Во дни свободы народа волна самых низменных стремлений, насилий и пороков грозит захлестнуть нашу родину. Первый свободно избранный Петроградский Епархиальный Собор, мы – миряне и духовенство, избравши по своему сердцу Архипастыря своего, 881 взываем: Безумцы, остановитесь! Забудьте распри! Враг у ворот столицы государства нашего. Он ринется на нас, он разорит нас, погубит дорогую нашу родину, погубит свободу нашу! Вы не ведаете, что творите: ослепленные злобою, вы идете друг на друга. Вы преступно проливаете братскую кровь! И мы, глубоко веруя в жизненность заветов Матери нашей Церкви, в разум народа нашего, в светлое будущее свободной родины нашей, громко взываем: «Остановитесь, бросьте распри, отразите мужественно врага! Спасите Родину. Она погибает! Помните, что в единении сила! Мать- Церковь зовет нас на подвиг святой! 882 НИОРРГБ. Ф. 60. К. 4. Д. 1. Л. 1. Типографская печать; ВЦОВ. 1917. 36. С. 3. 673. Приветствие Московскому Всероссийскому съезду духовенства и мирян от Пермского епархиального съезда 2631 мая 1917 г. Чрезвычайный епархиальный съезд духовенства и мирян обширной Пермской епархии чрез своих депутатов шлет сердечный братский привет участникам Всероссийского съезда [православного духовенства и мирян] с молитвенным призыванием благословения Божия и пожеланием успеха в трудном, весьма важном и ответственном деле церковного строительства. Давно уже преданные церкви сыны, наиболее радеющие о ее благе и процветании, находили, что Русская православная церковь находится в унизительном порабощении у правительственной власти. Гнет самодержавного строя, особенно со времен Петра Великого, наложил на церковную жизнь цепи полного рабства и лишив церковную общину самоуправления, внес разъединение между пастырями и пасомыми, превратив первых из свободных провозвестников евангельской истины в своих правительственных агентов, навязывая иногда священному сану обязанности, несоответствующие духу пастырского служения, а последних, т[о] е[сть] мирян, обратив в безгласное стадо, с затаенной тяжкой болью в сердце, ставшее безучастным к церковной жизни и нередко в лице многих совершенно отвратившееся от интересов православия.

http://azbyka.ru/otechnik/Istorija_Tserk...

2560 Р приб: τι τς το Θεο ινσεως (sic, вм. συνσεως разума – чт. не ранее 12 в. по Pars) ο στιν ριϑμς. 2568 λεεινς (Ρ οп. γε) νρησαν Л: aegre accedunt – не точно, М: сделались жалким образом неспособны. 2569 Не точно: Л: homines scioli и М: эти плохие знатоки и слишком самоуверенные (наверно; πισφαλς м. б. смешивая с πασφαλς). 2572 Л: normam vitae servarunt, – М: содержащими в себе, – очевидно не зная, что это – текст из Н. 3. 2575 М: „угодными”, но хотя δξιος и одного корня с δχομαι, однако ж означает правый, против. левый, и μφιδξιος – двуправый, правша, владеющий обеими руками, как правыми, ловкий, искусный. Л: clari – не точно. 2585 Л: timoris pleni spiritum salutarem in corde generare studentes – неточно, – M: страха ради (неточно), зачатого (?) во чреве (неверно). 2586 χοντο (в Р το стёрлось) μν ανς λγου διδασαλιο – Μ: „вполне предавались (?) поучительному слову” – неверно, – Л: satis pollebant doctrina – не точно, но верно. 2591 πελγοντο τν ζων: считали жизнь не в жизнь, Л: oneri vitam habebant, но М. готовы были отказаться от жизни (? что такое?). 2592 Р чит. τ το λγου βοηϑε? Μ: „от коего происходит первоначальное дарование языков и сила слова” – не точно. 2598 υτν. букв: с ними, т.-е. с благодатью Духа и светом разума, – М: „с ним“ не точно, – неточно и Л: simulque ipsorum laetitia priorem moestitiam depellit. 2605 Р: τν μην вм. τν μης: к апостолу Рима Л, – М; в Рим – неверно, – буквально: к Римскому. 2616 Ср. песнь в неделю Ваий, на утрени, после Евангелия: τν λγιαν λων τν ϑνν, по греч. триоди. 2625 Р вм. ξιματι... так: τ ξ ετα(?) παρορτο τ τξει: будучи епископом делами и достойным, однако же... 2628 λειτουργσοντα – совершил литургию, литургисал, М: совершать служение и Л: litaturum, устраняя специально-литургическое значение термина, в смысле совершения Евхаристии лицом, имеющим священнический сан. М: „совершать” оставляет неясным субъект. 2631 М оп. γρ и таким образом разрывает непосредственную причинную связь последующего с предшествующим. Отсюда перевод; совершать... причащатися... приобщатися.

