании с известным каллиграфом Исаком Собакой во время пребывания последнего в Кирилловом Белозерском мон-ре на рубеже XV и XVI вв. ( Синицына. 1974. С. 110, 112-113).

http://pravenc.ru/text/168384.html

ниже). В сербском уставе литургии из рукописи Q.I.1178 количество просфор на проскомидии не упорядочено, указаны приношения на шести просфорах, причем третья приносится отдельно за апостолов, четвертая – за святых отцов, пятая за мучеников, а при поминовении живых и усопших число просфор не указано. Перед чтением Евангелия полагается молитва ги бже нашь преклони срдца наша въ послоушание бжиихъ твоихъ повелнии, а не восии въ срдцих нашихъ, как в остальных южнославянских текстах. В болгарском списке Соф. 566 на проскомидии также приготовляются шесть просфор, причем на 3-й просфоре упоминаются великомученицы и преподобные жены; при вливании Теплоты в потир произносится тропарь 4-й песни канона на Пятидесятницу баню бжтвнаго порождени словомь чрьпавъ, а не общераспространенная формула теплота стаго дха. Ту же особенность имеют сербские служебники Дечани 120 и 121 нач. XV в. (Слуцкий 2006:138). В греческих источниках этот тропарь указан в илитарии Патмосской библиотеки, 719 XIII в. (Дмитриевский 1901:174). Окончательный, и более или менее, стабильный вариант Афонской редакции содержится в многочисленных рукописях и является самой распространенной версией Диатаксиса в южнославянской традиции. Мы изучали эту редакцию по следующим рукописям кон. XIV-XV в.: ГИМ, Попов. 101/М2447 болг., ГИМ, Хлуд. 114 серб., РГБ, Рум. 400 серб., РНБ, Соф. 975 рус., РНБ, Соф. 534 рус., РНБ, Соф. 535 рус., РНБ, Соф. 538 , РНБ, Q.I.1117 серб., РНБ, Q.I.1180 серб., РНБ, Погод. 38 молд. Один из списков этой редакции, в сербской рукописи XV в. из монастыря св. Павла на Афоне 149 с разночтениями по рукописи этого же монастыря 148, был переписан А. А. Дмитриевским и хранится в его архиве. Недавно он был опубликован М. С. Желтовым (Zheltov 2010:355–359). Афонская редакция имеет название оуставъ бжтвны слоужбы в неиже (как в греческом Ватопедском списке устава Филофея), начальную рубрику хоти иери бжтвное съврьшати таинство длъжен есть прьве миренъ выти и описание приготовления пяти просфор за проскомидией.

http://azbyka.ru/otechnik/Filofej_Kokkin...

в. м.» вошли: «От останка царств глаголаша вси удове», «Григория Богослова Филагрию ответно» и «Того же Богослова о Кесарии, брате его», Послание Ф. И. Карпова прп. Максиму Греку, Послания Мисюрю Мунехину и др. В одном из списков «К. в. м.» присутствует математическое соч. «Книга, глаголемая по-гречески Арефметика» (РГБ. Ф. 173.I. 103. Л. 214 об.- 217). Дополнения, как правило, вносились в редакцию 7048 г. Исключением стали 2 небольшие статьи «Выписано ис тои же книги Жемчюжныя Матицы» (напр., РНБ. ОСРК. F.I.543. Л. 7-7 об.), являющиеся заимствованием из космологической компиляции XV в. «Слово о Святой Троице» (см.: Савельева Н. В. Космологическая компиляция «Слово о Святой Троице» и ее бытование в составе древнерусских сборников//ТОДРЛ. 2007. Т. 58. С. 565); они помещены в нек-рые списки редакции 7049 г. Многочисленные дополнения в редакции 7048 г. объясняются тем, что часть рукописей этой редакции связана с крупными книжными центрами, где сборник мог перерабатываться: с Троице-Сергиевым (РГБ. Ф. 304.I. 736, 737; Ф. 173.I. 103, 104; РГАДА. Ф. 181. 699/1214), Соловецким в честь Преображения Господня (РНБ. Солов. 479/498), Кирилловым Белозерским в честь Успения Пресвятой Богородицы (РНБ. Соф. 1421) монастырями. Состав «К. в. м.» в редакции 7049 г. расширялся незначительно, лишь небольшое число списков этой редакции содержит указания на связь с крупными книжными центрами (Муз. 1663б вложена в московский Успенский собор; РНБ. ОСРК. F.I.866 - во владимирский в честь Рождества Пресвятой Богородицы монастырь ). В ряде списков редакции 7049 г. изменения затронули таблицу на 7980 лет: комментарии в сборниках РНБ. ОСРК. F.I.866 (кон. XVI в.), ГМИР. К. III. Оп. 1. 43 (ок. 1606), РНБ. Кир.-Бел. 516/773 (ок. 1626) расширены за счет включения летописных сведений, а также сообщений культурно-исторического характера, автором к-рых, вероятно, являлся Ростовский митр. Иона (Думин) . В XVII в. полемическая часть сборника была отделена от календарной, использовавшейся почти исключительно в богослужебных целях; произошло разделение на четий сборник (напр., РНБ.