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

2584 Кройманн предполагает пропуск слов: « не сущность, не ». 2585 Ср.: 1 Кор. 15:50. 2586 Ср.: 2 Кор. 11:2. 2587 Ср.: 2 Кор. 11:13. 2588 См.: 2 Кор. 11:14. 2589 Утерянный трактат Тертуллиана «De paradiso». 2590 Ср.: 2 Кор. 12:2—4. 2591 Ср.: 4 Цар. 2:11. 2592 Конъектура Кройманна. В рукописи: «Господь». 2593 Colaphizando. Герундив от глагола с тем же корнем, который употреблен у ап. Павла в 2 Кор. 12:7. 2594 Ср.: 2 Кор. 12:7—9. 2595 Конъектура Кройманна. В рукописи: «как». 2596 Ср.: Лк. 1:51—52; Пс. 119 118:21. 2597 Ср.: Иов. 2:4—7. 2598 Ср.: 2 Кор. 12:9. 2599 Ср.: 2 Кор. 13:1; Bmop. 19:15. 2600 Ср.: 2 Кор. 13:2. 2601 Ср.: 2 Кор. 13:10. 2602 Вставка Кройманна. 2603 Ср.: Рим. 1:18. 2604 Ср.: Рим. 2:12. 2605 Вставка Кройманна. 2606 Ср.: Рим. 2:14. 2607 Конъектура Кройманна. В рукописи: «на том суде Бога, который ». 2608 Вставка Кройманна. 2609 Т. е. природы и Закона. 2610 Ср.: Рим. 1:18. 2611 Т. е. в Рим. 2:16. 2612 Т. е. с Рим. 2:2. 2613 Ср.: Рим. 2:21 22. 2614 Ср.: Втор. 5:19. 2615 Ср.: Исх. 12:35—36. 2616 Игра слов: incesserat, ut ingesserit. 2617 См.: Рим. 2:24; ср.: Ис. 52:5; Иез. 36:20. 2618 Конъектура Кройманна. В рукописи: «необрезанности. У ». 2619 См.: Рим. 2:29. 2620 См.: Иер. 4:4. 2621 Исправление Кройманна. В рукописи: «Моисей ». 2622 См.: Втор. 10:16. 2623 См.: Рим. 2:29. 2624 См.: Рим. 2:28. 2625 См.: Рим. 3:22. 2626 Ср.: Рим. 5:1. 2627 См.: Рим. 5:20. 2628 См.: Рим. 5:21. 2629 Вставка Кройманна. 2630 Вставка Кройманна. Ср.: Рим. 7:4. 2631 Гипотетическое возражение Маркиона. Конъектура Кройманна. В рукописи: «Стало быть, можно и утверждать, что тело Христа есть тело, не обязательно — плоть». 2632 Ср.: Рим. 7:4. 2633 См.: Рим. 7:7. 2634 Интерполяция, по мнению Кройманна. 2635 Вставка Кройманна. 2636 Ср.: Рим. 7:11. 2637 Ср.: Рим. 7:14. 2638 Конъектура Кройманна. В рукописи: «и не», — «а потому и не всеми иудеями мог быть признан», ср.: Рим. 11:1—7. 2639 Ср.: Рим. 8:3. 2640 Ср.: Рим. 7:23. 2641 Ср.: Евр. 4:15. 2642 Вставка Кройманна. 2643 Ср.: Рим. 8:9. 2644

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/3996...

2605 Statute 3–4 Edward, VI, ch. 1, sc. I–III; – 5–6 Edw. VI, ch. 1, sc. IV–V; – I Elisabeth ch. 2. sc. I–IIΙ; – 13–14 Charles II. ch. 4. sc. II. 2612 Наряду с членами веры и книгой молитв, в качеств символических источников англиканства указывают иногда ещё на книгу гомилий (бесед) и каноны (см. напр. Hardwick р. 221 – Михайловский стр. 38, прим. 79), из коих первая утверждается 35-м членом веры, а последние – конвокацией 1604 года (См. Lathbury р. 203). Для выяснения вопросов догматических эти источники могут иметь однако лишь дополнительное и второстепенное значение, ибо главное их содержание относится к области нравственности и дисциплины. 2621 Ibid. ρρ. 207. 209 и 215. – В книге общих молитв имеются три чина крещения, а именно публичного младенцев, домашнего младенцев и взрослых. 2625 Для надлежащего понимания англиканских членов веры мы руководствовались теми их авторитетными комментариями, на которые уже имели случай ссылаться и ранее, а именно: Брауна. Форбса и Маклира-Уйлльямса. На соответствующие места этих комментариев мы и будем, по мере надобности, указывать. 2627 Ibid. ρ. 190. The Οrder of the administration of the Lord’s supper or holy Communion. – Комментаторы членов решительно настаивают на учении об исхождении Св. Духа и от Сына. Browne р. 119–120; – Forbes р. 77–83: – Maclear and Williams ρ. 89–91. 2628 The book of Common prayer p. 415, – Browne p. 123–145, 175–181; – Forbes p. 91–102; – Maclear and Williams p. 98–106, – Tracts for the times 90. Remarks on certain passages in the thirty-nine articles p. 7–11. 2629 The book of common prayer p. 416. – Forbes p. 168–186. – Maclear and Williams p. 162–170: – Browne p. 290–296. – Tracts 90, p. 12–13. – У последних с выдержками из книги гомилий. 2630 The book of соттоп prayer p. 417, – Browne р. 411–417: – Forbes р. 246–257; – Maclear and Williams р. 217–228. 2631 The book of соттоп prayer p. 418; – Browne p. 454–455, 467–468; – Forbes p. 270–273, – Maclear and Williams p. 243–245. 2632 The book of соттоп prayer p. 418 – Browne p. 486–491 – Forbes p. 297–300, – Maclear and Williams p. 256–261 – Tracts 90. p 21–22.

http://azbyka.ru/otechnik/pravoslavnye-z...

2611 Ркп. Моск. Син. б. л. 8. 2612 Ркп. Моск. Син. б. л. 9 об. 2613 Старообр. уст., л. (9) 17. 2614 Проскинитарий, гл. 46, с. 243. 2615 Τυπικν . Вен., 1884, 3. Иератикон, 33. 2616 Вениамин (Краснопевков-Румовский), архиепископ . Новая скрижаль: в 4 ч. СПб., 1858. Ч. II, 57. 2617 Goar . Εχολγιον , 47. 2618 Дмитриевский Α . Τυπικα , 229, 231, 248. 2619 Παπαδπουλος - Κεραμες Α . " Αναλεκτα εροσολυμιτικς σταχυολογας , 14, 38, 141, 196. 2620 Никольский К., прот . Пос. к изуч. уст., 314. 2621 Παπαδπουλος - Κεραμες Α . " Αναλεκτα εροσολυμιτικς σταχυολογας , 14, 38, 141. 2622 Toscani . Ad. typ. gr., 54. 2623 Ркп. Моск. Син. б. л. 8 об. 2624 Проскинитарий, гл. 46, с. 243. 2625 Εχολγιον , 37. Τυπικν , 3. ερατικν , 33. Старообр. уст., 9 (17). Соответствием с междопеснием 3 и 6 песни требовалось бы после светильна чтение. Но его нет, должно быть, потому, чтобы не прерывать им целого потока песен в этой части утрени, где торжественность службы достигает своего апогея. Притом чтения утрени усиливаются в своей важности и умилительности с течением ее: сначала толкование Апостола, потом Евангелия, затем Маргарит (лучшие творения лучшего отца) и наконец Пролог (часто заменяющий всю службу святого); здесь требовалось бы еще лучшее чтение; таким могло бы быть только уже само Св. Писание (ср. конец вечерни); в древности здесь и было евангельское чтение (так и на римско-католической утрене). Заменой здешнего чтения служит «Оглашение» после утрени. 2626 Baumstark A . Festbrevier und Kirchenjahr der syrischen Iakobiten. Paderb., 1910, 129. 2627 Baumstark A . Festbrevier und Kirchenjahr der syrischen Iakobiten. Paderb., 1910, 135, 147. 2628 Ирмологии. М., 1895, 169. 2629 Ркп. Моск. Син. б. л. 199 об. 200; Соф. б. 56 об. 2630 Часовн. М., 1858, л. 52. 2631 Дмитриевский Α . Τυπικα , 232. 2632 Ркп. Моск. Син. б. л. 72, 142. 2633 Ркп. Моск. Рум. муз. Сев. 490/35, л. 25, 60. 2634 Παπαδπουλος - Κεραμες Α . Αναλεκτα εροσολυμιτικς σταχυολογας , 196, 210, 219, 227, 234, 243.