http://pravenc.ru/text/2462049.html

Служба прп. Варлааму Хутынскому была написана не позднее 1438 г.: вместе с Житием (во 2-й редакции, по Дмитриеву, или Первой Пахомиевской, по Карбасовой) и Похвальным словом прп. Варлааму она включена в пергаменную служебную Минею на нояб.: РНБ. Соф. 191, 1438 г. Яблонский предполагал, что Служба была написана раньше Жития и Похвального слова - «как наиболее важная для богослужебного прославления святого» ( Яблонский. 1908. С. 148). П. Л. сам надписал канон своим именем в списке-автографе Службы, созданном в кон. 30-х - 40-х гг. XV в.: РНБ. Соф. 429. Л. 1-34 об. («творение священноинока Пахомиа Логофета», л. 17 об.; цит. по: Яблонский. 1908. С. 145), и это надписание повторяется в ряде др. списков. О составлении П. Л. канона прп. Варлааму сообщается в Житии свт. Ионы, архиеп. Новгородского, и в Службе ему. Хотя местное празднование прп. Варлааму было установлено ранее, следов допахомиевской Службы не обнаружено. Считается, что П. Л. является автором всей Службы, в пользу чего говорят общие чтения песнопений с др. службами гимнографа (в частности, со Службой прп. Сергию Радонежскому, см.: Карбасова. Цикл текстов. 2016. С. 43-44) и с др. произведениями цикла, посвященного прп. Варлааму,- Первой Пахомиевской редакцией Жития и Похвальным словом (см.: Яблонский. 1908. С. 146; Карбасова. Цикл текстов. 2016). (Однако Гордиенко, которой был неизвестен список-автограф Службы с именем П. Л. в сборнике РНБ. Соф. 429, вслед за Дмитриевым считала редакцию Жития прп. Варлаама в Минее РНБ. Соф. 191 не принадлежащей П. Л. и высказала сомнение в том, что автором цикла, посвященного прп. Варлааму, включая Службу, был П. Л., см.: Гордиенко. 2010. С. 130-133). Служба бденная, нередко сочетается в рукописях со Службой Павлу Исповеднику. В надписании канона указан акростих: «Инь канон святому Варлааму, ему же краегранесие сице: Глагол даждь ми, Христе мои, въсхвалити Твоего угодника» (РНБ. Соф. 191. Л. 62; цит. по: Яблонский. 1908. С. 144), однако в каноне акростих не прочитывается, что характерно для ранних служб П. Л. Все тропари 7-й и 8-й песен канона имеют единое окончание, что прослеживается, хотя и менее последовательно, в др. преподобнических службах автора ( Карбасова. Цикл текстов. 2016. С. 43. Примеч. 86). А. Н. Кручинина, исследовавшая музыкальное оформление Службы, отметила, что все песнопения снабжены ремаркой «самогласны» - это единственное сочинение П. Л., построенное без опоры на образцы. Основной темой Службы, согласно Кручининой, является тема обретения мощей, согласно Карбасовой - празднование Новгородом памяти своего святого. Последняя обратила внимание на использование в Службе формулы «Вседержительная Десница», связанной с собором Св. Софии, для к-рого создавался комплект служебных Миней (включая РНБ. Соф. 191, куда вошла Служба) и где под куполом находилось изображение Пантократора. Важной для Службы является тема света, уподобление святого солнцу, что найдет отражение в Службе прп. Сергию Радонежскому.