http://lib.pravmir.ru/library/ebook/3678...

35 . And it does not seem out of agreement with this that it is written: “Who alone hath immortality.” 2631 For how could He not have immortality Who has life in Himself? He has it in His nature; He has it in His essential Being; and He has it not as a temporal grace, but owing to His eternal Godhead. He has it not by way of a gift as a servant, but by peculiar right of His Generation, as the co-eternal Son. He has it, too, as has the Father. “For as the Father hath life in Himself, so also hath He given to the Son to have life in Himself.” 2632 As He has it, it says, so He has given it. Thou hast learnt already how He gave it, 2633 that thou mayest not think it to be a free gift of grace, when it is a secret of His generation. Since, then, there is no divergence of life between the Father and the Son, how can it be supposed that the Father alone has immortality, whilst the Son has it not? 36 . Wherefore let them understand that in this passage the Son is not to be separated from the Father, Who is the only true God. For they cannot prove that the Son is not the only and true God, especially as here also it may be gathered, as I have said, that Christ too is true and only God; or the passage may at least be understood partly in reference to the Godhead of the Father and the Son, and partly to the Incarnation of Christ: for knowledge is not perfect unless it confesses Jesus Christ from eternity to be only-begotten God, true Son of God, and, according to the flesh, begotten of a Virgin. Which also this very Evangelist has taught us elsewhere, saying: “Every spirit that confesseth that Jesus Christ is come in the flesh, is of God.” 2634 37 . Lastly, the whole of our passage teaches us that it is not improper in this verse to understand a reference to the sacrament of the Incarnation. For thus it is written: “Father, the hour is come, glorify Thy Son.” 2635 When, therefore, He states that the hour is come, and prays to be glorified, how can one suppose Him to have spoken but only in accordance with the assumption of our flesh? For the Godhead has no fixed moments of time, nor does eternal light stand in need of glorification. Therefore in the only true God, Who is the Father, we also understand the only true Son of God to be in accordance with the unity of the Godhead. And in the name of Jesus Christ, which He received when born of the Virgin, we acknowledge the sacrament of the Incarnation.

http://azbyka.ru/otechnik/Amvrosij_Medio...

«It is appropriate to begin with the passages of Jeremiah and to observe, with On, that the references in Jer. 25:1112 and 29:10–whether original to the passages or not–are to a period of seventy years of Babylonian rule, and not to a period of seventy years of actual captivity«–Dr. Peter R. Ackroyd, «Two Old Testament historical problems of the early Persian period,» Journal of Near Eastern Studies, Vol. XVII (1958), p. 23. «Certainly it must be stressed that the seventy years refer primarily to the time of Babylonian world dominion and not to the time of the exile, as is often carelessly supposed. As an estimate of Babylon’s domination of the ancient Near East it was a remarkably accurate figure, for from the Battle of Carchemish (605) to the fall of Babylon to Cyrus (539) was sixtysix years»–Professor Norman K. Gottwald, All the Kingdoms of the Earth (New York, Evanston, London: Harper Row, Publishers, 1964), pp. 265, 266. «It has often been pointed out that the textually unobjectionable verse with its seventy years does not have in view the length of the exile , but rather the duration of the Babylonian dominion, which from its beginning until the Persian conquest of Babylon may be calculated to about seven decades. «–Dr. Otto Plbger, Aus der Spats eit des Alien Testaments (Gottingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1971), p. 68. (Translated from the German.) C: DANIEL 9:12 The Babylonian dominion was definitely broken when the armies of Cyrus the Persian captured Babylon in the night between the 12 th and 13 th October, 539 B.C.E. (Julian calendar). Previously in the same night Belshazzar, the son of king Nabonidus and his deputy on the throne, got to know that the days of Babylon were numbered. Daniel the prophet, in his interpretation of the miraculous writing on the wall, told him that “God has numbered [the days or years of] your kingdom and has finished it.” In that very night Belshazzar was killed, and the kingdom was given to “Darius the Mede.” ( Daniel 5:2631 seventy years allotted to Babylon ended that night. This sudden collapse of the Babylonian empire mated Daniel to turn his attention to Jeremiah’s prophecy of the seventy years. He tells us:

http://azbyka.ru/otechnik/world/the-gent...

When the Pharisees think that Jesus «blasphemes» because he forgives sins, 2622 Jesus demonstrates the «Son of Mans authority on earth» to forgive sins ( Mark 2:10 ). Although his hearers would not have automatically connected «Son of Man» with Daniel 7 at this point, 2623 the allusion to his divinely-bestowed authority points in this direction ( Dan 7:13–14 ). 2624 Jesus» hearers would similarly not understand his claim to be «Son of Man» who is «Lord of the Sabbath» ( Mark 2:28 ), 2625 but it again alludes to the Son of Mans all-encompassing authority in the end time. The connection with Daniel " s eschatological figure becomes explicit to Jesus» disciples in Mark 13and to Jesus» opponents in 14:62. 2626 In early Christian literature, «Son of Man» appears almost exclusively on Jesus» lips, and (in contrast to the claims of many form critics) 2627 the positive use of the criterion of dissimilarity suggests that if any title of Jesus is authentic, this one is. 2628 Jesus apparently defined his mission–both its suffering and exaltation–at least partly in terms of the Son of Man of Daniel 7 . 2629 The partial parallel to John " s exalted Christology is hardly diminished by observing that Jesus as Son of Man acts only as the Father " s representative ( Mark 9:37 ); Jesus is no less the Father " s agent in Johannine Christology. 2630 Earliest Christianity never merged the identity of Father and Son as later Sabellians did. Mark also believes Jesus is deity: his reapplication of the «Lord» of Isa 40to Jesus ( Mark 1:3 ) can be understood in no other way. The Fourth Gospel " s independent tradition might even suggest that the Baptist used this verse to describe his own mission as preparing the Lord " s way. Mark does not challenge what had become the standard Christian reading of Ps 110which Jesus cites in Mark 12:36 ; indeed, the proximity of another Scripture exegesis in his narrative may indicate that Mark intends readers to connect this «Lord» with the one Lord of the Shema in Mark 12:29 . 2631 The tradition about Jesus being David " s «Lord» 2632 rather than his «son» 2633 (despite the early Christian conviction that Jesus was David " s descendant), 2634 and his use of Psalm 110 , almost certainly go back to Jesus. 2635

http://azbyka.ru/otechnik/world/the-gosp...

Α обожен ум има у себи Бога. Α такав само ум се са Богом вере и noзhaje Га кроз заповести, светих врлина. 2627 Када душа оболи грехом, само лек има за То Дух Свети, благодат Господа нашег Исуса Христа. Сваки такав треба да се подвизава и сваком другом врлином, да би добио Светога Духа, и тако живео животом у Христу. 2628 Сваки врлински скрушен и смирен, да благодат Пресветога Духа живи у и твори све врлине. 2629 Пре сваке друге врлине, преко вере долази благодат као сваке врлине, и у срцу и дела. Треба нам знати: благодат долази од Бога за нашу веру у Христу, долази пре свих добрих дела; и на вери, као на тврдом се добра дела, благодати и савршена. Дела пак без благодати Пресветога Духа Бог ниушта не сматра, као да их уопште ни било. Добро добро када не бива на добар начин – καλς. Α добро учинити на добар начин без благодати Христове. Да то било Бог не би дошао на и постао човек, и на начин даровао благодат овако добро може бити на добар начин – καλς. И благо човеку сазнао да благодати Христове свако добро може бити на добар начин – καλς; тешко пак ономе сазнао то; узалуд таквоме вера Христова. 2630 се у од свакога греха. Α то бива кроз врлина и заповести 2631 Нека нико не мисли и не говори, Свети Симеон, да ми немамо у себи када чинимо зло. По мери зла чини, човек има у себи и демона, или малог, или великог, или многе. Насупрот томе, духовни човек, по мери врлине има и благодат или велику или малу, или препун благодати Христове. Врлине чине човека Богом по благодати. 2632 треба да постане христолик врлина Светога Духа. 2633 Боголик се заповести 2634 У заповестима живот вечни и врлине. од заповести врлине, а из врлина истичу сакривене у речима Светога Писма. У врлинама се успева када се држе заповести; и опет: заповести се држе када се у врлинама. 2635 Благодат je безгранична – πειρος, и свагда преизобилна, и никада не 2636 Плод заповести скрушено а оно доноси родове врлина, твори све врлине. 2637 Свето и блажено господарица и свих врлина. 2638 Пост лекар наших душа.