http://pravenc.ru/text/2579870.html

537 Вопрос о неоднородности списков Патерика редакции А был поставлен уже А.А. Шахматовым (Киево-Печерский патерик... С. 46–47). Исследователь выделял четыре группы списков данной редакции: 1. РНБ. Общее собр. ркп. книг Q. n.I.31; РГБ. Собр, Троице-Сергиевой лавры 712; РНБ. Общее собр. ркп. книг Q. I.319; 2. РНБ. Софийское собр. 1394; 3. РНБ. Собр. М.П. Погодина 897; РНБ. Собр. М.П. Погодина 899; ГИМ. Собр. А.С. Уварова 968; 4. РНБ. Софийское собр. 1375. 538 Редакцию А Шахматов рассматривал как независимую от основного вида памятника текстологическую линию, далеко отстоящую от магистрального пути развития и совершенствования патерикового свода. См.: Шахматов А.А. Киево-Печерский патерик... С. 42–43. 539 Включение в Патерик текстов «второго состава» как основных, а не сопровождающих сочинения Симона и Поликарпа, среди которых первым оказалось Житие Феодосия Печерского , привело к корректировке заглавия сборника в редакции А. См., например, РГБ. Собр. Г.М. Прянишникова 92. Л. 68: «Книга, глаголемая патерик Киевский. И о житии преподобнаго и богоноснаго Антониа Печерскаго и преподобнаго Феодосия и иных многих и о чюдесех их. И како составлен бысть монастырь Печерский». 540 По справедливому замечанию Д.С. Лихачева, «при всей гипотетичности таких реконструкций они по крайней мере пытаются представить если не реально дошедший до нас текст, то тот текст, который реально мог существовать». См.: Лихачев Д.С. Основные принципы текстологических исследований... С. 232. 542 Ср.: Шляпкин И.А. Описание рукописей Суздальского Спасо-Евфимьевского монастыря. СПб., 1881. С. 38 (датирует памятник вв.); Леонид, арх. Два памятника древнерусской киевской письменности XI и XIII вв. М., 1890. С. 5–6 (относит время создания произведения к середине XIII в., после 1240 г., и называет имя его автора – Серапион Владимирский ); Абрамович Д.И. Исследование... С. 59 (считает временем создания памятника XI в., так как Феодосий не назван в нем архимандритом, что было бы непонятным, если бы Похвала составлялась в XIII в.)

http://azbyka.ru/otechnik/Zhitija_svjaty...

И Бог тут же явил Божественную силу и действенность сего имени: не успели Апостолы вымолвить имя Иисус, как последовало землетрясение и поколебалось всё место то, и исполнились все великой благодати Святаго Духа и чувства великого дерзновения, так что, не взирая на угрозы иудейские, стали без всякого страха проповедовать об Иисусе открыто. О спасительности призывания имени Иисус предречено ещё пророком Иоилем: «Всяк, иже аще призовет имя Господне, спасется» ( Иоил. 2:32 ). Апостолы же Пётр и Павел, оба, повторяют сей текст и показывают, что он именно относится к имени Иисус ( Деян. 2:21 ; Рим. 10:13 ). Апостол Павел, приводя сии пророческие слова, ещё присовокупляет к ним то, что сие Имя Господне есть Имя Иисус, что Оно не простое слово, но есть «Глагол», т. е. Слово Божие, или Сам Иисус, и что оно отнюдь не где-либо далеко от нас, но что Сам Господь есть в призываемом Имени Его и есть в сердце каждого христианина: «Близ ти Глагол есть, во устех твоих и в сердцы твоем: сиречь глагол веры, его же проповедуем» (т. е. Сам Иисус). Так именно, искони понимали сей текст святые преподобные Отцы, как то видно и из слов, произносимых игуменом во время вручения постригаемому в иноческий чин чёток: «Приими, брате, Меч Духовный (т. е. восприими имя Иисус, для напоминания тебе о коем приими и держи всегда в руке чётки), еже есть Глагол Божий (т. е. имя Иисус не простое слово, но Глагол Божий, или слово Божие, т. е. Сам Бог). Его же и носяй во устех твоих, в уме же и сердце, глаголи непрестанно: Господи Иисусе Христе, Сыне Божий, помилуй мя. Вопрос: Что значит иметь Глагол во устех своих и в сердцы своём? Ответ: По толкованию, преданному Преподобными Отцами, как то, например, записано у Паисия Величковского , это понимается так: Глагол, т. е. Христос вселяется таинственно в сердце крещённого, но христианину подобает ещё и веровать в своё общение со Христом и исповедать сию веру призыванием Его Имени, веруя, что во Имени сем имеем Его Самого во устах наших: «близ ти Глагол во устех твоих и в сердце твоем...

http://azbyka.ru/otechnik/molitva/imjasl...