http://azbyka.ru/otechnik/Iustin_Popovic...

κατπλοια, (=κατπλους) Landung: AnHier I 408,17 (С. Acrop.). κατπλοιον, τ Seetransport: ZPE 97 (1993) 116,2 (s.VI).– Vgl. -πλν LSSup. καταπλοσιος sehr reich: ν Χριστ PsChrysPG 62,757,56. καταπλουτω (intr.) reich sein (an): τιν ArethMin I 190,8; 212,4. (trans.) reich machen, bereichern: AstAmas VIII 8,4. Rom 60 ια» 3; 64 β., 2. Simoc II 11,8.– L, TLG, Dem; vgl. -τζω LS, L, TLG. καταπλοτησις, Bereicherung: δξης κα τιμς ThStudCatM 1 (p.2 MCL).– KumN -τισις. κατπλυμα, τ Spülung: SynesFeb 234 (pl.). κατπλυσις, Abwaschung: Dmit I 126. Mateos I 256,12. Bas А 2631,26.– LS. καταπνιγμς, das Abwürgen, Vernichtung: PsKais 112,23.– KumN. καταπνο, Wehen, Windstoß, Gegenwind: Hesych κ 1130. EustDam 640A. EustMin 191, 13; 300,20.– LS, TLG. καταπδιον, τ ( < κατ πδας) Kommentar am unteren Rand (der Basiliken): τς διατξεως Bas В 424,8.– (Kr, Somav, Stam -δι[ν]). καταποιομαι gezwungen werden: ManasEkphrL 187.– (LS). καταποκιλτος reich geschmückt: SternbSpicProd 359,325.– KumN. καταπολαω genießen: τινς PsAthanPG 28, 988A. id. VGeAmas 56,14. id. AASS Νοv II 1,403В.– L, TLG, Tgl, LexPsel. καταπολμησις, Bekämpfung, Oberwinden, Bezwingung: ProdEpig App. III tit. ManasKurtz II 97,286. NChonHi 250,16. BlemAndrias 95.– LS, TLG, KumN, Stam. καταπολεμητον man muß bezwingen: τν νδειαν HungProoim XIX 3. καταπολεμζω kämpfen: LeoTact I 150.– Kr, TLG. καταπολζομαι (med.) mit Städten versehen: τς νσους ThMet 644. (pass.) 669. καταπολιορκω sehr belagern, heftig bedrängen: ThStudEp 7,40 codd. (ed. coni. καταπολυορκ.). NikMuzEl 41,474. EustMak 195,16. ThMet 345.– Tgl. καταπολιτεω σοι Suda κ 720.– LS, L, TLG -ομαι. καταπολ sehr viel, gar sehr: BasilPG 31, 680B. JoChrysPG 61,724,43. Suda δ 1141. Syntip 65,22 (Retr.). MetAnna 104.– Kr, TLG. καταπολυορκω s. καταπολιορκω καταπολυπλασιζω gar sehr vervielfachen: G. Alex., Vita Io. Chrysost. 190,15 (Savile 1612)=δεκαπλασιζω HalkChrys 138. κατπομα, τ Trinken, Trank, Getränk: Hippiatr II 65,15. Palam V 236,1 (v.l. -ωμα).– LS, Dem, (KumN).

http://azbyka.ru/otechnik/Spravochniki/l...

   001    002    003    004    005    006    007    008   009     010