ОЕ – Остромирово ев., 1056/57 г.: Санкт-Петербург, РНБ, F.n.1.5 Охридский апостол, XII в.: Москва, РГБ, Григ. 13 Пан. – Пантелеимоново ев., XII-XIII в.: Санкт-Петербург, РНБ, Соф. 1 Пл. – Пловдивское ев., XIII в.: Пловдив, Народная библиотека Иван Вазов, 67 Плц. – Полоцкое ев., XIII в.: Москва, РГБ, Унд.962 Рад. – Радомирово ев., XIII в.: Загреб, HAZU, ШЬ 24 Симоновская псалтырь, XIIÏ Москва, ГИМ, Хлуд.З Симоновское ев., 1270 г.: Москва, РГБ, Рум. 105 Синайская псалтырь, XI в.: Синай, Библиотека монастыря св. Екатерины, Slav, cod 38 Синайский евхологий, XI в.: Санкт-Петербург, РНБ, Глаг. 3 Сав. -Саввина книга, X-XI в.: Москва, РГАДА, ф. 381, 14 Софийская псалтырь (Софийский песнивец), 1337 г.: София, Биб-ка Болгарской Академии наук, 2 Срз. – Евангелие Срезневского, XIII в.: Санкт-Петербург, БАН 24.4.25 Толстовская псалтырь, XI в.: Санкт-Петербург, РНБ, F.n.1.23 Тпгр. – Типографское ев., XII в.: Москва, РГАДА, ф. 381, I Тырновское ев., 1273 г.: Загреб, HAZU IIIa 30 Успенский сборник, XII в.: Москва, ГИМ, Усп. 4 Филиппа попа сборник, 1345 г.: Москва, ГИМ, Син.38 Хвала рукопись (Хвалов сборник), 1404 г.: Болонья, Universita di Bologna , 3575 ЮБ – Южнославянская Библия, XIV в.: Санкт-Петербург, РНБ. F.I.46I Юрьевское ев., XII в.: Москва, ГИМ, Син. 1003 УКАЗАТЕЛЬ СЛАВЯНСКИХ РУКОПИСЕЙ ПО ШИФРАМ Белград Архив Сербской академии наук и искусств 643 (Мостарское (Манойлово) ев.) –175 МСПС собр. Гpyjha 222–188 43–790 НБС Pc. 42–164 Pc. 496–17, 175 Патриаршая библиотека 322 (Шишатовский апостод) – 151 Болонья Universita di Bologna 2499–34. 35, 160 3575 (Хвала рукопись (Хвалов сборник))- 128, 138, 151, 174. 175, 201 Бухарест Библиотека Румынской академии наук 1/1141 -/39 96–36 205 (Бухарестская псалтырь)-187 Ватикан Vat., Cod. Slav. 3 (Асссманиево ев.)-13. 16, 19–21, 50, 59. 125. 149. 161–163 Vat., Grec. 1209 – 121 Вена Австрийская национальная библиотека Cod. slav. 14–37 N и К 1175 (Падеровская библия) – 202 Вильнюс Ц БАН Литвы 109/147–2», 154. 168 ф. 19 (собр. Виленской публичной б-ки), 1 (Туровское ев.) – 16 ф. 19 (собр. Виленской публичной б-ки), 262 – 86. 184

http://azbyka.ru/otechnik/Anatolij-Aleks...

Христова 1994. 2.   Толкования на Псалтырь псевдоАфанасия Александрийского. Вместе с псалмами истолкованы библейские песни. Греческий оригинал, приписываемый также Оригену и Исихию Иерусалимскому (CPG 6553; PG, t. 27), плохо объясняет славянский текст. Рукописи многочисленны, древнейшие отрывки относятся к XI в., это Евгеньевская псалтырь (БАН 4.5.7; РНБ, Пог. 9). Рукопись русского происхождения, фототипическое издание см.: Колесов 1975. Другой русский список датируется рубежом XI-XII вв. Толстовская псалтырь (РНБ, F.n.1.23). Текст Двух среднеболгарских рукописей XIII в. Болонской (Universita di Bologna, 2499) и Погодинской (РНБ, Пог. 8) псалтырей опубликован, см. Jagi 1907. 3.  Толкования на Псалтырь Феодорита Кирского (ок. 393–466), греческий оригинал CPG 6202; PG, t. 80. Сохранилось около десяти рукописей, текст в них обрывается на 144-м псалме, далее до конца следуют толкования псевдо- Афанасия Александрийского . Древнейший список XI в., русский, далек от полноты (ГИМ, Чуд. 7). Исследование и издание см.: Погорелов 1910а, 19106. 4.  Толкования на Псалтырь св. Брунона, епископа Гиперболейского (1032–1101), в переводе новгородского переводчика Димитрия Герасимова, нач. XVI в. Оригиналом послужило латинское издание в Кельне, 1494 г. Исследование по рукописи XVII в. (ГИМ, Син. 305) см.: Описание, т. 2, с. 101 – 109; рукопись XVI в. РНБ, Соф. 1255 . Издание части текста в разночтениях см.: Амфилохий 1880б. 5.  Толкования на Псалтырь в переводе Максима Грека известно по многим рукописям XVI-XVIII вв. См. библиографию: Синицына 1977, с. 65. О составе толкований см.: Описание, т. 2, с. 91–99; Андреев 1918. Вопрос о том, был ли Максим переводчиком готовых катен или сам составлял их и, если составлял, какова доля его авторского участия, не изучен 3 . 6.  Толкования на книгу Иова Олимпиодора Александрийского (VI в.). Греческий оригинал CPG 7453; PG, t. 93. Рукописи: ГИМ, Чуд. 6, 1394 г.; РНБ, Пог. 79; РГБ, Рум. 28, РГБ, Акад. 141 и др. 7.  Толкования на книгу Иова, переведенные на Афоне монахом Гавриилом в начале XV в. Оригиналом послужили катены Никиты Ираклийского (ок. 1030–1100), в значительной степени опирающиеся на толкования Олимпиодора (издание: Junius 1637). Их структурной особенностью является деление текста на 33 главы, что отразилось в славянском переводе. Три болгарские рукописи: 1412 г. ГИМ, Син. 202 (Описание, т. 2, с. 53–59); 1503 г. – Б-ка Румынской АН, 96 (Ангелов 1978, с. 266); XV в. – Рыльский монастырь 1/4 (18) (НМРМ).

http://azbyka.ru/otechnik/Anatolij-Aleks...

PselAutob Michele Psello, Autobiografia. Encomio per la madre, ed. U.Criscuolo. Napoli 1989 (Index 337–348). [s.XI] PselAux P.-P.Joannou, Démonologie populaire – démonologie critique au XIe siècle. La Vie inédite de S. Auxence par M. Psellos. Wiesbaden 1971. [s.XI] PselBas P.Gautier, Basilikoi logoi inédits de Michel Psellos, in: Studi di filologia bizantina II. Catania 1980,103–157. [s.XI] PselBois Michael Psellus, De operatione daemonum, cur. I.Fr.Boissonade. Accedunt inedita opuscula Pselli. Nürnberg 1838. [s.XI] [z.T. ersetzt durch PsPselDaem] PselCerul Michele Psello, Epistola a Michele Cerulario, ed. U.Criscuolo. Napoli 21990 (Index 47–49). [s.XI] PselChald Textes de Psellus relatifs aux „Oracles chaldaïques“, in: Oracles chaldaïques avec un choix de commentaires anciens. Texte établi et traduit par E.des Places. Paris 1971,153–224. [s.XI] PselChron Michele Psello, Imperatori di Bisanzi (Cronografia). ... Testo critico a cura di S.Impellizzeri. o.O., Fondazione Lorenzo Valla – A. Mondadori 1984. [s.XI] PselChrys J.Bidez, Michel Psellus, Epître sur la Chrysopée etc. (Catalogue des manuscrits alchimiques grecs VI). Bruxelles 1928. [s.XI] PselChrysob P.Gautier, Un chrysobulle de confirmation rédigé par Michel Psellos. REB 34 (1976) 79–99. [s.XI] PselCol P.Gautier, Collections inconnues ou peu connues de textes pselliens. Riv. Stud. Biz. Slav. 1 (1981) 39–69. [s.XI] PselCruc P.Gautier, Un discours inédit de Michel Psellos sur la Crucifixion. REB 49 (1991) 5–66. [s.XI] PselDoct Michael Psellos, De omnifaria doctrina, ed. L.G.Westerink. Nijmegen 1948. [s.XI] PselEnd A.R.Littlewood, Michael Psellos and the witch of Endor. JÖB 40 (1990) 225–231. [s.XI] PselEpist A.Karpozelos, Δο νκδοτες πιστολς το Μιχαλ Ψελλο. Δωδνη 9 (1980) 299–310. [s.XI] PselEss Michael Psellus, The Essays on Euripides and George of Pisidia and on Heliodorus and Achilles Tatius, ed. by A.R.Dyck. Wien 1986. [s.XI] PselFor Michaelis Pselli orationes forenses et acta, ed. G.T.Dennis. Stuttgart–Leipzig 1994. [s.XI]

http://azbyka.ru/otechnik/Spravochniki/l...

PselGreg Michaelis Pselli de Gregorii Theologi charactere iudicium, ed. P.Levy. Leipzig 1912 (Index 100–108). [s.XI] PselHag Michaelis Pselli orationes hagiographicae, ed. E.A.Fisher. Stuttgart–Leipzig 1994. [s.XI; n.8 spurium] PselHist Michaelis Pselli Historia syntomos, ed. W.Aerts. Berlin 1990 (Indices 173–206). [s.XI] PsElias Pseudo-Elias (Pseudo-David), Lectures on Porphyry’s Isagoge, ed. L.G.Westerink. Amsterdam 1967. [s.VI] PselKonst K.Snipes, A Letter of Michael Psellos to Constantine the Nephew of Michael Cerularios. GRBS 22 (1981) 89–107. [s.XI] PselLampros Sp.Lampros, NE 16 (1922) 361–392. [s.XI] PselLap Il De lapidum virtutibus di Michele Psello, ed. P.Galigani. Firenze 1980 (Index). [s.XI] PselLaz P.Gautier, La défense de Lazare de Philippoupolis par Michel Psellos. TM 8 (1981) 151–169. [s.XI] PselLettres P.Gautier, Quelques lettres de Psellos inédites ou déjà éditées. REB 44 (1986) 111–197. [s.XI] PselMalt I–III E.V.Maltese, Epistole inedite di Michele Psello I.II.III. SIFC, 3.ser., 5 (1987) 82–98.214–223; 6 (1988) 110–134. [s.XI] PselMalt IV E.V.Maltese, Il ms. Barocci 131 per l’epistolario di Michele Psello. Aevum 63 (1989) 186–192. [s.XI] PselMB Michael Psellus, ed. C.Sathas, Μεσαιωνικ Βιβλιοθκη IV.V. Athen–Paris 1874. 1876. [s.XI] PselMin Michaelis Pselli scripta minora, ed. E.Kurtz – F.Drexl, I–II. Milano 1936–1941 (Index I 491–505; II 336–345). [s.XI] PselMon P.Gautier, Monodies inédites de Michel Psellos. REB 36 (1978) 83–151. [s.XI] PselMus Lettres de Michel Psellus sur la musique, ed. Ch.E.Ruelle, Rapports sur une mission littéraire et philologique en Espagne. Archives des missions scientifiques, sér.III, 2 (1875) 612–619. [s.XI] PselNicet A.M.Guglielmino, Un maestro di grammatica a Bisanzio nell’XI secolo e l’epitafio per Niceta di Michele Psello. Sicul. Gymn. 27 (1974) 421–463. [s.XI] PselNicol P.Gautier, Éloge funèbre de Nicolas de la Belle Source par Michel Psellos. Βυζαντιν 6 (1974) 9–69. [s.XI] PselOr Michaelis Pselli Oratoria Minora, ed. A.R.Littlewood. Leipzig 1985. [s.XI]

http://azbyka.ru/otechnik/Spravochniki/l...

   001    002   003     004    005    006    007    008    009    010